<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<dictionary comment="generated by DictionaryTransformer" created="2011-03-03" last-changed="2013-05-23" name="Folkets English-Swedish dictionary" source-language="sv" target-language="en" version="1.0.490" license="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5/" licenseComment="Distributed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.5 Generic license" originURL="http://folkets-lexikon.csc.kth.se">
<word class="pp" comment="endast vid sifferuttryck" lang="sv" value="à"><translation comment="used only with numerical expressions" value="at" />
<phonetic soundFile="à.swf" value="a" />
<see type="saldo" value="à||à..1||à..pp.1" />
<example value="två koppar kaffe à 8 kronor (styck)"><translation value="two cups of coffee at 8 kronor (each)" />
</example>
<definition value="till ett pris av"><translation value="at a price of" />
</definition>
</word>
<word class="pp" comment="i sifferuttryck" lang="sv" value="à"><translation comment="in numerical expressions" value="to" />
<phonetic soundFile="à.swf" value="a" />
<see type="saldo" value="à||à..1||à..pp.1" />
<example value="2 à 3 meter"><translation value="2 to 3 metres" />
</example>
<definition value="till" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="a"><translation value="a" />
<phonetic soundFile="a.swf" value="a:" />
<see type="saldo" value="a||a..1||a..nn.1" />
<see type="saldo" value="a||a..2||a..nn.1" />
<idiom value="har man sagt a får man också säga b (&amp;quot;har man börjat får man fortsätta&amp;quot;)"><translation value="in for a penny, in for a pound (&amp;quot;what you start you must finish off&amp;quot;)" />
</idiom>
<idiom value="a och o (&amp;quot;det viktigaste&amp;quot;)"><translation value="alpha and omega" />
</idiom>
<definition value="första bokstaven i alfabetet"><translation value="the first letter of the alphabet" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="musikterm" lang="sv" value="a"><translation comment="a musical term" value="A" />
<phonetic soundFile="a.swf" value="a:" />
<see type="saldo" value="a||a..1||a..nn.1" />
<see type="saldo" value="a||a..2||a..nn.1" />
<definition value="sjätte tonen i C-durskalan"><translation value="the sixth tone in the scale of C major" />
</definition>
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="a conto"><translation value="on account" />
<phonetic soundFile="a conto.swf" value="akÅn:to" />
<definition value="i förskott"><translation value="in advance" />
</definition>
</word>
<word value="à jour" lang="sv" class="jj" comment="franskt uttryck"><translation value="abreast with" />
<translation value="up-to-date" />
<translation value="informed" />
<phonetic value="a$O:r" soundFile="à jour.swf" />
<see value="à jour||à_jour..1||à_jour..avm.1" type="saldo" />
<idiom value="hålla sig (el. vara) à jour (med något) (&amp;quot;hålla sig informerad&amp;quot;)"><translation value="keep up to date (with sth.), keep abreast (of sth.) (&amp;quot;keep oneself informed&amp;quot;)" />
</idiom>
</word>
<word class="ab" comment="ifråga om maträtter" lang="sv" value="à la"><translation comment="a cookery term" value="à la" />
<phonetic soundFile="à la.swf" value="ala" />
<example value="biff à la Lindström"><translation value="beef patty à la Lindström" />
</example>
<definition value="enligt"><translation value="in the style or manner of" />
</definition>
</word>
<word class="ab" comment="franskt uttryck" lang="sv" value="à la carte"><translation comment="a French expression" value="à la carte" />
<phonetic soundFile="à la carte.swf" value="alakAr+t:" />
<see type="saldo" value="à la carte||à_la_carte..1||à_la_carte..abm.1" />
<example value="äta à la carte"><translation value="eat (dine, lunch) à la carte" />
</example>
<related type="antonym" value="dagens rätt"><translation value="plat du jour" />
</related>
<definition value="efter den fasta matsedeln"><translation value="with a separate price for each dish on the menu" />
</definition>
</word>
<word value="AB" lang="sv" class="abbrev" comment="i firmanamn"><translation value="Ltd." />
<translation value="Co." />
<translation value="Inc." />
<phonetic value="²A:be:" soundFile="ab.swf" />
<example value="Svenska Cellulosa AB"><translation value="Swedish Cellulosa Ltd." />
</example>
<example value="AB Svensk Bilprovning"><translation value="The Swedish Motor Vehicle Inspection Co." />
</example>
<definition value="aktiebolag(et)"><translation value="limited company, joint-stock company" />
</definition>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="AB Svensk Bilprovning"><translation value="the Swedish Motor Vehicle Inspection Co." />
<phonetic soundFile="ab svensk bilprovning.swf" value="sven:sk 2bI:lpro:vni@" />
<explanation value="Man utför dessutom frivilliga trafiksäkerhetskontroller, konditionstest av bilar, registreringsbesiktningar m m. Staten är största delägare."><translation value="&amp;quot;Also carries out voluntary road safety tests, general motor-vehicle performance tests, registration tests, etc. The State is the majority owner.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="ett bolag som på sina stationer runt om i Sverige utför årliga obligatoriska kontrollbesiktningar av bilar"><translation value="a company which carries out compulsory annual motor vehicle inspection (MOT) tests at testing stations in various parts of Sweden" />
</definition>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="AB Svenska Spel"><phonetic soundFile="ab svenska spel.swf" value="²A:be: sven:ska spe:l" />
<explanation value="Statligt spelbolag" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abbé"><translation value="abbé" />
<phonetic soundFile="abbé.swf" value="abE:" />
<paradigm><inflection value="abbén" />
<inflection value="abbéer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abbé||abbé..1||abbé..nn.1" />
<definition value="titel för katolska präster som inte tillhör någon orden"><translation value="(French) Catholic priest" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abbedissa"><translation value="abbess" />
<phonetic soundFile="abbedissa.swf" value="²abedIs:a" />
<paradigm><inflection value="abbedissan" />
<inflection value="abbedissor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abbedissa||abbedissa..1||abbedissa..nn.1" />
<definition value="föreståndarinna för nunnekloster"><translation value="the mother who is the superior of a convent of nuns" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abborre"><translation value="perch" />
<phonetic soundFile="abborre.swf" value="²Ab:år:e" />
<paradigm><inflection value="abborren" />
<inflection value="abborrar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abborre||abborre..1||abborre..nn.1" />
<compound comment="liten abborre" value="abborr|pinne"><translation value="very small perch" />
</compound>
<definition value="(sötvattens) fisken Perca fluviatilis"><translation value="the freshwater fish Perca fluviatilis" />
</definition>
<url type="any" value="24/fisk_soetvatten.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abc"><translation value="abc" />
<phonetic soundFile="abc.swf" value="a:be:sE:" />
<paradigm><inflection value="abcet" />
<inflection value="abcn" />
<inflection value="abcna" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abc||abc..1||abc..nn.1" />
<definition value="de första grunderna till ngt; alfabet"><translation value="basic skills; alphabet" />
</definition>
</word>
<word value="abc-bok" lang="sv" class="nn"><translation value="spelling-book" />
<translation value="primer" />
<phonetic value="²A:be:se:bo:k" soundFile="abc-bok.swf" />
<paradigm><inflection value="abc-boken" />
<inflection value="abc-böcker" />
</paradigm>
<see value="abc-bok||abc-bok..1||abc-bok..nn.1" type="saldo" />
<definition value="bok för läsinlärning"><translation value="an elementary book for teaching children to read" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ABC-stridsmedel"><translation value="ABC weapons" />
<phonetic soundFile="ABC-stridsmedel.swf" value="²a:be:sE:stritsme:del" />
<paradigm><inflection value="ABC-stridsmedlet" />
<inflection value="ABC-stridsmedel" />
<inflection value="ABC-stridsmedlen" />
</paradigm>
<definition value="kärnvapen samt biologiska och kemiska vapen"><translation value="atomic, biological and chemical weapons" />
</definition>
</word>
<word class="vb" comment="om kung e dyl" lang="sv" value="abdikera"><translation comment="of kings, etc." value="abdicate" />
<phonetic soundFile="abdikerar.swf" value="abdikE:rar" />
<paradigm><inflection value="abdikerade" />
<inflection value="abdikerat" />
<inflection value="abdikera" />
<inflection value="abdikerar" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="avgå" />
<synonym level="5.0" value="avsäga sig tronen" />
<see type="saldo" value="abdikera||abdikera..1||abdikera..vb.1" />
<derivation value="abdikation"><translation value="abdication" />
</derivation>
<derivation value="abdikering"><translation value="abdication" />
</derivation>
<definition value="avgår"><translation value="relinquish a throne, power, etc.; resign" />
</definition>
<grammar value="A &amp;" />
</word>
<word value="aber" lang="sv" class="nn"><translation value="catch" />
<translation value="but" />
<translation value="snag" />
<phonetic value="A:ber" soundFile="aber.swf" />
<paradigm><inflection value="aber" />
</paradigm>
<see value="aber||aber..1||aber..nn.1" type="saldo" />
<example value="ett litet aber"><translation value="a slight snag" />
</example>
<definition value="(oväntat) hinder"><translation value="(unexpected) drawback" />
</definition>
</word>
<word class="abbrev" lang="sv" value="ABF"><translation value="ABF" />
<phonetic soundFile="ABF.swf" value="a:be:Ef:" />
<explanation value="Studieförbund som anordnar studiecirklar i den kommun där det finns representerat."><translation value="&amp;quot;An adult educational association which arranges study circles in the municipalities in which it is represented.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="Arbetarnas Bildningsförbund"><translation value="Workers&amp;#39; Educational Association" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="abnorm"><translation value="abnormal" />
<phonetic soundFile="abnorm.swf" value="abnÅr:m" />
<paradigm><inflection value="abnormt" />
<inflection value="abnorma" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="missbildad" />
<synonym level="3.2" value="onaturlig" />
<synonym level="3.2" value="onormal" />
<see type="saldo" value="abnorm||abnorm..1||abnorm..av.1" />
<derivation inflection="abnormiteten" value="abnormitet"><translation value="abnormality, abnormity" />
</derivation>
<definition value="inte naturlig, onormal"><translation value="not normal, unnatural" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abonnemang"><translation value="subscription" />
<phonetic soundFile="abonnemang.swf" value="abånemA@:" />
<paradigm><inflection value="abonnemanget" />
<inflection value="abonnemang" />
<inflection value="abonnemangen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abonnemang||abonnemang..1||abonnemang..nn.1" />
<compound value="årsabonnemang"><translation value="annual subscription" />
</compound>
<compound inflection="abonnemangs|avgiften" value="abonnemangs|avgift"><translation value="subscription (fee, price, rate)" />
</compound>
<definition value="beställning i förväg el. för längre tid (av tidning, teaterplats etc.)"><translation value="an advance or standing order (for a newspaper, theatre seat, etc.)" />
</definition>
<see type="animation" value="tecknar_ett_abonnemang.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abonnent"><translation value="subscriber" />
<phonetic soundFile="abonnent.swf" value="abånEn:t" />
<paradigm><inflection value="abonnenten" />
<inflection value="abonnenter" />
</paradigm>
<synonym level="3.6" value="prenumerant" />
<see type="saldo" value="abonnent||abonnent..1||abonnent..nn.1" />
<compound value="elabonnent"><translation value="power board (company) customer" />
</compound>
<compound inflection="abonnentnumret" value="abonnent|nummer"><translation value="subscriber&amp;#39;s number" />
</compound>
<definition value="person som abonnerar på något; fast kund"><translation value="a person who subscribes to sth.; a regular customer" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="abonnera"><translation value="subscribe" />
<phonetic soundFile="abonnerar.swf" value="abånE:rar" />
<paradigm><inflection value="abonnerade" />
<inflection value="abonnerat" />
<inflection value="abonnera" />
<inflection value="abonnerar" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="boka" />
<synonym level="4.0" value="prenumerera" />
<see type="saldo" value="abonnera||abonnera..1||abonnera..vb.1" />
<example value="abonnera på en tidning"><translation value="subscribe to a newspaper" />
</example>
<example value="abonnerad buss"><translation value="chartered (hired) bus" />
</example>
<definition value="beställa och betala i förväg"><translation value="order and pay in advance" />
</definition>
<grammar value="A &amp; på x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abort"><translation value="abortion" />
<phonetic soundFile="abort.swf" value="abÅr+t:" />
<paradigm><inflection value="aborten" />
<inflection value="aborter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abort||abort..1||abort..nn.1" />
<example value="göra abort"><translation value="have an abortion" />
</example>
<example value="få abort"><translation value="have an abortion" />
</example>
<example value="illegal abort"><translation value="illegal abortion" />
</example>
<idiom value="spontan abort (&amp;quot;missfall&amp;quot;)"><translation value="spontaneous abortion (&amp;quot;miscarriage&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="(avsiktligt) avbrytande av havandeskap"><translation value="deliberate termination of pregnancy" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abort|rådgivning"><translation value="abortion guidance (counselling)" />
<phonetic soundFile="abortrådgivning.swf" value="²abÅr+t:rå:dji:vni@" />
<paradigm><inflection value="abortrådgivningen" />
</paradigm>
<explanation value="Kostnadsfri rådgivning i frågor som rör abort. Man kan vända sig t ex till mödravårdscentral, distriktsläkare eller kvinnoklinik på sjukhus."><translation value="&amp;quot;Free advice and counselling on abortion and related matters. Help is available from maternity centres, district medical officers, women&amp;#39;s clinics, etc.&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word value="abrakadabra" lang="sv" class="nn"><translation value="mumbo-jumbo" />
<translation value="nonsense" />
<phonetic value="a:brakadA:bra" soundFile="abrakadabra.swf" />
<paradigm><inflection value="abrakadabrat" />
</paradigm>
<see value="abrakadabra||abrakadabra..1||abrakadabra..nn.1" type="saldo" />
<definition value="meningslös ljudföljd, nonsens"><translation value="a nonsensical series of sounds" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="abrupt"><translation value="abrupt" />
<phonetic soundFile="abrupt.swf" value="abrUp:t" />
<paradigm><inflection value="abrupt" />
<inflection value="abrupta" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="plötslig" />
<synonym level="4.0" value="plötsligt" />
<synonym level="5.0" value="tvärt" />
<see type="saldo" value="abrupt||abrupt..1||abrupt..av.1" />
<definition value="plötslig; tvärt avbruten"><translation value="sudden, unexpected" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="absolut"><translation value="absolute" />
<phonetic soundFile="absolut.swf" value="absolU:t" />
<paradigm><inflection value="absolut" />
<inflection value="absoluta" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="bestämt" />
<synonym level="4.0" value="definitiv" />
<synonym level="4.0" value="definitivt" />
<synonym level="3.6" value="exakt" />
<synonym level="3.1" value="fullkomlig" />
<synonym level="3.3" value="fullkomligt" />
<synonym level="3.0" value="helt" />
<synonym level="3.6" value="otvetydig" />
<synonym level="4.0" value="otvivelaktigt" />
<synonym level="3.6" value="ovillkorlig" />
<synonym level="3.7" value="ovillkorligen" />
<synonym level="3.0" value="precis" />
<synonym level="3.0" value="prompt" />
<synonym level="4.1" value="självklart" />
<synonym level="4.0" value="säkert" />
<synonym level="3.4" value="total" />
<synonym level="3.2" value="tveklöst" />
<synonym level="4.0" value="tvärsäkert" />
<synonym level="4.5" value="verkligen" />
<see type="saldo" value="absolut||absolut..1||absolut..av.1" />
<example value="absolut majoritet"><translation value="absolute majority" />
</example>
<definition value="fullständig, fullkomlig"><translation value="complete, perfect" />
</definition>
</word>
<word value="absolut" lang="sv" class="ab"><translation value="certainly" />
<translation value="absolutely" />
<translation value="definitely" />
<phonetic value="absolU:t" soundFile="absolut.swf" />
<synonym value="bestämt" level="3.0" />
<synonym value="definitiv" level="4.0" />
<synonym value="definitivt" level="4.0" />
<synonym value="exakt" level="3.6" />
<synonym value="fullkomlig" level="3.1" />
<synonym value="fullkomligt" level="3.3" />
<synonym value="helt" level="3.0" />
<synonym value="otvetydig" level="3.6" />
<synonym value="otvivelaktigt" level="4.0" />
<synonym value="ovillkorlig" level="3.6" />
<synonym value="ovillkorligen" level="3.7" />
<synonym value="precis" level="3.0" />
<synonym value="prompt" level="3.0" />
<synonym value="självklart" level="4.1" />
<synonym value="säkert" level="4.0" />
<synonym value="total" level="3.4" />
<synonym value="tveklöst" level="3.2" />
<synonym value="tvärsäkert" level="4.0" />
<synonym value="verkligen" level="4.5" />
<see value="absolut||absolut..2||absolut..ab.1" type="saldo" />
<example value="du får absolut inte komma"><translation value="you definitely can&amp;#39;t come" />
</example>
<example value="absolut färsk"><translation value="absolutely fresh" />
</example>
<example value="absolut nödvändig"><translation value="absolutely necessary, essential" />
</example>
<definition value="fullständigt, helt; ovillkorligt"><translation value="completely; unconditionally" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="absolutism"><translation value="absolutism" />
<phonetic soundFile="absolutism.swf" value="absolutIs:m" />
<paradigm><inflection value="absolutismen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="absolutism||absolutism..1||absolutism..nn.1" />
<see type="saldo" value="absolutism||absolutism..2||absolutism..nn.1" />
<definition value="helnykterhet" />
</word>
<word value="absolutist" lang="sv" class="nn"><translation value="total abstainer" />
<translation value="teetotaller" />
<phonetic value="absolutIs:t" soundFile="absolutist.swf" />
<paradigm><inflection value="absolutisten" />
<inflection value="absolutister" />
</paradigm>
<see value="absolutist||absolutist..1||absolutist..nn.1" type="saldo" />
<definition value="person som inte dricker någon alkohol; helnykterist"><translation value="a person who refrains from consuming alcoholic drinks" />
</definition>
</word>
<word value="absorbera" lang="sv" class="vb"><translation value="absorb" />
<translation value="soak (suck) up" />
<phonetic value="absårbE:rar" soundFile="absorberar.swf" />
<paradigm><inflection value="absorberade" />
<inflection value="absorberat" />
<inflection value="absorbera" />
<inflection value="absorberar" />
</paradigm>
<synonym value="uppta" level="4.0" />
<see value="absorbera||absorbera..1||absorbera..vb.1" type="saldo" />
<see value="absorbera||absorbera..2||absorbera..vb.2" type="saldo" />
<example value="trasan absorberar vatten"><translation value="the cloth absorbs (soaks up) water" />
</example>
<derivation value="absorption"><translation value="absorption" />
</derivation>
<definition value="suga upp" />
<grammar value="x &amp; y" />
</word>
<word value="absorbera" lang="sv" class="vb"><translation value="occupy" />
<translation value="absorb" />
<translation value="fill" />
<phonetic value="absårbE:rar" soundFile="absorberar.swf" />
<paradigm><inflection value="absorberade" />
<inflection value="absorberat" />
<inflection value="absorbera" />
<inflection value="absorberar" />
</paradigm>
<synonym value="uppta" level="4.0" />
<see value="absorbera||absorbera..1||absorbera..vb.1" type="saldo" />
<see value="absorbera||absorbera..2||absorbera..vb.2" type="saldo" />
<example value="arbetet absorberade honom fullständigt"><translation value="the job absorbed him completely, he was engrossed in his work" />
</example>
<definition value="helt uppta (någons) tankar"><translation value="occupy (someone&amp;#39;s) thoughts" />
</definition>
<grammar value="x &amp; A" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abstinens"><translation value="abstinence" />
<phonetic soundFile="abstinens.swf" value="abstinEn:s" />
<paradigm><inflection value="abstinensen" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="sug" />
<see type="saldo" value="abstinens||abstinens..1||abstinens..nn.1" />
<compound value="abstinens|besvär"><translation value="withdrawal symptom" />
</compound>
<definition value="avhållsamhet (från alkohol, narkotika etc)"><translation value="abstinence from drinking, using drugs, etc." />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="abstrahera"><translation value="abstract" />
<phonetic soundFile="abstraherar.swf" value="abstrahE:rar" />
<paradigm><inflection value="abstraherade" />
<inflection value="abstraherat" />
<inflection value="abstrahera" />
<inflection value="abstraherar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abstrahera||abstrahera..1||abstrahera..vb.1" />
<definition value="skapa en abstrakt bild (av); tänka abstrakt"><translation value="create an abstract image (of); think in abstract terms" />
</definition>
<grammar value="A &amp;" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="abstrakt"><translation value="abstract" />
<phonetic soundFile="abstrakt.swf" value="abstrAk:t" />
<paradigm><inflection value="abstrakt" />
<inflection value="abstrakta" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="ogripbart" />
<see type="saldo" value="abstrakt||abstrakt..1||abstrakt..av.1" />
<related type="antonym" value="konkret"><translation value="concrete" />
</related>
<idiom value="abstrakt konst (&amp;quot;konst som inte avbildar yttre ting&amp;quot;)"><translation value="abstract art (&amp;quot;non-figurative art&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="som bara kan upplevas genom tanken; inte verklig; svårfattlig"><translation value="which can only be experienced through thought; unreal; abstruse" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abstraktion"><translation value="abstraction" />
<phonetic soundFile="abstraktion.swf" value="abstrak$O:n" />
<paradigm><inflection value="abstraktionen" />
<inflection value="abstraktioner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abstraktion||abstraktion..1||abstraktion..nn.1" />
<compound value="abstraktions|förmåga"><translation value="power of abstraction" />
</compound>
<compound value="abstraktions|nivå"><translation value="level of abstraction" />
</compound>
<definition value="det att abstrahera"><translation value="the act of abstraction" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="abstraktion"><translation value="abstraction" />
<phonetic soundFile="abstraktion.swf" value="abstrak$O:n" />
<paradigm><inflection value="abstraktionen" />
<inflection value="abstraktioner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="abstraktion||abstraktion..1||abstraktion..nn.1" />
<definition value="ren tankeskapelse"><translation value="a product of thought; a general idea or term" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="absurd"><translation value="absurd" />
<phonetic soundFile="absurd.swf" value="absUr:d" />
<paradigm><inflection value="absurt" />
<inflection value="absurda" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="befängd" />
<synonym level="4.5" value="helkonstig" />
<synonym level="4.5" value="knäpp" />
<synonym level="3.3" value="löjlig" />
<synonym level="3.7" value="orimlig" />
<synonym level="4.2" value="sjuk" />
<see type="saldo" value="absurd||absurd..1||absurd..av.1" />
<example value="påståendet är fullständigt absurt"><translation value="that&amp;#39;s completely absurd" />
</example>
<definition value="orimlig, mot förnuftet"><translation value="preposterous, ludicrous" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="accelerera"><translation value="accelerate" />
<phonetic soundFile="accelererar.swf" value="akselerE:rar" />
<paradigm><inflection value="accelererade" />
<inflection value="accelererat" />
<inflection value="accelerera" />
<inflection value="accelererar" />
</paradigm>
<synonym level="5.0" value="öka" />
<see type="saldo" value="accelerera||accelerera..1||accelerera..vb.1" />
<see type="saldo" value="accelerera||accelerera..2||accelerera..vb.2" />
<derivation inflection="accelerationen" value="acceleration"><translation value="acceleration" />
</derivation>
<definition value="öka hastigheten"><translation value="increase speed" />
</definition>
<grammar value="A/x &amp;" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="accent"><translation value="stress" />
<phonetic soundFile="accent.swf" value="aksEn:t" />
<paradigm><inflection value="accenten" />
<inflection value="accenter" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="brytning" />
<synonym level="3.2" value="uttal" />
<see type="saldo" value="accent||accent..1||accent..nn.1" />
<example value="accenten ligger på första stavelsen"><translation value="the stress is on the first syllable" />
</example>
<definition value="betoning (av ett ord el. en del av ett ord), tonvikt" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="accent"><translation value="accent" />
<phonetic soundFile="accent.swf" value="aksEn:t" />
<paradigm><inflection value="accenten" />
<inflection value="accenter" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="brytning" />
<synonym level="3.2" value="uttal" />
<see type="saldo" value="accent||accent..1||accent..nn.1" />
<example value="hon talar utan accent"><translation value="she speaks without an accent" />
</example>
<definition value="främmande sätt att tala, brytning" />
</word>
<word class="vb" comment="även bildligt &amp;quot;framhäva tydligt&amp;quot;" lang="sv" value="accentuera"><translation comment="also &amp;quot;give emphasis or prominence to&amp;quot;" value="accentuate" />
<phonetic soundFile="accentuerar.swf" value="aksentuE:rar" />
<paradigm><inflection value="accentuerade" />
<inflection value="accentuerat" />
<inflection value="accentuera" />
<inflection value="accentuerar" />
</paradigm>
<synonym level="4.9" value="betona" />
<synonym level="3.1" value="framhålla" />
<synonym level="3.0" value="markera" />
<synonym level="4.2" value="understryka" />
<see type="saldo" value="accentuera||accentuera..1||accentuera..vb.1" />
<example value="motsättningen mellan länderna har accentuerats"><translation value="international discord has become more pronounced" />
</example>
<derivation value="accentuering"><translation value="accentuation" />
</derivation>
<definition value="lägga accenten på"><translation value="also mark or pronounce with an accent or stress" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="acceptabel"><translation value="acceptable" />
<phonetic soundFile="acceptabel.swf" value="akseptA:bel" />
<paradigm><inflection value="acceptabelt" />
<inflection value="acceptabla" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="dräglig" />
<synonym level="3.5" value="duglig" />
<synonym level="3.3" value="godkänd" />
<synonym level="4.3" value="godtagbar" />
<synonym level="3.3" value="gångbar" />
<synonym level="3.0" value="hyfsad" />
<synonym level="3.2" value="rimlig" />
<see type="saldo" value="acceptabel||acceptabel..1||acceptabel..av.1" />
<example value="en acceptabel lösning"><translation value="an acceptable solution" />
</example>
<compound value="oacceptabel"><translation value="unacceptable" />
</compound>
<definition value="godtagbar, som kan accepteras" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="acceptera"><translation value="accept" />
<phonetic soundFile="accepterar.swf" value="akseptE:rar" />
<paradigm><inflection value="accepterade" />
<inflection value="accepterat" />
<inflection value="acceptera" />
<inflection value="accepterar" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="godkänna" />
<synonym level="4.3" value="godta" />
<synonym level="4.6" value="godtaga" />
<synonym level="3.0" value="ja" />
<synonym level="4.2" value="okej" />
<synonym level="4.0" value="tillåta" />
<see type="saldo" value="acceptera||acceptera..1||acceptera..vb.1" />
<example value="känna sig accepterad"><translation value="feel oneself accepted" />
</example>
<example value="acceptera ett förslag"><translation value="accept a suggestion" />
</example>
<definition value="säga ja till (något som erbjuds); gå med på, godkänna" />
<grammar value="A &amp; x/B/att+SATS/att+INF" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="accis"><translation value="excise" />
<phonetic soundFile="accis.swf" value="aksI:s" />
<paradigm><inflection value="accisen" />
<inflection value="acciser" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="accis||accis..1||accis..nn.1" />
<definition value="skatt på tillverkning eller försäljning av en vara t ex omsättningsskatt, sprit- och tobaksskatt, energiskatt m fl"><translation value="a duty levied on the manufacture or sale of an item of goods, such as Value Added Tax, liquor and tobacco duty, energy tax, etc." />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aceton"><translation value="acetone" />
<phonetic soundFile="aceton.swf" value="asetÅ:n" />
<paradigm><inflection value="acetonet" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="aceton||aceton..1||aceton..nn.1" />
<definition value="ett starkt lösningsmedel"><translation value="a strong solvent" />
</definition>
</word>
<word value="ack" lang="sv" class="in" comment="utrop av sorg (el. glädje)"><translation value="oh!" />
<translation value="oh dear!" />
<phonetic value="ak:" soundFile="ack.swf" />
<see value="ack||ack..1||ack..in.1" type="saldo" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="acklamation"><translation value="acclamation" />
<phonetic soundFile="acklamation.swf" value="aklama$O:n" />
<paradigm><inflection value="acklamationen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="acklamation||acklamation..1||acklamation..nn.1" />
<example value="väljas med acklamation"><translation value="be voted by (with) acclamation" />
</example>
<definition value="allmänt bifall"><translation value="general demonstration of approval" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="acklimatisera sig"><translation value="become (get) acclimatized" />
<phonetic soundFile="acklimatiserar sig.swf" value="aklimatisE:rar+sej" />
<paradigm><inflection value="acklimatiserade sig" />
<inflection value="acklimatiserat sig" />
<inflection value="acklimatisera sig" />
<inflection value="acklimatiserar sig" />
</paradigm>
<example value="hon acklimatiserade sig långsamt i Sverige"><translation value="she acclimatized herself to life in Sweden only very slowly" />
</example>
<definition value="vänja sig, göra sig hemmastadd"><translation value="become accustomed to a new environment, get to feel at home" />
</definition>
<grammar value="A &amp;" />
</word>
<word class="vb" comment="allmännare &amp;quot;höras samtidigt som&amp;quot;" lang="sv" value="ackompanjera"><translation comment="in a general sense, &amp;quot;heard at the same time as&amp;quot;" value="accompany" />
<phonetic soundFile="ackompanjerar.swf" value="akåmpanjE:rar" />
<paradigm><inflection value="ackompanjerade" />
<inflection value="ackompanjerat" />
<inflection value="ackompanjera" />
<inflection value="ackompanjerar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ackompanjera||ackompanjera..1||ackompanjera..vb.1" />
<derivation inflection="ackompanjemanget" value="ackompanjemang"><translation value="accompaniment" />
</derivation>
<definition value="spela t ex piano till (en solostämma etc); följas av"><translation value="play the piano or other instrument as an accompaniment (to a solo part, etc.); go along or in company with" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B; x &amp; y" />
</word>
<word value="ackord" lang="sv" class="nn"><translation value="piecework" />
<translation value="piece rate" />
<phonetic value="akÅ:r+d" soundFile="ackord.swf" />
<paradigm><inflection value="ackordet" />
<inflection value="ackord" />
<inflection value="ackorden" />
</paradigm>
<see value="ackord||ackord..1||ackord..nn.1" type="saldo" />
<see value="ackord||ackord..2||ackord..nn.1" type="saldo" />
<see value="ackord||ackord..3||ackord..nn.1" type="saldo" />
<example value="rakt ackord"><translation value="hundred per cent incentive, straight piecework system" />
</example>
<example value="arbeta på ackord"><translation value="be on piece rate, do piecework" />
</example>
<related value="tidlön" type="antonym"><translation value="time rate, time wages" />
</related>
<compound value="ackords|arbete"><translation value="piecework" />
</compound>
<compound value="blandackord"><translation value="piecework with basic guarantee" />
</compound>
<compound value="ackords|lön"><translation value="piecework rate, piece wages" />
</compound>
<definition value="lön som bygger på att man utför en viss mängd arbete för en viss betalning; betinglön, stycklön"><translation value="wage paid for an agreed amount of work; contract wage" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ackord"><translation value="chord" />
<phonetic soundFile="ackord.swf" value="akÅ:r+d" />
<paradigm><inflection value="ackordet" />
<inflection value="ackord" />
<inflection value="ackorden" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ackord||ackord..1||ackord..nn.1" />
<see type="saldo" value="ackord||ackord..2||ackord..nn.1" />
<see type="saldo" value="ackord||ackord..3||ackord..nn.1" />
<example value="slå ett ackord på pianot"><translation value="strike a chord on the piano" />
</example>
<compound value="durackord"><translation value="major chord" />
</compound>
<definition value="samklang av toner"><translation value="a combination of musical tones sounded simultaneously" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ackord"><translation value="composition" />
<phonetic soundFile="ackord.swf" value="akÅ:r+d" />
<paradigm><inflection value="ackordet" />
<inflection value="ackord" />
<inflection value="ackorden" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ackord||ackord..1||ackord..nn.1" />
<see type="saldo" value="ackord||ackord..2||ackord..nn.1" />
<see type="saldo" value="ackord||ackord..3||ackord..nn.1" />
<explanation value="När ett bolag kommit på obestånd och inte kan betala sina skulder träffas en uppgörelse mellan en gäldenär (bolaget) och hans borgenärer (fordringsägarna) om nedsättning av skulderna så att konkurs undviks."><translation value="&amp;quot;If a company becomes insolvent and is unable to pay its debts, the company (the debtor) and those to whom payment is due (the creditors) may attempt to reach an agreement under which the size of the debt is reduced in an effort to avoid forcing the company into bankruptcy.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="överenskommelse mellan skuldsatt person och hans fordringsägare om nedsättning eller senareläggning av betalningsskyldigheten"><translation value="agreement between a debtor and his creditor(s) discharging the debt in exchange for part payment of the amount due or deferring payment until some later date" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="ackreditera"><translation value="accredit" />
<phonetic soundFile="ackrediterar.swf" value="akreditE:rar" />
<paradigm><inflection value="ackrediterade" />
<inflection value="ackrediterat" />
<inflection value="ackreditera" />
<inflection value="ackrediterar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ackreditera||ackreditera..1||ackreditera..vb.1" />
<derivation value="ackreditering"><translation value="accreditation" />
</derivation>
<definition value="ge fullmakt (åt diplomat el. journalist)"><translation value="provide or send with credentials (as diplomats, journalists)" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="ackumulera"><translation value="accumulate" />
<phonetic soundFile="ackumulerar.swf" value="akumulE:rar" />
<paradigm><inflection value="ackumulerade" />
<inflection value="ackumulerat" />
<inflection value="ackumulera" />
<inflection value="ackumulerar" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="hopa" />
<synonym level="4.0" value="lagra" />
<synonym level="3.4" value="samla" />
<see type="saldo" value="ackumulera||ackumulera..1||ackumulera..vb.1" />
<definition value="samla på hög, lägga samman" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ackuratess"><translation value="accuracy" />
<phonetic soundFile="ackuratess.swf" value="akuratEs:" />
<paradigm><inflection value="ackuratessen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ackuratess||ackuratess..1||ackuratess..nn.1" />
<definition value="noggrannhet" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="acne"><variant alt="also" value="akne" />
<translation value="acne" />
<phonetic soundFile="acne.swf" value="²Ak:ne" />
<paradigm><inflection value="acnen" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="finnar" />
<definition value="hudsjukdom (hos ungdomar) med utslag (&amp;quot;finnar&amp;quot;) i ansiktet och på halsen"><translation value="disease of the skin (in young people) characterized by pimples on the face and neck" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="action"><translation value="action" />
<phonetic soundFile="action.swf" value="Äk:$en" />
<paradigm><inflection value="en" />
<inflection value="action" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="action||action..1||action..nn.1" />
<compound value="action|film"><translation value="action film" />
</compound>
<definition value="spännande handling" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="AD"><translation value="AD" />
<phonetic soundFile="AD.swf" value="A:de:" />
<synonym value="Labour Market Court" />
<see value="Arbetsdomstolen" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="AD"><translation value="art director" />
<phonetic soundFile="AD.swf" value="A:de:" />
<see value="art director" />
</word>
<word class="ab" comment="latinskt uttryck" lang="sv" value="ad notam"><phonetic soundFile="ad notam.swf" value="²adnO:tam" />
<see type="saldo" value="ad notam||ad_notam..1||ad_notam..abm.1" />
<idiom value="ta något ad notam (&amp;quot;lägga något på minnet&amp;quot;)"><translation value="take sth. to heart (&amp;quot;make a mental note of&amp;quot;)" />
</idiom>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adams|äpple"><translation value="Adam&amp;#39;s apple" />
<phonetic soundFile="adamsäpple.swf" value="²A:damsäp:le" />
<paradigm><inflection value="adamsäpplet" />
<inflection value="adamsäpplen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adamsäpple||adamsäpple..1||adamsäpple..nn.1" />
<definition value="knölen på halsens framsida hos vuxen man"><translation value="the lump at the front of the neck mostly seen in adult men" />
</definition>
</word>
<word class="abbrev" lang="sv" value="ADB"><translation value="ADP" />
<phonetic soundFile="ADB.swf" value="a:de:bE:" />
<definition value="automatisk databehandling"><translation value="automatic data processing" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="addera"><translation value="add" />
<phonetic soundFile="adderar.swf" value="adE:rar" />
<paradigm><inflection value="adderade" />
<inflection value="adderat" />
<inflection value="addera" />
<inflection value="adderar" />
</paradigm>
<synonym level="5.0" value="lägga ihop" />
<synonym level="5.0" value="lägga till" />
<synonym level="4.0" value="summera" />
<synonym level="3.5" value="tillsätta" />
<synonym level="4.0" value="tillägga" />
<see type="saldo" value="addera||addera..1||addera..vb.1" />
<example value="addera tal"><translation value="add numbers" />
</example>
<definition value="lägga ihop, räkna ihop" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="addition"><translation value="addition" />
<phonetic soundFile="addition.swf" value="adi$O:n" />
<paradigm><inflection value="additionen" />
<inflection value="additioner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="addition||addition..1||addition..nn.1" />
<explanation value="Ett av de fyra räknesätten."><translation value="&amp;quot;one of the four rules of arithmetic&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="sammanräkning, hopräkning" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="adekvat"><translation value="adequate" />
<phonetic soundFile="adekvat.swf" value="adekvA:t" />
<paradigm><inflection value="adekvat" />
<inflection value="adekvata" />
</paradigm>
<synonym level="4.2" value="fullgod" />
<synonym level="3.0" value="korrekt" />
<synonym level="3.7" value="likvärdig" />
<synonym level="4.3" value="lämplig" />
<synonym level="3.0" value="passande" />
<synonym level="3.0" value="relevant" />
<synonym level="3.1" value="riktig" />
<see type="saldo" value="adekvat||adekvat..1||adekvat..av.1" />
<definition value="lämplig, passande; träffande"><translation value="suitable, fully sufficient; apposite, apt" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adel"><translation value="nobility" />
<phonetic soundFile="adel.swf" value="A:del" />
<paradigm><inflection value="adeln" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="aristokrati" />
<synonym level="3.6" value="överklass" />
<see type="saldo" value="adel||adel..1||adel..nn.1" />
<compound inflection="adels|mannen" value="adels|man"><translation value="nobleman" />
</compound>
<compound value="adel|skap"><translation value="nobility" />
</compound>
<derivation value="adlig"><translation value="noble, of noble birth" />
</derivation>
<explanation value="Adeln var ett av de fyra s k stånd (adel, präster, borgare och bönder) som den svenska riksdagen bestod av fram till 1866."><translation value="&amp;quot;One of the &amp;quot;four estates&amp;quot; (nobility, clergy, burgers, peasantry) of which the Swedish Riksdag (Parliament) was comprised until 1866.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="samhällsklass som tidigare hade ärvda sociala förmåner"><translation value="a class of society that once enjoyed inherited social privileges" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adept"><translation value="novice" />
<phonetic soundFile="adept.swf" value="adEp:t" />
<paradigm><inflection value="adepten" />
<inflection value="adepter" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="elev" />
<see type="saldo" value="adept||adept..1||adept..nn.1" />
<definition value="elev, lärjunge" />
</word>
<word class="rg" comment="ålderdomligt" lang="sv" value="aderton"><translation comment="archaic" value="eighteen" />
<phonetic soundFile="aderton.swf" value="²A:der+tån" />
<synonym level="4.1" value="arton" />
<see type="saldo" value="aderton||arton..1||aderton..nl.1" />
<idiom value="De Aderton (&amp;quot;medlemmarna i Svenska Akademien&amp;quot;)"><translation value="The Eighteen (&amp;quot;members of the Swedish Academy&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="arton" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adjektiv"><translation value="adjective" />
<phonetic soundFile="adjektiv.swf" value="²Ad:jekti:v" />
<paradigm><inflection value="adjektivet" />
<inflection value="adjektiv" />
<inflection value="adjektiven" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adjektiv||adjektiv..1||adjektiv..nn.1" />
<definition value="en ordklass som anger egenskap (t ex &amp;quot;liten, röd, glad&amp;quot;)"><translation value="a class of words functioning as modifiers of nouns and indicating a property (e.g. &amp;quot;small, red, happy&amp;quot;)" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="adjungera"><translation value="call in" />
<phonetic soundFile="adjungerar.swf" value="adju@gE:rar" />
<paradigm><inflection value="adjungerade" />
<inflection value="adjungerat" />
<inflection value="adjungera" />
<inflection value="adjungerar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adjungera||adjungera..1||adjungera..vb.1" />
<definition value="tillkalla som tillfällig medlem (t ex i en styrelse)"><translation value="co-opt, as of a temporary member of a board of directors" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adjunkt"><translation value="subject teacher" />
<phonetic soundFile="adjunkt.swf" value="adjU@:(k)t" />
<paradigm><inflection value="adjunkten" />
<inflection value="adjunkter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adjunkt||adjunkt..1||adjunkt..nn.1" />
<see type="saldo" value="adjunkt||adjunkt..2||adjunkt..nn.1" />
<explanation value="Används om ämneslärare, dvs från och med grundskolans högstadium."><translation value="&amp;quot;Title used for subject teachers, i.e. as of upper level of nine-year compulsory school.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="(titel på) lärare" />
</word>
<word value="adjö" lang="sv" class="in" comment="avskedsfras"><translation value="goodbye!" />
<translation value="farewell!" />
<phonetic value="ajÖ:" soundFile="adjö.swf" />
<synonym value="farväl" level="4.8" />
<synonym value="hej då" level="4.2" />
<see value="adjö||adjö..1||adjö..in.1" type="saldo" />
</word>
<word class="vb" comment="bildligt &amp;quot;ge högre värde, förädla&amp;quot;" lang="sv" value="adla"><translation comment="literally, &amp;quot;give a higher value to, ennoble&amp;quot;" value="raise to the nobility" />
<phonetic soundFile="adlar.swf" value="²A:dlar" />
<paradigm><inflection value="adlade" />
<inflection value="adlat" />
<inflection value="adla" />
<inflection value="adlar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adla||adla..1||adla..vb.1" />
<example value="arbetet adlar mannen"><translation value="hard work ennobles man" />
</example>
<definition value="tilldela någon adelskap" />
<grammar value="A &amp; B; x &amp; B/y" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="administration"><translation value="administration" />
<phonetic soundFile="administration.swf" value="administra$O:n" />
<paradigm><inflection value="administrationen" />
<inflection value="administrationer" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="administrering" />
<synonym level="3.1" value="förvaltning" />
<see type="saldo" value="administration||administration..1||administration..nn.1" />
<example value="den amerikanska administrationen"><translation value="the American Administration" />
</example>
<compound inflection="administrations|kostnaden" value="administrations|kostnad"><translation value="administration cost" />
</compound>
<definition value="förvaltning; statsförvaltning"><translation value="company or government administration" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="administrativ"><translation value="administrative" />
<phonetic soundFile="administrativ.swf" value="administratI:v (el. Ad:-)" />
<paradigm><inflection value="administrativt" />
<inflection value="administrativa" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="påslag" />
<see type="saldo" value="administrativ||administrativ..1||administrativ..av.1" />
<example value="administrativt arbete"><translation value="administrative work" />
</example>
<example value="administrativa kostnader"><translation value="administrative costs" />
</example>
<definition value="som hör till förvaltningen, förvaltnings-" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="administrera"><translation value="administer" />
<phonetic soundFile="administrerar.swf" value="administrE:rar" />
<paradigm><inflection value="administrerade" />
<inflection value="administrerat" />
<inflection value="administrera" />
<inflection value="administrerar" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="handha" />
<synonym level="3.0" value="ordna" />
<synonym level="4.5" value="sköta" />
<see type="saldo" value="administrera||administrera..1||administrera..vb.1" />
<derivation inflection="administratören" value="administratör"><translation value="administrator" />
</derivation>
<definition value="leda planering och skötsel av (t ex ett företag); förvalta" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="vb" comment="även bildligt &amp;quot;göra till sin egen&amp;quot;" lang="sv" value="adoptera"><translation comment="also figuratively, &amp;quot;to choose or make one&amp;#39;s own&amp;quot;" value="adopt" />
<phonetic soundFile="adopterar.swf" value="adåptE:rar" />
<paradigm><inflection value="adopterade" />
<inflection value="adopterat" />
<inflection value="adoptera" />
<inflection value="adopterar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adoptera||adoptera..1||adoptera..vb.1" />
<definition value="ta hand om annans barn som sitt eget för vård och uppfostran"><translation value="to take the child of other parents and bring it up as if it were one&amp;#39;s own" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adoption"><translation value="adoption" />
<phonetic soundFile="adoption.swf" value="adåp$O:n" />
<paradigm><inflection value="adoptionen" />
<inflection value="adoptioner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adoption||adoption..1||adoption..nn.1" />
<explanation value="Barnet (&amp;quot;adoptivbarnet&amp;quot;) får samma rättsliga ställning som om det skulle ha fötts av sina nya föräldrar (&amp;quot;adoptivföräldrarna&amp;quot;)."><translation value="&amp;quot;The child (&amp;quot;adopted child&amp;quot;) enjoys the same legal rights as if it had been born of its new parents (&amp;quot;adoptive parents&amp;quot;).&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="upptagande av annans barn som sitt eget för vård och uppfostran"><translation value="the taking of the child of other parents to bring it up as if it were one&amp;#39;s own" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="adoptiv|barn"><translation value="adopted child" />
<phonetic soundFile="adoptivbarn.swf" value="²adåptI:vba:r+n" />
<paradigm><inflection value="adoptivbarnet" />
<inflection value="adoptivbarn" />
<inflection value="adoptivbarnen" />
</paradigm>
<see value="adoption" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="adoptiv|förälder"><translation value="adoptive parents" />
<phonetic soundFile="adoptivförälder.swf" value="²adåptI:vförel:der" />
<paradigm><inflection value="adoptivföräldern" />
<inflection value="adoptivföräldrar" />
</paradigm>
<see value="adoption" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adrenalin"><translation value="adrenaline" />
<phonetic soundFile="adrenalin.swf" value="adrenalI:n" />
<paradigm><inflection value="adrenalinet" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adrenalin||adrenalin..1||adrenalin..nn.1" />
<definition value="ett hormon (som kroppen producerar vid t ex rädsla)"><translation value="a hormone (produced by the body in reaction to fear, etc.)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adress"><translation value="address" />
<phonetic soundFile="adress.swf" value="adrEs:" />
<paradigm><inflection value="adressen" />
<inflection value="adresser" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adress||adress..1||adress..nn.1" />
<example value="uppge namn och adress!"><translation value="state name and address, please!" />
</example>
<example value="min adress är Ringgatan 23, Kungsbacka"><translation value="my address is Ringgatan 23, Kungsbacka" />
</example>
<compound inflection="adress|lappen" value="adress|lapp"><translation value="label" />
</compound>
<compound value="postadress"><translation value="mailing address" />
</compound>
<compound inflection="adress|ändringen" value="adress|ändring"><translation value="change of address" />
</compound>
<definition value="uppgift om var någon bor, bostad"><translation value="information where a person lives; home address" />
</definition>
<url type="any" value="15/post.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adressat"><translation value="addressee" />
<phonetic soundFile="adressat.swf" value="adresA:t" />
<paradigm><inflection value="adressaten" />
<inflection value="adressater" />
</paradigm>
<synonym level="3.8" value="mottagare" />
<see type="saldo" value="adressat||adressat..1||adressat..nn.1" />
<definition value="mottagare, den som man sänder något till"><translation value="recipient, person to whom mail is addressed" />
</definition>
<url type="any" value="15/post.swf" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="adressera"><translation value="address" />
<phonetic soundFile="adresserar.swf" value="adresE:rar" />
<paradigm><inflection value="adresserade" />
<inflection value="adresserat" />
<inflection value="adressera" />
<inflection value="adresserar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adressera||adressera..1||adressera..vb.1" />
<see type="saldo" value="adressera||adressera..2||adressera..vb.1" />
<see type="saldo" value="adressera||adressera..3||adressera..vb.1" />
<example value="brevet är adresserat till dig"><translation value="the letter is addressed to you" />
</example>
<definition value="rikta (till), skriva adress på"><translation value="direct (to), write an address on" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x (till B)" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="advent"><translation value="Advent" />
<phonetic soundFile="advent.swf" value="advEn:t" />
<see type="saldo" value="advent||advent..1||advent..nn.1" />
<compound inflection="advents|ljuset" value="advents|ljus"><translation value="Advent candle" />
</compound>
<compound inflection="advents|ljusstaken" value="advents|ljusstake"><translation value="Advent candlestick" />
</compound>
<compound inflection="advents|kalendern" value="advents|kalender"><translation value="&amp;quot;Advent calendar&amp;quot;, a calendar for Advent having one small picture for each of the days leading up to Christmas" />
</compound>
<explanation value="Det nya kyrkoåret börjar första söndagen i advent."><translation value="&amp;quot;The ecclesiastical year begins on the first Sunday in Advent.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="de fyra veckorna före jul"><translation value="the four weeks before Christmas" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adverb"><translation value="adverb" />
<phonetic soundFile="adverb.swf" value="advÄr:b" />
<paradigm><inflection value="adverbet" />
<inflection value="adverb" />
<inflection value="adverben" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adverb||adverb..1||adverb..nn.1" />
<definition value="ordklass, t ex &amp;quot;ofta, inte, där&amp;quot;"><translation value="a part of speech, such as &amp;quot;often, not, there&amp;quot;" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="adverbial"><translation value="adverbial phrase" />
<phonetic soundFile="adverbial.swf" value="advärbiA:l" />
<paradigm><inflection value="adverbialet" />
<inflection value="adverbial" />
<inflection value="adverbialen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="adverbial||adverbial..1||adverbial..nn.1" />
<definition value="satsdel som anger t ex tid, plats, sätt"><translation value="a clause element functioning as an adverb indicative of time, place, manner, etc." />
</definition>
</word>
<word value="advokat" lang="sv" class="nn"><translation value="solicitor" />
<translation value="counsel" />
<translation value="attorney" />
<translation value="lawyer" />
<translation value="barrister" />
<phonetic value="advokA:t" soundFile="advokat.swf" />
<paradigm><inflection value="advokaten" />
<inflection value="advokater" />
</paradigm>
<synonym value="försvarare" level="3.3" />
<synonym value="jurist" level="3.2" />
<synonym value="skurk" level="5.0" />
<see value="advokat||advokat..1||advokat..nn.1" type="saldo" />
<compound value="försvarsadvokat"><translation value="defence counsel, counsel for the defence" />
</compound>
<definition value="juridiskt utbildad person som kan hjälpa folk i rättsliga frågor"><translation value="a person trained in the law whose profession is to advise clients in legal matters and represent them in court" />
</definition>
</word>
<word value="advokat|byrå" lang="sv" class="nn"><translation value="law office" />
<translation value="solicitor&amp;#39;s office" />
<phonetic value="²advokA:tby:rå" soundFile="advokatbyrå.swf" />
<paradigm><inflection value="advokatbyrån" />
<inflection value="advokatbyråer" />
</paradigm>
<explanation value="Det finns både allmänna och privata advokatbyråer."><translation value="&amp;quot;There are both public and private law offices.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="byrå där man får hjälp i rättsliga frågor"><translation value="an office to which members of the public may turn for advice in legal matters" />
</definition>
</word>
<word class="prefix" comment="i sammansättning" lang="sv" value="aero-"><translation comment="in compounds" value="aero-" />
<phonetic soundFile="aero-.swf" value="²aero-" />
<definition value="luft-, flyg-"><translation value="a combining form meaning &amp;quot;air&amp;quot;, used to form compound words such as &amp;quot;aero- drome&amp;quot;" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="aero|dynamisk"><translation value="aerodynamic" />
<phonetic soundFile="aerodynamisk.swf" value="aerodynA:misk" />
<paradigm><inflection value="aerodynamiskt" />
<inflection value="aerodynamiska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="aerodynamisk||aerodynamisk..1||aerodynamisk..av.1" />
<definition value="som minskar luftmotståndet; strömlinjeformad"><translation value="reducing air resistance; streamlined" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aerogram"><translation value="aerogram, aerogramme" />
<phonetic soundFile="aerogram.swf" value="aerogrAm:" />
<paradigm><inflection value="aerogrammet" />
<inflection value="aerogram" />
<inflection value="aerogrammen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="aerogram||aerogram..1||aerogram..nn.1" />
<definition value="ett slags flygbrev"><translation value="a type of airmail letter" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="afasi"><translation value="aphasia" />
<phonetic soundFile="afasi.swf" value="afasI:" />
<paradigm><inflection value="afasien" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="afasi||afasi..1||afasi..nn.1" />
<definition value="hjärnskada som medför svårigheter att tala och förstå"><translation value="difficulty in speaking or understanding spoken or written language due to injury of the brain" />
</definition>
</word>
<word value="affekt" lang="sv" class="nn"><translation value="passion" />
<translation value="(strong) emotion" />
<phonetic value="afEk:t" soundFile="affekt.swf" />
<paradigm><inflection value="affekten" />
<inflection value="affekter" />
</paradigm>
<see value="affekt||affekt..1||affekt..nn.1" type="saldo" />
<example value="handla i affekt"><translation value="act under emotional stress" />
</example>
<definition value="stark sinnesrörelse"><translation value="mental agitation, excitement; affect (psychol.)" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="affekterad"><translation value="affected" />
<phonetic soundFile="affekterad.swf" value="afektE:rad" />
<paradigm><inflection value="affekterat" />
<inflection value="affekterade" />
</paradigm>
<synonym level="4.5" value="påverkad" />
<see type="saldo" value="affekterad||affekterad..1||affekterad..av.1" />
<definition value="som uppträder onaturligt el. överdrivet, tillgjord"><translation value="appearing unnatural or exaggerated, artificial" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="affektion"><translation value="affection" />
<phonetic soundFile="affektion.swf" value="afek$O:n" />
<paradigm><inflection value="affektionen" />
<inflection value="affektioner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="affektion||affektion..1||affektion..nn.1" />
<compound value="affektions|värde"><translation value="sentimental value" />
</compound>
<definition value="tillgivenhet"><translation value="attachment, devotion" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="affektions|värde"><translation value="sentimental value" />
<phonetic soundFile="affektionsvärde.swf" value="²afek$O:nsvä:r+de" />
<paradigm><inflection value="affektionsvärden" />
<inflection value="affektionsvärdena" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="affektionsvärde||affektionsvärde..1||affektionsvärde..nn.1" />
<definition value="värde (hos ett föremål) som grundas på personliga minnen snarare än på pengar el. konstnärlig kvalitet"><translation value="value associated with an object for personal reasons rather than for its intrinsic monetary or artistic worth" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="ofta med reklam för något" lang="sv" value="affisch"><translation comment="often an advertisement" value="placard, poster, bill" />
<phonetic soundFile="affisch.swf" value="afI$:" />
<paradigm><inflection value="affischen" />
<inflection value="affischer" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="anslag" />
<synonym level="4.0" value="plakat" />
<synonym level="4.2" value="plansch" />
<synonym level="5.0" value="poster" />
<see type="saldo" value="affisch||affisch..1||affisch..nn.1" />
<definition value="stort anslag, plakat" />
<url type="any" value="19/massmedia1.swf" />
</word>
<word value="affischera" lang="sv" class="vb"><translation value="post (bills)" />
<translation value="placard" />
<phonetic value="afi$E:rar" soundFile="affischerar.swf" />
<paradigm><inflection value="affischerade" />
<inflection value="affischerat" />
<inflection value="affischera" />
<inflection value="affischerar" />
</paradigm>
<see value="affischera||affischera..1||affischera..vb.1" type="saldo" />
<derivation value="affischering"><translation value="placarding, bill-posting, bill-sticking" />
</derivation>
<definition value="sätta upp affisch(er)" />
<grammar value="A &amp;" />
</word>
<word value="affär" lang="sv" class="nn"><translation value="transaction" />
<translation value="deal" />
<translation value="business" />
<phonetic value="afÄ:r" soundFile="affär.swf" />
<paradigm><inflection value="affären" />
<inflection value="affärer" />
</paradigm>
<synonym value="butik" level="4.6" />
<synonym value="förhållande" level="3.2" />
<synonym value="handelsbod" level="4.5" />
<synonym value="rörelse" level="3.2" />
<synonym value="shop" level="4.2" />
<see value="affär||affär..1||affär..nn.1" type="saldo" />
<see value="affär||affär..2||affär..nn.1" type="saldo" />
<see value="affär||affär..3||affär..nn.1" type="saldo" />
<see value="affär||affär..4||affär..nn.1" type="saldo" />
<example value="göra en god affär"><translation value="a good (profitable) piece of business" />
</example>
<example value="ha affärer med utlandet"><translation value="do business (have dealings) with other countries, run an international business" />
</example>
<compound value="affärs|bank"><translation value="commercial bank" />
</compound>
<compound value="affärs|förbindelse"><translation value="business connection" />
</compound>
<compound value="miljonaffär"><translation value="deal worth millions, transaction involving millions (of pounds, kronor, etc.)" />
</compound>
<compound value="affärs|mässig"><translation value="businesslike, on business lines" />
</compound>
<compound value="affärs|drivande"><translation value="public (public-service) enterprise" />
</compound>
<compound value="affärs|liv"><translation value="business, the world of business (commerce), business (commercial) life" />
</compound>
<definition value="ekonomisk uppgörelse" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="affär"><translation value="shop" />
<phonetic soundFile="affär.swf" value="afÄ:r" />
<paradigm><inflection value="affären" />
<inflection value="affärer" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="butik" />
<synonym level="3.2" value="förhållande" />
<synonym level="4.5" value="handelsbod" />
<synonym level="3.2" value="rörelse" />
<synonym level="4.2" value="shop" />
<see type="saldo" value="affär||affär..1||affär..nn.1" />
<see type="saldo" value="affär||affär..2||affär..nn.1" />
<see type="saldo" value="affär||affär..3||affär..nn.1" />
<see type="saldo" value="affär||affär..4||affär..nn.1" />
<example value="en billig affär"><translation value="a low-price shop" />
</example>
<example value="gå till affären"><translation value="go to the shop, go shopping" />
</example>
<compound value="tobaksaffär"><translation value="tobacconist&amp;#39;s shop, tobacconist" />
</compound>
<compound inflection="affärs|gatan" value="affärs|gata"><translation value="shopping street" />
</compound>
<compound value="affärs|kedja"><translation value="multiple stores, chain of shops" />
</compound>
<definition value="butik" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="affär"><translation value="affair" />
<use value="i plur." />
<phonetic soundFile="affär.swf" value="afÄ:r" />
<paradigm><inflection value="affären" />
<inflection value="affärer" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="butik" />
<synonym level="3.2" value="förhållande" />
<synonym level="4.5" value="handelsbod" />
<synonym level="3.2" value="rörelse" />
<synonym level="4.2" value="shop" />
<see type="saldo" value="affär||affär..1||affär..nn.1" />
<see type="saldo" value="affär||affär..2||affär..nn.1" />
<see type="saldo" value="affär||affär..3||affär..nn.1" />
<see type="saldo" value="affär||affär..4||affär..nn.1" />
<example value="sköt dina egna affärer!"><translation value="mind your own business!" />
</example>
<definition value="angelägenhet(er)"><translation value="business, affairs" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="affär"><translation value="affair" />
<phonetic soundFile="affär.swf" value="afÄ:r" />
<paradigm><inflection value="affären" />
<inflection value="affärer" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="butik" />
<synonym level="3.2" value="förhållande" />
<synonym level="4.5" value="handelsbod" />
<synonym level="3.2" value="rörelse" />
<synonym level="4.2" value="shop" />
<see type="saldo" value="affär||affär..1||affär..nn.1" />
<see type="saldo" value="affär||affär..2||affär..nn.1" />
<see type="saldo" value="affär||affär..3||affär..nn.1" />
<see type="saldo" value="affär||affär..4||affär..nn.1" />
<example value="han gjorde ingen affär av saken"><translation value="he didn&amp;#39;t make much fuss about it (make an issue of it)" />
</example>
<compound value="kärleksaffär"><translation value="love affair" />
</compound>
<compound value="Watergate-affären"><translation value="The Watergate affair" />
</compound>
<definition value="uppmärksammad händelse"><translation value="an event that arouses (public) attention" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="bildligt &amp;quot;person som är skicklig i att sköta affärer&amp;quot;" lang="sv" value="affärs|man"><translation comment="literally, &amp;quot;person skilled in business matters&amp;quot;" value="businessman" />
<phonetic soundFile="affärsman.swf" value="²afÄ:r+sman:" />
<paradigm><inflection value="affärsmannen" />
<inflection value="affärsmän" />
<inflection value="affärsmännen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="affärsman||affärsman..1||affärsman..nn.1" />
<definition value="person som yrkesmässigt sysslar med affärer" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aforism"><translation value="aphorism" />
<phonetic soundFile="aforism.swf" value="aforIs:m" />
<paradigm><inflection value="aforismen" />
<inflection value="aforismer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="aforism||aforism..1||aforism..nn.1" />
<definition value="bra formulerat visdomsord, tänkespråk"><translation value="a terse saying or observation embodying a general truth; maxim" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="afrikan"><translation value="African" />
<phonetic soundFile="afrikan.swf" value="afrikA:n" />
<paradigm><inflection value="afrikanen" />
<inflection value="afrikaner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="afrikan||afrikan..1||afrikan..nn.1" />
<definition value="person från Afrika"><translation value="a person from Africa" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="afrikansk"><translation value="African" />
<phonetic soundFile="afrikansk.swf" value="afrikA:nsk" />
<paradigm><inflection value="afrikanskt" />
<inflection value="afrikanska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="afrikansk||afrikansk..1||afrikansk..av.1" />
<definition value="som är från el. avser Afrika"><translation value="of or from Africa, pertaining to Africa" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="afro|frisyr"><translation value="Afro hairdo" />
<phonetic soundFile="afrofrisyr.swf" value="²Af:rofrisy:r" />
<paradigm><inflection value="afrofrisyren" />
<inflection value="afrofrisyrer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="afrofrisyr||afrofrisyr..1||afrofrisyr..nn.1" />
<definition value="stor kruslockig frisyr"><translation value="hair style in which the hair is allowed to grow naturally and acquire a bushy appearance" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="högtidligt utom i vissa uttryck, särsk. namn på dagar" lang="sv" value="afton"><translation comment="formal, except in certain expressions, esp. names of days" value="evening" />
<phonetic soundFile="afton.swf" value="²Af:tån" />
<paradigm><inflection value="aftonen" />
<inflection value="aftnar" />
</paradigm>
<synonym level="5.0" value="kväll" />
<see type="saldo" value="afton||afton..1||afton..nn.1" />
<example value="i afton dans"><translation value="dancing tonight" />
</example>
<example value="en lyckad afton"><translation value="a successful evening" />
</example>
<example value="god afton!"><translation value="good evening!" />
</example>
<compound value="afton|bön"><translation value="evening prayers" />
</compound>
<compound inflection="afton|klänningen" value="afton|klänning"><translation value="evening gown" />
</compound>
<compound value="visafton"><translation value="(evening) song recital, evening of songs" />
</compound>
<compound value="julafton"><translation value="Christmas Eve" />
</compound>
<compound value="afton|rodnad"><translation value="sunset glow" />
</compound>
<definition value="kväll" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aga"><translation value="corporal punishment" />
<phonetic soundFile="aga.swf" value="²A:ga" />
<paradigm><inflection value="agan" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="ge stryk" />
<synonym level="3.0" value="misshandel" />
<synonym level="3.7" value="misshandla" />
<synonym level="3.6" value="prygla" />
<synonym level="5.0" value="slå" />
<synonym level="3.6" value="smisk" />
<synonym level="5.0" value="smiska" />
<synonym level="3.6" value="tukt" />
<see type="saldo" value="aga||aga..2||aga..nn.1" />
<see type="saldo" value="aga||aga..3||aga..nn.2" />
<definition value="stryk i &amp;quot;uppfostrande&amp;quot; syfte"><translation value="beating given for &amp;quot;disciplinary&amp;quot; or &amp;quot;teaching&amp;quot; purposes" />
</definition>
</word>
<word value="aga" lang="sv" class="vb"><translation value="chastise" />
<translation value="beat" />
<translation value="administer corporal punishment" />
<translation value="discipline" />
<translation value="flog" />
<phonetic value="²A:gar" soundFile="agar.swf" />
<paradigm><inflection value="agade" />
<inflection value="agat" />
<inflection value="aga" />
<inflection value="agar" />
</paradigm>
<synonym value="ge stryk" level="4.3" />
<synonym value="misshandel" level="3.0" />
<synonym value="misshandla" level="3.7" />
<synonym value="prygla" level="3.6" />
<synonym value="slå" level="5.0" />
<synonym value="smisk" level="3.6" />
<synonym value="smiska" level="5.0" />
<synonym value="tukt" level="3.6" />
<see value="aga||aga..1||aga..vb.1" type="saldo" />
<example value="aga sina barn"><translation value="beat one&amp;#39;s children" />
</example>
<definition value="ge stryk, slå" />
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word class="abbrev" lang="sv" value="AGB"><translation value="AGB" />
<phonetic soundFile="AGB.swf" value="a:ge:bE:" />
<explanation value="En ekonomisk ersättning som betalas till arbetare inom den privata sektorn som förlorat sin anställning, förutsatt att den är reglerad genom kollektivavtal."><translation value="&amp;quot;Financial compensation paid to a worker in the private sector who loses his or her job provided that such compensation is payable under the terms of a collective wage agreement.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="avgångsbidrag"><translation value="severance (terminal) payment" />
</definition>
</word>
<word value="agent" lang="sv" class="nn"><translation value="agent" />
<translation value="spy" />
<phonetic value="agEn:t" soundFile="agent.swf" />
<paradigm><inflection value="agenten" />
<inflection value="agenter" />
</paradigm>
<synonym value="ombud" level="3.3" />
<synonym value="representant" level="3.1" />
<synonym value="spion" level="3.6" />
<see value="agent||agent..1||agent..nn.1" type="saldo" />
<see value="agent||agent..2||agent..nn.1" type="saldo" />
<compound value="agent|film"><translation value="spy film" />
</compound>
<definition value="spion" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="agent"><translation value="agent" />
<phonetic soundFile="agent.swf" value="agEn:t" />
<paradigm><inflection value="agenten" />
<inflection value="agenter" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="ombud" />
<synonym level="3.1" value="representant" />
<synonym level="3.6" value="spion" />
<see type="saldo" value="agent||agent..1||agent..nn.1" />
<see type="saldo" value="agent||agent..2||agent..nn.1" />
<compound value="generalagent"><translation value="general (sole, principal) agent (representative)" />
</compound>
<derivation value="agentur"><translation value="agency" />
</derivation>
<definition value="ombud, försäljare"><translation value="representative, dealer" />
</definition>
</word>
<word value="agera" lang="sv" class="vb"><translation value="act as" />
<translation value="act" />
<phonetic value="agE:rar" soundFile="agerar.swf" />
<paradigm><inflection value="agerade" />
<inflection value="agerat" />
<inflection value="agera" />
<inflection value="agerar" />
</paradigm>
<synonym value="handla" level="4.8" />
<synonym value="ingripa" level="3.3" />
<synonym value="spela" level="3.4" />
<synonym value="uppträda" level="4.5" />
<synonym value="verka" level="4.1" />
<see value="agera||agera..1||agera..vb.1" type="saldo" />
<example value="teatereleven agerade upprorisk tonåring"><translation value="the drama student played the part of a rebellious teenager" />
</example>
<definition value="spela (rollen av)"><translation value="play the part of" />
</definition>
<grammar value="A &amp; + PRED" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="agera"><translation value="act" />
<phonetic soundFile="agerar.swf" value="agE:rar" />
<paradigm><inflection value="agerade" />
<inflection value="agerat" />
<inflection value="agera" />
<inflection value="agerar" />
</paradigm>
<synonym level="4.8" value="handla" />
<synonym level="3.3" value="ingripa" />
<synonym level="3.4" value="spela" />
<synonym level="4.5" value="uppträda" />
<synonym level="4.1" value="verka" />
<see type="saldo" value="agera||agera..1||agera..vb.1" />
<example value="agera självständigt"><translation value="act independently" />
</example>
<example value="agera försiktigt"><translation value="act cautiously" />
</example>
<definition value="handla" />
<grammar value="A &amp; + SÄTT" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="agg"><translation value="grudge" />
<phonetic soundFile="agg.swf" value="ag:" />
<paradigm><inflection value="agget" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="fiendskap" />
<synonym level="3.6" value="groll" />
<synonym level="3.0" value="hat" />
<synonym level="3.5" value="illvilja" />
<see type="saldo" value="agg||agg..1||agg..nn.1" />
<example value="hysa agg mot någon"><translation value="have a grudge against someone, bear malice to someone" />
</example>
<definition value="fientlig känsla mot den som behandlat en illa, ovänskap"><translation value="ill will or resentment against a person who has treated one badly; malice" />
</definition>
</word>
<word value="aggregat" lang="sv" class="nn"><translation value="unit" />
<translation value="aggregate" />
<phonetic value="agregA:t" soundFile="aggregat.swf" />
<paradigm><inflection value="aggregatet" />
<inflection value="aggregat" />
<inflection value="aggregaten" />
</paradigm>
<see value="aggregat||aggregat..1||aggregat..nn.1" type="saldo" />
<compound value="kärnkraftsaggregat"><translation value="nuclear power unit" />
</compound>
<definition value="grupp av sammanbyggda maskiner"><translation value="a group of machines or the like forming a single unit" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="om krigshandlingar och som psykologisk term" lang="sv" value="aggression"><translation comment="said of acts of war; also a psychological term" value="aggression" />
<phonetic soundFile="aggression.swf" value="agre$O:n" />
<paradigm><inflection value="aggressionen" />
<inflection value="aggressioner" />
</paradigm>
<synonym level="4.2" value="ilska" />
<see type="saldo" value="aggression||aggression..1||aggression..nn.1" />
<example value="dolda aggressioner"><translation value="latent aggressions" />
</example>
<example value="Tysklands aggression mot Polen 1939"><translation value="the German invasion of Poland in 1939" />
</example>
<definition value="stridslystet uppträdande, fientliga känslor; angrepp"><translation value="pugnacious behaviour, hostile attitude; attack" />
</definition>
</word>
<word value="aggressiv" lang="sv" class="jj"><translation value="aggressive" />
<translation value="belligerent" />
<phonetic value="agresI:v (el. Ag:-)" soundFile="aggressiv.swf" />
<paradigm><inflection value="aggressivt" />
<inflection value="aggressiva" />
</paradigm>
<synonym value="argsint" level="3.2" />
<synonym value="stridslysten" level="3.3" />
<synonym value="våldsam" level="4.2" />
<see value="aggressiv||aggressiv..1||aggressiv..av.1" type="saldo" />
<example value="han blir aggressiv när han dricker sprit"><translation value="drink makes him aggressive" />
</example>
<derivation value="aggressivitet"><translation value="aggressiveness" />
</derivation>
<definition value="stridslysten, hotande"><translation value="pugnacious, threatening" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="agitera"><translation value="agitate, arouse public opinion" />
<phonetic soundFile="agiterar.swf" value="agitE:rar" />
<paradigm><inflection value="agiterade" />
<inflection value="agiterat" />
<inflection value="agitera" />
<inflection value="agiterar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="agitera||agitera..1||agitera..vb.1" />
<derivation inflection="agitatorn" value="agitator"><translation value="agitator, propagandist, canvasser" />
</derivation>
<derivation inflection="agitationen" value="agitation"><translation value="campaign, canvassing" />
</derivation>
<definition value="ivrigt påverka folks (politiska) åsikter"><translation value="energetic attempts to influence people&amp;#39;s (political) opinions" />
</definition>
<grammar value="A &amp; (för/emot x)" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="agn"><translation value="bait" />
<phonetic soundFile="agn.swf" value="a@:n" />
<paradigm><inflection value="agnet" />
<inflection value="agn" />
<inflection value="agnen" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="bete" />
<see type="saldo" value="agn||agn..1||agn..nn.1" />
<example value="sätta agn på kroken"><translation value="bait the hook" />
</example>
<definition value="bete för fisk"><translation value="bait for fishing" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="agnar"><translation value="husks" />
<use value="plural" />
<phonetic soundFile="agnar.swf" value="²A@:nar" />
<see type="saldo" value="agnar||agnar..1||agnar..nn.1" />
<idiom value="skilja agnarna från vetet (&amp;quot;skilja det värdelösa från det värdefulla&amp;quot;)" />
<definition value="avfall vid tröskning"><translation value="the husks of grain separated during threshing" />
</definition>
</word>
<word value="agronom" lang="sv" class="nn"><translation value="agronomist" />
<translation value="graduate in agricultural sciences" />
<phonetic value="agronÅ:m" soundFile="agronom.swf" />
<paradigm><inflection value="agronomen" />
<inflection value="agronomer" />
</paradigm>
<see value="agronom||agronom..1||agronom..nn.1" type="saldo" />
<definition value="person med utbildning från lantbrukshögskola"><translation value="a graduate of an agricultural college" />
</definition>
</word>
<word class="abbrev" lang="sv" value="AGS"><translation value="AGS" />
<phonetic soundFile="AGS.swf" value="a:ge:Es:" />
<explanation value="Försäkring som kompletterar den allmänna sjukförsäkringen."><translation value="&amp;quot;Insurance scheme supplementing the public health insurance scheme.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="avtalsgruppsjukförsäkring"><translation value="Occupational Sickness Insurance" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aha-upplevelse"><translation value="aha experience" />
<phonetic soundFile="aha-upplevelse.swf" value="²ahA:uple:velse" />
<paradigm><inflection value="aha-upplevelsen" />
<inflection value="aha-upplevelser" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="aha-upplevelse||aha-upplevelse..1||aha-upplevelse..nn.1" />
<definition value="det att plötsligt förstå ngt"><translation value="sudden insight or understanding" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aids"><variant alt="also" value="AIDS" />
<translation value="AIDS" />
<phonetic soundFile="AIDS.swf" value="ej:ds" />
<see type="saldo" value="aids||aids..1||aids..nn.1" />
<definition value="virussjukdom som bryter ned kroppens immunförsvar"><translation value="a virus disease that breaks down the body&amp;#39;s immunological defence system" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="A-inkomst"><translation value="income taxable at source" />
<phonetic soundFile="A-inkomst.swf" value="²A:inkÅm:st" />
<paradigm><inflection value="A-inkomsten" />
<inflection value="A-inkomster" />
</paradigm>
<definition value="inkomst av tjänst el. eget företag"><translation value="income from employment or business undertaking" />
</definition>
</word>
<word class="in" comment="utrop av smärta etc" lang="sv" value="aj"><translation comment="cry of pain, etc." value="ow!, ouch!, oh!" />
<phonetic soundFile="aj.swf" value="aj:" />
<see type="saldo" value="aj||aj..1||aj..in.1" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="ajournera"><translation value="adjourn" />
<phonetic soundFile="ajournerar.swf" value="a$or+nE:rar" />
<paradigm><inflection value="ajournerade" />
<inflection value="ajournerat" />
<inflection value="ajournera" />
<inflection value="ajournerar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ajournera||ajournera..1||ajournera..vb.1" />
<example value="mötet ajournerades till följande dag"><translation value="the meeting was adjourned until the following day" />
</example>
<derivation inflection="ajourneringen" value="ajournering"><translation value="adjournment" />
</derivation>
<definition value="uppskjuta (ett sammanträde el dyl)"><translation value="defer or postpone (a meeting or the like) to a later time" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="in" comment="vardagligt" lang="sv" value="ajö"><variant alt="also" value="ajöss" />
<translation comment="informal" value="bye-bye!" />
<phonetic soundFile="ajö.swf" value="ajö: el. ajÖs:" />
<see type="saldo" value="ajö||ajö..1||ajö..in.1" />
<definition value="adjö"><translation value="goodbye" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="akademi"><translation value="academy" />
<phonetic soundFile="akademi.swf" value="akademI:" />
<paradigm><inflection value="akademien" />
<inflection value="akademier" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="skola" />
<see type="saldo" value="akademi||akademi..1||akademi..nn.1" />
<example value="Åbo akademi"><translation value="Åbo Academi" />
</example>
<example value="Svenska Akademien"><translation value="the Swedish Academy" />
</example>
<definition value="högskola; vetenskapligt samfund"><translation value="a college of higher learning; an association for the advancement of arts or science" />
</definition>
</word>
<word value="akademiker" lang="sv" class="nn"><translation value="academic" />
<translation value="university graduate" />
<translation value="academician" />
<phonetic value="akadE:miker" soundFile="akademiker.swf" />
<paradigm><inflection value="akademikern" />
<inflection value="akademiker" />
<inflection value="akademikerna" />
</paradigm>
<see value="akademiker||akademiker..1||akademiker..nn.1" type="saldo" />
<example value="Sveriges Akademikers Centralorganisation (SACO)"><translation value="The Swedish Confederation of Professional Associations (SACO)" />
</example>
<definition value="person som har universitetsutbildning"><translation value="a person with a university education; a member of an academy" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="akademisk"><translation value="academic" />
<phonetic soundFile="akademisk.swf" value="akadE:misk" />
<paradigm><inflection value="akademiskt" />
<inflection value="akademiska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="akademisk||akademisk..1||akademisk..av.1" />
<example value="akademiska studier"><translation value="university studies, studies at university level" />
</example>
<example value="akademisk examen"><translation value="university degree" />
</example>
<idiom value="akademisk fråga (&amp;quot;fråga utan praktisk betydelse&amp;quot;)"><translation value="academic question (&amp;quot;question having no practical value&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="universitets-" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="A-kassa"><translation value="unemployment benefit society (fund)" />
<phonetic soundFile="A-kassa.swf" value="²A:kas:a" />
<paradigm><inflection value="A-kassan" />
<inflection value="A-kassor" />
</paradigm>
<explanation value="Kassan betalar ut ekonomisk ersättning till medlemmar som blivit arbetslösa. Medlemskapet, som ofta följer med facklig organisation, är frivilligt."><translation value="&amp;quot;Pays benefits to members who have become unemployed. Membership, which is often associated with membership in a trade union, is voluntary.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="arbetslöshetskassa" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="akilles|häl"><translation value="Achilles&amp;#39; heel" />
<phonetic soundFile="akilleshäl.swf" value="²akIl:eshä:l" />
<paradigm><inflection value="akilleshälen" />
<inflection value="akilleshälar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="akilleshäl||akilleshäl..1||akilleshäl..nn.1" />
<definition value="sårbar punkt i en för övrigt stark helhet"><translation value="a vulnerable part of an otherwise strong whole" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="akne"><translation value="acne" />
<paradigm><inflection value="aknen" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="finne" />
<see value="acne" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="akrobat"><translation value="acrobat" />
<phonetic soundFile="akrobat.swf" value="akrobA:t" />
<paradigm><inflection value="akrobaten" />
<inflection value="akrobater" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="akrobat||akrobat..1||akrobat..nn.1" />
<derivation inflection="akrobatiskt" value="akrobatisk"><translation value="acrobatic" />
</derivation>
<definition value="person som kan utföra svåra gymnastiska konster; cirkuskonstnär"><translation value="a person skilled in performing gymnastic feats; a circus performer" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="akryl"><translation value="acrylic" />
<phonetic soundFile="akryl.swf" value="akrY:l" />
<paradigm><inflection value="akrylen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="akryl||akryl..1||akryl..nn.1" />
<definition value="ett slags syntetiskt material (i t ex tyger)"><translation value="a synthetic material (used for making acrylic fibre, etc.); also an artist&amp;#39;s paint based on acrylic resin" />
</definition>
</word>
<word value="akt" lang="sv" class="nn"><translation value="act" />
<translation value="ceremony" />
<phonetic value="ak:t" soundFile="akt.swf" />
<paradigm><inflection value="akten" />
<inflection value="akter" />
</paradigm>
<synonym value="ceremoni" level="4.0" />
<synonym value="handling" level="3.3" />
<synonym value="nummer" level="3.0" />
<see value="akt||akt..1||akt..nn.1" type="saldo" />
<see value="akt||akt..2||akt..nn.1" type="saldo" />
<see value="akt||akt..3||akt..nn.1" type="saldo" />
<compound value="vigselakt"><translation value="marriage ceremony" />
</compound>
<definition value="ceremoni" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="akt"><translation value="act" />
<phonetic soundFile="akt.swf" value="ak:t" />
<paradigm><inflection value="akten" />
<inflection value="akter" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="ceremoni" />
<synonym level="3.3" value="handling" />
<synonym level="3.0" value="nummer" />
<see type="saldo" value="akt||akt..1||akt..nn.1" />
<see type="saldo" value="akt||akt..2||akt..nn.1" />
<see type="saldo" value="akt||akt..3||akt..nn.1" />
<example value="hjälten dör i sista akten"><translation value="the hero dies in the last act" />
</example>
<compound value="mellanakt"><translation value="interval, intermission" />
</compound>
<definition value="del av en teaterpjäs"><translation value="a division of a play" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="akt"><translation value="document" />
<phonetic soundFile="akt.swf" value="ak:t" />
<paradigm><inflection value="akten" />
<inflection value="akter" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="ceremoni" />
<synonym level="3.3" value="handling" />
<synonym level="3.0" value="nummer" />
<see type="saldo" value="akt||akt..1||akt..nn.1" />
<see type="saldo" value="akt||akt..2||akt..nn.1" />
<see type="saldo" value="akt||akt..3||akt..nn.1" />
<compound value="personakt"><translation value="dossier, personal file" />
</compound>
<definition value="dokument" />
</word>
<word class="nn" comment="i fraser" lang="sv" value="akt"><translation comment="used in phrases" value="attention" />
<phonetic soundFile="akt.swf" value="ak:t" />
<synonym level="4.0" value="ceremoni" />
<synonym level="3.3" value="handling" />
<synonym level="3.0" value="nummer" />
<see type="saldo" value="akt||akt..1||akt..nn.1" />
<see type="saldo" value="akt||akt..2||akt..nn.1" />
<see type="saldo" value="akt||akt..3||akt..nn.1" />
<example value="ta tillfället i akt"><translation value="take the opportunity" />
</example>
<example value="ge akt på"><translation value="pay attention to, mind, be on guard against" />
</example>
<definition value="uppmärksamhet" />
<see type="compare" value="iaktta" />
</word>
<word value="akta" lang="sv" class="vb"><translation value="guard" />
<translation value="protect" />
<translation value="take care of" />
<translation value="be careful with" />
<phonetic value="²Ak:tar" soundFile="aktar.swf" />
<paradigm><inflection value="aktade" />
<inflection value="aktat" />
<inflection value="akta" />
<inflection value="aktar" />
</paradigm>
<synonym value="respektera" level="3.1" />
<synonym value="värna" level="4.0" />
<synonym value="vörda" level="3.4" />
<see value="akta||akta..1||akta..vb.1" type="saldo" />
<see value="akta||akta..2||akta..vb.2" type="saldo" />
<example value="du måste akta din nya cykel"><translation value="you must look after your new bike" />
</example>
<example value="akta huvudet!"><translation value="mind your head!" />
</example>
<definition value="vara rädd om, vara försiktig med, skydda" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="akta sig" lang="sv" class="vb"><translation value="be careful" />
<translation value="take care" />
<phonetic value="²Ak:tar+sej" soundFile="aktar sig.swf" />
<paradigm><inflection value="aktade sig" />
<inflection value="aktat sig" />
<inflection value="akta sig" />
<inflection value="aktar sig" />
</paradigm>
<example value="akta dig för hunden"><translation value="watch out for (beware of) the dog" />
</example>
<example value="jag aktar mig noga för att gå dit"><translation value="I&amp;#39;ll be careful not to go there" />
</example>
<example value="akta dig du!"><translation value="you just watch out!" />
</example>
<definition value="vara på sin vakt, passa sig" />
<grammar value="A &amp; för x/ att + INF" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="akter"><translation value="stern" />
<phonetic soundFile="akter.swf" value="Ak:ter" />
<paradigm><inflection value="aktern" />
<inflection value="aktrar" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="bak" />
<synonym level="4.6" value="bakdel" />
<synonym level="4.2" value="dossier" />
<synonym level="4.0" value="häck" />
<see type="saldo" value="akter||akter..1||akter..nn.1" />
<example value="från för till akter"><translation value="from stem to stern" />
</example>
<definition value="bakre del på en båt"><translation value="the rear end of a boat" />
</definition>
</word>
<word class="jj" comment="bildligt &amp;quot;som blivit passerad och inaktuell&amp;quot;" lang="sv" value="akter|seglad"><translation comment="used figuratively to mean &amp;quot;outmoded and no longer of interest&amp;quot;" value="left behind (astern)" />
<phonetic soundFile="akterseglad.swf" value="²Ak:ter+se:glad" />
<paradigm><inflection value="akterseglat" />
<inflection value="akterseglade" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="akterseglad||akterseglad..1||akterseglad..av.1" />
<example value="Sveriges bilindustri riskerar att bli akterseglad av Västtysklands och Japans"><translation value="Sweden&amp;#39;s motor industry is in danger of being left behind (put in the shade) by Germany and Japan" />
</example>
<definition value="som är kvar i hamnen när båten avseglat" />
</word>
<word class="nn" comment="bildligt &amp;quot;anseende&amp;quot;" lang="sv" value="aktie"><translation comment="figuratively, &amp;quot;favour&amp;quot;, &amp;quot;stock&amp;quot;" value="share, (stock [US])" />
<phonetic soundFile="aktie.swf" value="Ak:tsie" />
<paradigm><inflection value="aktien" />
<inflection value="aktier" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="andel" />
<synonym level="4.0" value="värdepapper" />
<see type="saldo" value="aktie||aktie..1||aktie..nn.1" />
<example value="hennes aktier står högt i kurs"><translation value="she is very much in favour, her stock is high" />
</example>
<compound value="aktie|börs"><translation value="stock exchange" />
</compound>
<compound value="aktie|fond"><translation value="unit trust, (mutual fund [US])" />
</compound>
<compound value="aktie|majoritet"><translation value="share (stock) majority, controlling interest" />
</compound>
<compound value="aktie|portfölj"><translation value="share (stock) portfolio" />
</compound>
<compound inflection="aktie|kapitalet" value="aktie|kapital"><translation value="share capital, capital, (stock [US])" />
</compound>
<compound inflection="aktie|ägaren" value="aktie|ägare"><translation value="shareholder, (stockholder [US])" />
</compound>
<compound value="aktie|brev"><translation value="share certificate, (stock certificate [US])" />
</compound>
<compound value="aktie|post"><translation value="block of shares, shareholding" />
</compound>
<compound inflection="aktie|sparade" value="aktie|spara"><translation value="invest in shares as a form of saving" />
</compound>
<compound value="A-|aktie"><translation value="Class A share" />
</compound>
<idiom value="stärka sina aktier (&amp;quot;förbättra sin ställning&amp;quot;)" />
<definition value="andel i ett aktiebolag"><translation value="any of the equal portions into which the invested capital of a joint-stock (limited) company is divided" />
</definition>
</word>
<word value="aktie|bolag" lang="sv" class="nn"><translation value="(corporation [US])" />
<translation value="joint-stock company" />
<phonetic value="²Ak:tsiebo:la:g" soundFile="aktiebolag.swf" />
<paradigm><inflection value="aktiebolaget" />
<inflection value="aktiebolag" />
<inflection value="aktiebolagen" />
</paradigm>
<see value="aktiebolag||aktiebolag..1||aktiebolag..nn.1" type="saldo" />
<definition value="bolag grundat på aktier"><translation value="a company whose capital stock is divided into shares" />
</definition>
</word>
<word value="aktion" lang="sv" class="nn"><translation value="drive" />
<translation value="campaign" />
<translation value="action" />
<phonetic value="ak$O:n" soundFile="aktion.swf" />
<paradigm><inflection value="aktionen" />
<inflection value="aktioner" />
</paradigm>
<synonym value="handling" level="4.0" />
<see value="aktion||aktion..1||aktion..nn.1" type="saldo" />
<example value="i full aktion"><translation value="in full swing" />
</example>
<example value="starta en aktion (mot kärnkraft)"><translation value="start a campaign (against nuclear power)" />
</example>
<example value="gå till aktion"><translation value="set about (doing sth.), set to work" />
</example>
<compound value="aktions|radie"><translation value="(maximum) range, radius of operation" />
</compound>
<compound value="protestaktion"><translation value="protest action" />
</compound>
<compound value="aktions|grupp"><translation value="action group" />
</compound>
<definition value="handling, verksamhet" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="aktiv"><translation value="active" />
<phonetic soundFile="aktiv.swf" value="Ak:ti:v" />
<paradigm><inflection value="aktivt" />
<inflection value="aktiva" />
</paradigm>
<synonym level="3.6" value="engagerad" />
<synonym level="3.3" value="livlig" />
<synonym level="4.0" value="operativ" />
<synonym level="4.0" value="verksam" />
<see type="saldo" value="aktiv||aktiv..1||aktiv..av.1" />
<see type="saldo" value="aktiv||aktiv..2||aktiv..av.1" />
<example value="spela en aktiv roll"><translation value="play an active role" />
</example>
<example value="aktiv medlem"><translation value="active member" />
</example>
<example value="ta aktiv del i"><translation value="take an active part in" />
</example>
<example value="hon är aktiv inom miljörörelsen"><translation value="she is active in the environmental movement" />
</example>
<example value="politiskt aktiv"><translation value="politically active" />
</example>
<definition value="verksam, (ivrigt) sysselsatt" />
</word>
<word value="aktivera" lang="sv" class="vb"><translation value="activate" />
<translation value="make active" />
<phonetic value="aktivE:rar" soundFile="aktiverar.swf" />
<paradigm><inflection value="aktiverade" />
<inflection value="aktiverat" />
<inflection value="aktivera" />
<inflection value="aktiverar" />
</paradigm>
<see value="aktivera||aktivera..1||aktivera..vb.1" type="saldo" />
<example value="aktivera barnen i skolan"><translation value="activate the children at school" />
</example>
<derivation value="aktivering"><translation value="activation" />
</derivation>
<definition value="göra verksam; få fart på" />
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aktivist"><translation value="activist" />
<phonetic soundFile="aktivist.swf" value="aktivIs:t" />
<paradigm><inflection value="aktivisten" />
<inflection value="aktivister" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="aktivist||aktivist..1||aktivist..nn.1" />
<compound value="fredsaktivist"><translation value="person active in the peace movement, peace activist" />
</compound>
<compound value="miljöaktivist"><translation value="environmentalist" />
</compound>
<definition value="person som är aktiv inom proteströrelse el dyl"><translation value="an active advocate of a cause; a person active in a protest movement or the like" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aktivitet"><translation value="activity" />
<phonetic soundFile="aktivitet.swf" value="aktivitE:t" />
<paradigm><inflection value="aktiviteten" />
<inflection value="aktiviteter" />
</paradigm>
<synonym level="3.4" value="förehavande" />
<synonym level="3.0" value="rörelse" />
<synonym level="4.2" value="sysselsättning" />
<synonym level="3.4" value="verksamhet" />
<see type="saldo" value="aktivitet||aktivitet..1||aktivitet..nn.1" />
<example value="kommunen planerar en rad aktiviteter i sommar"><translation value="the local authorities are planning a number of activities for the summer" />
</example>
<example value="utveckla en livlig aktivitet"><translation value="bustle with activity" />
</example>
<compound inflection="aktivitets|stödet" value="aktivitets|stöd"><translation value="activity support" />
</compound>
<definition value="verksamhet, sysselsättning" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aktivitetsersättning"><phonetic soundFile="aktivitetsersättning.swf" value="²aktivitE:tse:r+set:ni@" />
<paradigm><inflection value="aktivitetsersättningen" />
</paradigm>
<explanation value="Form av ersättning till personer i åldrarna 19-29 år med varaktigt nedsatt arbetsförmåga" />
</word>
<word value="aktning" lang="sv" class="nn"><translation value="respect" />
<translation value="esteem" />
<phonetic value="²Ak:tni@" soundFile="aktning.swf" />
<paradigm><inflection value="aktningen" />
</paradigm>
<synonym value="anseende" level="3.0" />
<synonym value="respekt" level="4.0" />
<synonym value="uppskattning" level="4.0" />
<synonym value="vördnad" level="4.5" />
<see value="aktning||aktning..1||aktning..nn.1" type="saldo" />
<compound value="aktnings|värd"><translation value="respectable, worthy (of respect), estimable" />
</compound>
<definition value="respekt" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aktris"><translation value="actress" />
<phonetic soundFile="aktris.swf" value="aktrI:s" />
<paradigm><inflection value="aktrisen" />
<inflection value="aktriser" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="aktris||aktris..1||aktris..nn.1" />
<definition value="skådespelerska" />
</word>
<word value="aktsam" lang="sv" class="jj" comment="vanligen om (döda) ting"><translation value="cautious" />
<translation value="careful" />
<translation value="prudent" />
<phonetic value="²Ak:tsam:" soundFile="aktsam.swf" />
<paradigm><inflection value="aktsamt" />
<inflection value="aktsamma" />
</paradigm>
<synonym value="försiktig" level="5.0" />
<see value="aktsam||aktsam..1||aktsam..av.1" type="saldo" />
<definition value="rädd (om), varsam, försiktig" />
<grammar value="A är &amp; om x" />
</word>
<word value="aktualisera" lang="sv" class="vb"><translation value="update" />
<translation value="bring to the fore" />
<translation value="make topical" />
<phonetic value="aktualisE:rar" soundFile="aktualiserar.swf" />
<paradigm><inflection value="aktualiserade" />
<inflection value="aktualiserat" />
<inflection value="aktualisera" />
<inflection value="aktualiserar" />
</paradigm>
<synonym value="uppgradera" level="3.1" />
<see value="aktualisera||aktualisera..1||aktualisera..vb.1" type="saldo" />
<definition value="göra aktuell; framkalla i minnet" />
<grammar value="x &amp; y; A &amp; x" />
</word>
<word value="aktualitet" lang="sv" class="nn"><translation value="current (immediate) interest (importance)" />
<translation value="topicality" />
<phonetic value="aktualitE:t" soundFile="aktualitet.swf" />
<paradigm><inflection value="aktualiteten" />
<inflection value="aktualiteter" />
</paradigm>
<see value="aktualitet||aktualitet..1||aktualitet..nn.1" type="saldo" />
<definition value="det att vara aktuell; nyhet" />
</word>
<word value="aktuell" lang="sv" class="jj"><translation value="topical" />
<translation value="of current (immediate) interest (importance)" />
<translation value="current" />
<phonetic value="aktuEl:" soundFile="aktuell.swf" />
<paradigm><inflection value="aktuellt" />
<inflection value="aktuella" />
</paradigm>
<synonym value="gällande" level="4.0" />
<synonym value="innevarande" level="3.1" />
<synonym value="nuvarande" level="3.6" />
<synonym value="populär" level="3.4" />
<synonym value="pågående" level="3.0" />
<synonym value="rådande" level="4.1" />
<see value="aktuell||aktuell..1||aktuell..av.1" type="saldo" />
<example value="i det aktuella fallet"><translation value="in the case in point" />
</example>
<example value="en aktuell fråga"><translation value="a pressing issue" />
</example>
<example value="det är inte aktuellt med nyval"><translation value="a new election is not on the cards" />
</example>
<compound value="högaktuell"><translation value="of great (immediate) importance, highly topical, urgent, burning" />
</compound>
<derivation value="aktualitet"><translation value="topicality, current interest" />
</derivation>
<definition value="som har intresse för dagen; viktig, angelägen" />
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="Aktuellt"><translation value="Aktuellt, the News" />
<phonetic soundFile="aktuellt.swf" value="aktuEl:t" />
<example value="såg du på Aktuellt igår?"><translation value="did you watch (see) Aktuellt (the News) yesterday?" />
</example>
<explanation value="nyhetsprogram i SVT"><translation value="&amp;quot;a television news programme shown on Channel 1&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word value="aktör" lang="sv" class="nn"><translation value="player" />
<translation value="operator" />
<translation value="participant" />
<translation value="actor" />
<phonetic value="aktÖ:r" soundFile="aktör.swf" />
<paradigm><inflection value="aktören" />
<inflection value="aktörer" />
</paradigm>
<synonym value="deltagare" level="3.7" />
<synonym value="skådespelare" level="4.0" />
<see value="aktör||aktör..1||aktör..nn.1" type="saldo" />
<definition value="skådespelare; någon el. något som agerar" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="akupunktur"><translation value="acupuncture" />
<phonetic soundFile="akupunktur.swf" value="akupu@ktU:r" />
<paradigm><inflection value="akupunkturen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="akupunktur||akupunktur..1||akupunktur..nn.1" />
<definition value="kinesisk metod för bedövning och behandling av sjukdomar genom att man sticker in nålar genom huden på speciella punkter"><translation value="a Chinese method for inducing anaesthesia and treating disease by inserting needles through the skin at determined points" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="akustik"><translation value="acoustics" />
<phonetic soundFile="akustik.swf" value="akustI:k" />
<paradigm><inflection value="akustiken" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="akustik||akustik..1||akustik..nn.1" />
<definition value="läran om ljudet; ljudverkan"><translation value="the science of sound; the properties of a room, etc, governing the quality of sound" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="akustisk"><translation value="acoustic" />
<phonetic soundFile="akustisk.swf" value="akUs:tisk" />
<paradigm><inflection value="akustiskt" />
<inflection value="akustiska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="akustisk||akustisk..1||akustisk..av.1" />
<idiom value="akustisk gitarr (&amp;quot;gitarr utan elförstärkning&amp;quot;)"><translation value="acoustic guitar (&amp;quot;unamplified guitar&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="ljud-"><translation value="of or pertaining to sound" />
</definition>
</word>
<word value="akut" lang="sv" class="jj"><translation value="immediate" />
<translation value="acute" />
<phonetic value="akU:t" soundFile="akut.swf" />
<paradigm><inflection value="akut" />
<inflection value="akuta" />
</paradigm>
<see value="akut||akut..1||akut..av.1" type="saldo" />
<see value="akut||akut..2||akut..av.1" type="saldo" />
<example value="akuta behov"><translation value="immediate needs" />
</example>
<example value="akuta problem"><translation value="urgent problems" />
</example>
<example value="akuta sjukdomar"><translation value="acute diseases (illnesses)" />
</example>
<related value="kronisk" type="antonym"><translation value="chronic; long-term" />
</related>
<related value="långsiktig" type="antonym"><translation value="" />
</related>
<compound value="akut|intag"><translation value="emergency room, casualty receiving ward (room)" />
</compound>
<compound value="akut|fall"><translation value="emergency" />
</compound>
<compound value="akut|klinik"><translation value="emergency ward (clinic), &amp;quot;casualties&amp;quot;" />
</compound>
<compound value="akut|vård"><translation value="emergency care (treatment)" />
</compound>
<definition value="hastigt påkommande, kritisk, överhängande"><translation value="arising suddenly, critical, immediate" />
</definition>
</word>
<word class="pn" comment="vardagligt" lang="sv" value="akuten"><translation comment="informal" value="&amp;quot;casualties&amp;quot;, emergency ward" />
<phonetic soundFile="akuten.swf" value="akU:ten" />
<definition value="akutmottagningen på ett sjukhus" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="akut|mottagning"><translation value="emergency (casualty) ward (department)" />
<phonetic soundFile="akutmottagning.swf" value="²akU:tmo:ta:gni@" />
<paradigm><inflection value="akutmottagningen" />
<inflection value="akutmottagningar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="akutmottagning||akutmottagning..1||akutmottagning..nn.1" />
<definition value="sjukhusmottagning för patienter som behöver snabb hjälp, t ex personer som råkat ut för olycksfall"><translation value="hospital ward for patients requiring immediate treatment, e.g. accident victims" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="akvarell"><translation value="watercolour (painting)" />
<phonetic soundFile="akvarell.swf" value="akvarEl:" />
<paradigm><inflection value="akvarellen" />
<inflection value="akvareller" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="vattenfärg" />
<see type="saldo" value="akvarell||akvarell..1||akvarell..nn.1" />
<definition value="tavla målad med vattenfärg"><translation value="a picture painted with watercolours" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="akvarium"><translation value="aquarium" />
<phonetic soundFile="akvarium.swf" value="²akvA:rium" />
<paradigm><inflection value="akvariet" />
<inflection value="akvarier" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="akvarium||akvarium..1||akvarium..nn.1" />
<compound inflection="akvarie|fisken" value="akvarie|fisk"><translation value="aquarium fish" />
</compound>
<definition value="vattenbehållare (av glas) för fiskar etc"><translation value="a (glass) tank in which live fish, etc., are kept" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="al"><translation value="alder" />
<phonetic soundFile="al.swf" value="a:l" />
<paradigm><inflection value="alen" />
<inflection value="alar" />
</paradigm>
<synonym level="3.8" value="alträd" />
<see type="saldo" value="al||al..1||al..nn.1" />
<definition value="lövträdet Alnus"><translation value="any broad-leaved shrub or tree of the genus Alnus" />
</definition>
<url type="any" value="22/loev.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alabaster"><translation value="alabaster" />
<phonetic soundFile="alabaster.swf" value="alabAs:ter" />
<paradigm><inflection value="alabastern" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="alabaster||alabaster..1||alabaster..nn.1" />
<compound value="alabaster|vas"><translation value="alabaster vase" />
</compound>
<definition value="genomskinlig gips som liknar marmor"><translation value="a translucent chalky stone resembling marble" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aladåb"><translation value="aspic" />
<phonetic soundFile="aladåb.swf" value="aladÅ:b" />
<paradigm><inflection value="aladåben" />
<inflection value="aladåber" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="aladåb||aladåb..1||aladåb..nn.1" />
<definition value="kall maträtt med kött-, fisk- eller grönsaksbitar i gelé"><translation value="a cold dish of meat, fish or vegetables in aspic, galantine" />
</definition>
</word>
<word value="alarmerande" lang="sv" class="jj"><translation value="alarming" />
<translation value="frightening" />
<phonetic value="alarmE:rande" soundFile="alarmerande.swf" />
<synonym value="oroväckande" level="4.1" />
<see value="alarmerande||alarmerande..1||alarmerande..av.1" type="saldo" />
<definition value="oroande" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alban"><translation value="Albanian" />
<phonetic soundFile="alban.swf" value="albA:n" />
<paradigm><inflection value="albanen" />
<inflection value="albaner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="alban||alban..1||alban..nn.1" />
<definition value="(manlig) person från Albanien"><translation value="a person from Albania" />
</definition>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="Albanien"><phonetic soundFile="albanien.swf" value="albA:nien" />
<definition value="ett land i Europa" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="albansk"><translation value="Albanian" />
<phonetic soundFile="albansk.swf" value="albA:nsk" />
<paradigm><inflection value="albanskt" />
<inflection value="albanska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="albansk||albansk..1||albansk..av.1" />
<definition value="som avser Albanien eller albanska språket"><translation value="of or from Albania, pertaining to Albania" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="albanska"><phonetic soundFile="albanska.swf" value="albA:nska" />
<paradigm><inflection value="albanskan" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="albanska||albanska..1||albanska..nn.1" />
<see type="saldo" value="albanska||albanska..2||albanska..nn.2" />
<definition value="ett språk som talas av albaner" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="albanska"><phonetic soundFile="albanska.swf" value="albA:nska" />
<paradigm><inflection value="albanskan" />
<inflection value="albanskor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="albanska||albanska..1||albanska..nn.1" />
<see type="saldo" value="albanska||albanska..2||albanska..nn.2" />
<definition value="albansk kvinna" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="albino"><translation value="albino" />
<phonetic soundFile="albino.swf" value="albI:no" />
<paradigm><inflection value="albinon" />
<inflection value="albinoer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="albino||albino..1||albino..nn.1" />
<definition value="varelse som saknar färgämnen i hår, hud och ögon"><translation value="a human being or animal lacking pigment in its hair, skin and eyes" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="album"><translation value="album" />
<phonetic soundFile="album.swf" value="Al:bum" />
<paradigm><inflection value="albumet" />
<inflection value="album" />
<inflection value="albumen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="album||album..1||album..nn.1" />
<compound value="skivalbum"><translation value="album, long-playing record (or set of records)" />
</compound>
<compound value="frimärksalbum"><translation value="stamp album" />
</compound>
<definition value="samlingsbok (för fotografier, skivor etc)"><translation value="a book for making a collection (of photographs, records, etc.)" />
</definition>
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="aldrig"><translation value="never" />
<phonetic soundFile="aldrig.swf" value="²Al:drig" />
<see type="saldo" value="aldrig||aldrig..1||aldrig..ab.1" />
<example value="jag går aldrig på bio"><translation value="I never go to the cinema (the movies)" />
</example>
<example value="sällan eller aldrig"><translation value="seldom or never" />
</example>
<example value="aldrig tidigare"><translation value="never before" />
</example>
<definition value="inte någon gång" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="alert"><translation value="alert" />
<phonetic soundFile="alert.swf" value="alÄr+t" />
<paradigm><inflection value="alert" />
<inflection value="alerta" />
</paradigm>
<synonym level="4.4" value="pigg" />
<synonym level="4.1" value="på hugget" />
<synonym level="3.7" value="uppmärksam" />
<synonym level="4.7" value="vaken" />
<synonym level="4.0" value="vaksam" />
<see type="saldo" value="alert||alert..1||alert..av.1" />
<idiom value="vara på alerten (&amp;quot;vara uppmärksam&amp;quot;)"><translation value="be on the alert (&amp;quot;be watchful&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="pigg, uppmärksam" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alfabet"><translation value="alphabet" />
<phonetic soundFile="alfabet.swf" value="²Al:fabe:t" />
<paradigm><inflection value="alfabetet" />
<inflection value="alfabet" />
<inflection value="alfabeten" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="alfabet||alfabet..1||alfabet..nn.1" />
<definition value="skrivtecknen i ett språk: &amp;quot;a, b, c&amp;quot; osv"><translation value="the set of characters used to write a language: &amp;quot;a, b, c ...&amp;quot;" />
</definition>
<url type="any" value="19/massmedia1.swf" />
</word>
<word value="alfabetisera" lang="sv" class="vb"><translation value="teach literacy" />
<translation value="make (someone) literate" />
<phonetic value="alfabetisE:rar" soundFile="alfabetiserar.swf" />
<paradigm><inflection value="alfabetiserade" />
<inflection value="alfabetiserat" />
<inflection value="alfabetisera" />
<inflection value="alfabetiserar" />
</paradigm>
<see value="alfabetisera||alfabetisera..1||alfabetisera..vb.1" type="saldo" />
<derivation value="alfabetisering"><translation value="literacy teaching (training)" />
</derivation>
<definition value="lära (någon) att läsa och skriva"><translation value="teach (someone) to read and write" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="alfabetisera"><translation value="alphabetise" />
<phonetic soundFile="alfabetiserar.swf" value="alfabetisE:rar" />
<paradigm><inflection value="alfabetiserade" />
<inflection value="alfabetiserat" />
<inflection value="alfabetisera" />
<inflection value="alfabetiserar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="alfabetisera||alfabetisera..1||alfabetisera..vb.1" />
<derivation value="alfabetisering"><translation value="alphabetisation" />
</derivation>
<definition value="sätta i alfabetisk ordning"><translation value="set in alphabetical order" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="alfabetisk"><translation value="alphabetical" />
<phonetic soundFile="alfabetisk.swf" value="alfabE:tisk" />
<paradigm><inflection value="alfabetiskt" />
<inflection value="alfabetiska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="alfabetisk||alfabetisk..1||alfabetisk..av.1" />
<example value="i alfabetisk ordning"><translation value="in alphabetical order" />
</example>
<definition value="som står i bokstavsordning" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alg"><translation value="alga" />
<use value="mest i plural" />
<phonetic soundFile="alg.swf" value="al:j" />
<paradigm><inflection value="algen" />
<inflection value="alger" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="alg||alg..1||alg..nn.1" />
<definition value="ett slags vattenväxt"><translation value="a type of simple aquatic plant" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="algerier"><translation value="Algerian" />
<phonetic soundFile="algerier.swf" value="al$E:rier" />
<paradigm><inflection value="algeriern" />
<inflection value="algerier" />
<inflection value="algerierna" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="algerier||algerier..1||algerier..nn.1" />
<definition value="person från Algeriet"><translation value="a person from Algeria" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="algerisk"><translation value="Algerian" />
<phonetic soundFile="algerisk.swf" value="al$E:risk" />
<paradigm><inflection value="algeriskt" />
<inflection value="algeriska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="algerisk||algerisk..1||algerisk..av.1" />
<definition value="som är från el. avser Algeriet"><translation value="of or from Algeria, pertaining to Algeria" />
</definition>
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="alias"><translation value="alias" />
<phonetic soundFile="alias.swf" value="A:lias" />
<synonym level="3.5" value="täcknamn" />
<synonym level="5.0" value="även kallad" />
<see type="saldo" value="alias||alias..1||alias..ab.1" />
<example value="Kristina alias Pyret"><translation value="Kristina, alias Pyret" />
</example>
<definition value="även kallad"><translation value="also known as" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alibi"><translation value="alibi" />
<phonetic soundFile="alibi.swf" value="A:libi" />
<paradigm><inflection value="alibit" />
<inflection value="alibin" />
<inflection value="alibina" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="alibi||alibi..1||alibi..nn.1" />
<definition value="bevis för att man inte kan ha utfört ett brott (t ex genom att man inte var på platsen när brottet begicks)"><translation value="evidence submitted to show that an accused is not guilty as charged since he was elsewhere at the time when the crime was committed" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alienation"><translation value="alienation" />
<phonetic soundFile="alienation.swf" value="aliena$O:n" />
<paradigm><inflection value="alienationen" />
</paradigm>
<synonym level="3.7" value="utanförskap" />
<see type="saldo" value="alienation||alienation..1||alienation..nn.1" />
<definition value="känsla av maktlöshet, meningslöshet och bristande överblick och kontroll över det egna arbetet"><translation value="a feeling of isolation or estrangement" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="alienerad"><translation value="alienated" />
<phonetic soundFile="alienerad.swf" value="alienE:rad" />
<paradigm><inflection value="alienerat" />
<inflection value="alienerade" />
</paradigm>
<definition value="som upplever alienation"><translation value="experiencing alienation" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="provinsiellt" lang="sv" value="alika"><translation comment="regional" value="jackdaw" />
<phonetic soundFile="alika.swf" value="²Al:ika" />
<paradigm><inflection value="alikan" />
<inflection value="alikor" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="kaja" />
<see type="saldo" value="alika||alika..1||alika..nn.1" />
<idiom value="full som en alika (&amp;quot;mycket berusad&amp;quot;)"><translation value="drunk as a lord" />
</idiom>
<definition value="kaja" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alkemi"><translation value="alchemy" />
<phonetic soundFile="alkemi.swf" value="alcemI:" />
<paradigm><inflection value="alkemien" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="alkemi||alkemi..1||alkemi..nn.1" />
<derivation value="alkemist"><translation value="alchemist" />
</derivation>
<definition value="försök att göra guld av andra metaller o d"><translation value="a science aiming to achieve the transformation of base metals into gold" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alkohol"><translation value="alcohol" />
<phonetic soundFile="alkohol.swf" value="²Al:kohå:l" />
<paradigm><inflection value="alkoholen" />
</paradigm>
<synonym level="4.5" value="rusdrycker" />
<synonym level="3.7" value="sprit" />
<see type="saldo" value="alkohol||alkohol..1||alkohol..nn.1" />
<example value="dricka alkohol"><translation value="drink (alcohol, spirits)" />
</example>
<compound value="alkohol|styrka"><translation value="alcoholic strength" />
</compound>
<compound value="alkohol|haltig"><translation value="alcoholic, containing alcohol, spirituous" />
</compound>
<compound value="alkohol|politik"><translation value="alcoholic policy (policies)" />
</compound>
<compound value="alkohol|fri"><translation value="non-alcoholic" />
</compound>
<compound inflection="alkohol|halten" value="alkohol|halt"><translation value="alcohol content, percentage of alcohol" />
</compound>
<compound inflection="alkohol|missbruket" value="alkohol|missbruk"><translation value="alcohol abuse, addiction to alcohol" />
</compound>
<derivation value="alkoholiserad"><translation value="alcoholic, inebriate" />
</derivation>
<definition value="sprit"><translation value="alcohol; alcoholic drinks generally" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alkoholism"><translation value="alcoholism" />
<phonetic soundFile="alkoholism.swf" value="alkohålIs:m" />
<paradigm><inflection value="alkoholismen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="alkoholism||alkoholism..1||alkoholism..nn.1" />
<definition value="missbruk av sprit"><translation value="abuse of or addiction to alcoholic drinks" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alkoholist"><translation value="alcoholic" />
<phonetic soundFile="alkoholist.swf" value="alkohålIs:t" />
<paradigm><inflection value="alkoholisten" />
<inflection value="alkoholister" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="alkoholmissbrukare" />
<synonym level="4.0" value="fyllerist" />
<synonym level="5.0" value="spritmissbrukare" />
<synonym level="4.5" value="suput" />
<see type="saldo" value="alkoholist||alkoholist..1||alkoholist..nn.1" />
<definition value="person som missbrukar sprit"><translation value="a person addicted to alcoholic drinks, inebriate" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alkohol|poliklinik"><translation value="alcohol addiction clinic" />
<phonetic soundFile="alkoholpoliklinik.swf" value="²alkohÅ:lpoliklini:k" />
<paradigm><inflection value="alkoholpolikliniken" />
<inflection value="alkoholpolikliniker" />
</paradigm>
<explanation value="Här ges i första hand medicinsk behandling men även rådgivning av kurator, läkare och sjuksköterska."><translation value="&amp;quot;The treatment given is primarily medical, although counselling services are also available.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="mottagning där medicinskt utbildad personal ger råd och hjälp vid alkoholmissbruk"><translation value="a clinic at which medical personnel provide help and advice to abusers of alcohol" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alko|test"><translation value="breathalyser test" />
<phonetic soundFile="alkotest.swf" value="²Al:kotes:t" />
<paradigm><inflection value="alkotestet" />
<inflection value="alkotest" />
<inflection value="alkotesten" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="alkotest||alkotest..1||alkotest..nn.1" />
<definition value="prov som avgör om t ex en bilförare har druckit alkohol"><translation value="a test designed to show whether a motorist (or other person) has been drinking" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alkov"><translation value="alcove" />
<phonetic soundFile="alkov.swf" value="alkÅ:v" />
<paradigm><inflection value="alkoven" />
<inflection value="alkover" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="alkov||alkov..1||alkov..nn.1" />
<compound value="sovalkov"><translation value="bedstead recess" />
</compound>
<definition value="en avgränsad del av rum (avsedd för säng)"><translation value="a nook off a larger room (intended for a bed)" />
</definition>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="all"><translation value="all" />
<use value="oböjligt, kollektivt" />
<phonetic soundFile="all.swf" value="al:" />
<paradigm><inflection value="allt" />
<inflection value="alla" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="alla" />
<synonym level="3.2" value="varenda" />
<see type="saldo" value="all||all..1||all..pn.1" />
<example value="allt brödet"><translation value="all the bread" />
</example>
<example value="all mjölken"><translation value="all the milk" />
</example>
<compound value="all|ätare"><translation value="omnivore" />
</compound>
<compound value="all|omfattande"><translation value="all-embracing, all-encompassing" />
</compound>
<compound value="all|vetare"><translation value="walking encyclopaedia" />
</compound>
<idiom value="med all rätt (&amp;quot;helt riktigt&amp;quot;)"><translation value="very rightly, with perfect justice" />
</idiom>
<idiom value="(ha) all (&amp;quot;stor&amp;quot;) anledning att"><translation value="have every reason for" />
</idiom>
<idiom value="vad i all världen? (&amp;quot;vad betyder det här?&amp;quot;)"><translation value="what on earth? (&amp;quot;what on earth does this mean?&amp;quot;)" />
</idiom>
<idiom value="med all säkerhet (el. sannolikhet) (&amp;quot;(nästan) helt säkert&amp;quot;)"><translation value="certainly, doubtlessly, in all probability" />
</idiom>
<idiom value="vad i all sin dar? (&amp;quot;vad betyder det här?&amp;quot;)"><translation value="what on earth? (&amp;quot;what on earth does this mean?&amp;quot;)" />
</idiom>
<idiom value="för all framtid (&amp;quot;alltid i framtiden&amp;quot;)"><translation value="for ever more, for all time" />
</idiom>
<idiom value="för all del (&amp;quot;ingenting att tacka för&amp;quot;)"><translation value="don&amp;#39;t mention it" />
</idiom>
<definition value="hela (mängden av)" />
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="all"><translation value="all" />
<phonetic soundFile="all.swf" value="al:" />
<paradigm><inflection value="allt" />
<inflection value="alla" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="alla" />
<synonym level="3.2" value="varenda" />
<see type="saldo" value="all||all..1||all..pn.1" />
<example value="alla som vill kan gå"><translation value="everyone who wants to can leave" />
</example>
<example value="alla böckerna"><translation value="all the books" />
</example>
<idiom value="alla tiders! (&amp;quot;jättebra!&amp;quot;)"><translation value="fantastic!, great!" />
</idiom>
<idiom value="i alla avseenden (&amp;quot;på alla punkter&amp;quot;)"><translation value="in all respects" />
</idiom>
<idiom value="i alla fall (&amp;quot;ändå, trots allt&amp;quot;)"><translation value="anyway, nevertheless" />
</idiom>
<idiom value="under alla förhållanden (&amp;quot;under vilka omständigheter som helst&amp;quot;)"><translation value="in any case" />
</idiom>
<idiom value="med alla medel (&amp;quot;med vilka medel som helst&amp;quot;)"><translation value="with all the means at one&amp;#39;s disposal" />
</idiom>
<idiom value="allt möjligt (&amp;quot;allt som man kan tänka sig&amp;quot;)"><translation value="all sorts of things" />
</idiom>
<idiom value="en gång för alla (&amp;quot;slutgiltigt&amp;quot;)"><translation value="once and for all" />
</idiom>
<idiom value="framför allt (&amp;quot;först och främst&amp;quot;)"><translation value="above all" />
</idiom>
<idiom value="av allt att döma (&amp;quot;såvitt man kan bedöma&amp;quot;)"><translation value="to all appearances, judging by appearances" />
</idiom>
<idiom value="minst av allt (&amp;quot;inte alls&amp;quot;)"><translation value="least of all" />
</idiom>
<idiom value="trots allt (&amp;quot;ändå&amp;quot;)"><translation value="after all, all the same, for all that" />
</idiom>
<definition value="varje, vilken (vilket, vad) som helst" />
</word>
<word class="in" comment="anger att man accepterar något" lang="sv" value="all right"><translation comment="indicates acceptance" value="all right" />
<phonetic soundFile="all right.swf" value="ålrAj:t" />
<see type="saldo" value="all right||all_right..1||all_right..inm.1" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="all round"><translation value="all round" />
<see value="allround" />
</word>
<word value="alldaglig" lang="sv" class="jj"><translation value="ordinary" />
<translation value="everyday" />
<translation value="trite" />
<phonetic value="²Al:da:glig" soundFile="alldaglig.swf" />
<paradigm><inflection value="alldagligt" />
<inflection value="alldagliga" />
</paradigm>
<synonym value="enkel" level="4.2" />
<synonym value="simpel" level="4.0" />
<synonym value="trivial" level="3.5" />
<synonym value="vanlig" level="3.5" />
<synonym value="vardaglig" level="3.6" />
<see value="alldaglig||alldaglig..1||alldaglig..av.1" type="saldo" />
<example value="alldaglig händelse"><translation value="everyday event" />
</example>
<example value="alldagligt utseende"><translation value="plain (homely) appearance" />
</example>
<definition value="vardaglig; intetsägande; trivial" />
</word>
<word value="alldeles" lang="sv" class="ab"><translation value="perfectly" />
<translation value="altogether" />
<translation value="quite" />
<translation value="absolutely" />
<phonetic value="²Al:de(:)les" soundFile="alldeles.swf" />
<synonym value="fullständig" level="3.1" />
<synonym value="fullständigt" level="3.5" />
<synonym value="helt" level="4.3" />
<see value="alldeles||alldeles..1||alldeles..ab.1" type="saldo" />
<example value="alldeles riktigt!"><translation value="quite right!" />
</example>
<example value="alldeles intill"><translation value="right (up) against" />
</example>
<example value="alldeles nyss"><translation value="just now, not a moment ago" />
</example>
<example value="alldeles för lite"><translation value="far too little" />
</example>
<example value="alldeles blek"><translation value="white as a sheet" />
</example>
<example value="alldeles för stor"><translation value="much too big" />
</example>
<definition value="helt (och hållet), fullständigt, precis" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="allé"><translation value="avenue" />
<phonetic soundFile="allé.swf" value="alE:" />
<paradigm><inflection value="allén" />
<inflection value="alléer" />
</paradigm>
<synonym level="4.1" value="trädrad" />
<see type="saldo" value="allé||allé..1||allé..nn.1" />
<definition value="väg med planterade träd på bägge sidor"><translation value="a passageway or road bordered by trees" />
</definition>
<url type="any" value="21/naturlandskap3.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="allegori"><translation value="allegory" />
<phonetic soundFile="allegori.swf" value="alegorI:" />
<paradigm><inflection value="allegorien" />
<inflection value="allegorier" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="allegori||allegori..1||allegori..nn.1" />
<definition value="liknelse; berättelse el. bild som har en underliggande betydelse"><translation value="an expression of a truth or generalization by symbolic figures, a comparison; a story, poem or picture having an underlying meaning" />
</definition>
</word>
<word value="allehanda" lang="sv" class="jj"><translation value="a variety of" />
<translation value="of all sorts (kinds)" />
<phonetic value="²Al:ehan:da" soundFile="allehanda.swf" />
<synonym value="allt möjligt" level="3.0" />
<synonym value="diverse" level="3.3" />
<see value="allehanda||allehanda..1||allehanda..av.1" type="saldo" />
<definition value="olika slags, diverse" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="allemans|rätt"><translation value="right of common access" />
<phonetic soundFile="allemansrätt.swf" value="²Al:emansret:" />
<paradigm><inflection value="allemansrätten" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="allemansrätt||allemansrätt..1||allemansrätt..nn.1" />
<explanation value="Lika rätt för alla i Sverige att vistas ute i naturen (utom på tomt och åker i enskild ägo), plocka bär och svamp etc. Denna rätt innebär samtidigt ett ansvar att inte skada naturen, t ex inte skräpa ner, inte ta med sig växande träd och buskar. Huvudregel: &amp;quot;inte störa inte förstöra&amp;quot;."><translation value="&amp;quot;The right enjoyed by all persons in Sweden to move freely throughout the countryside (but not in fields or on private land in the vicinity of buildings), and to pick mushrooms, berries, etc. This right also entails an obligation to protect the countryside by disposing of litter properly, by refraining from cutting down or damaging trees and bushes, etc.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="sedvanerätt inskriven i Naturskyddslagen"><translation value="a common-law right incorporated for in the Nature Conservation Act" />
</definition>
</word>
<word class="jj" comment="ålderdomligt" lang="sv" value="allena"><translation comment="archaic" value="alone" />
<phonetic soundFile="allena.swf" value="alE:na" />
<synonym level="4.4" value="ensam" />
<synonym level="3.7" value="själv" />
<see type="saldo" value="allena||allena..1||allena..av.1" />
<example value="ensam och allena"><translation value="quite alone" />
</example>
<definition value="ensam" />
</word>
<word class="ab" comment="ålderdomligt" lang="sv" value="allena"><translation comment="archaic" value="alone" />
<phonetic soundFile="allena.swf" value="alE:na" />
<synonym level="4.4" value="ensam" />
<synonym level="3.7" value="själv" />
<compound value="allena|rådande"><translation value="universally prevailing, in sole control" />
</compound>
<definition value="ensamt, endast" />
</word>
<word value="allena|rådande" lang="sv" class="jj"><translation value="universally prevailing" />
<translation value="in sole control" />
<phonetic value="²alE:narå:dande" soundFile="allenarådande.swf" />
<see value="allenarådande||allenarådande..1||allenarådande..av.1" type="saldo" />
<definition value="helt dominerande"><translation value="completely dominant" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="allergi"><translation value="allergy" />
<phonetic soundFile="allergi.swf" value="alärgI:" />
<paradigm><inflection value="allergien" />
<inflection value="allergier" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="överkänslighet" />
<see type="saldo" value="allergi||allergi..1||allergi..nn.1" />
<compound value="kontaktallergi"><translation value="contact allergy" />
</compound>
<derivation inflection="allergikern" value="allergiker"><translation value="allergy sufferer" />
</derivation>
<explanation value="Allergin kan yttra sig som hösnuva, eksem, astma etc."><translation value="&amp;quot;The allergy may manifest itself in the form of hay fever, eczema, asthma, etc.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="överkänslighet hos kroppen för främmande ämnen"><translation value="abnormal reaction of the body caused by hypersensitivity to foreign substances" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="allergisk"><translation value="allergic" />
<phonetic soundFile="allergisk.swf" value="alÄr:gisk" />
<paradigm><inflection value="allergiskt" />
<inflection value="allergiska" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="överkänslig" />
<see type="saldo" value="allergisk||allergisk..1||allergisk..av.1" />
<example value="allergisk mot frömjöl"><translation value="allergic to pollen" />
</example>
<example value="allergisk mot hundar"><translation value="allergic to dogs" />
</example>
<definition value="som har allergi; som beror på allergi; överkänslig"><translation value="suffering from an allergy; of or pertaining to allergy; hypersensitive" />
</definition>
</word>
<word value="allesamman(s)" lang="sv" class="pn" comment="vardagligt"><translation value="all of us" />
<translation value="one and all" />
<translation value="everyone" />
<phonetic value="alesAm:an(s)" soundFile="allesamman.swf" />
<see value="allesammans.swf" type="phonetic" />
<example value="sjung med allesamman(s)!"><translation value="all together, now!" />
</example>
<definition value="alla (tillsammans)" />
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="allestädes"><translation value="everywhere" />
<phonetic soundFile="allestädes.swf" value="²Al:estä:des" />
<see type="saldo" value="allestädes||allestädes..1||allestädes..ab.1" />
<idiom value="allestädes närvarande (&amp;quot;som finns el. är överallt&amp;quot;)"><translation value="omnipresent, ubiquitous" />
</idiom>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="allhelgonahelgen"><translation value="All Saints (public holiday)" />
<phonetic soundFile="allhelgonahelgen.swf" value="²alhEl:gånahel:jen" />
<explanation value="Lördag-söndag i samband med &amp;quot;alla helgons dag&amp;quot; som infaller lördagen före första söndagen i november."><translation value="&amp;quot;The public holiday (Saturday and Sunday) associated with &amp;quot;All saints&amp;#39; Day&amp;quot; falling on the Saturday before the first Sunday of November.&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="allians"><translation value="alliance" />
<phonetic soundFile="allians.swf" value="aliAn:s (el. -A@:s)" />
<paradigm><inflection value="alliansen" />
<inflection value="allianser" />
</paradigm>
<synonym level="4.2" value="förbund" />
<see type="saldo" value="allians||allians..1||allians..nn.1" />
<example value="en ekonomisk allians mellan de nordiska länderna"><translation value="an economic alliance between the Nordic (Scandinavian) countries" />
</example>
<compound inflection="allians|fritt" value="allians|fri"><translation value="non-aligned" />
</compound>
<definition value="(politiskt) förbund"><translation value="a (political) union" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="allians|fri"><translation value="non-aligned" />
<phonetic soundFile="alliansfri.swf" value="²aliAn:sfri: (el. -A@:s-)" />
<paradigm><inflection value="alliansfritt" />
<inflection value="alliansfria" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="alliansfri||alliansfri..1||alliansfri..av.1" />
<example value="Sverige för en alliansfri utrikespolitik"><translation value="Sweden pursues a policy of non-alignment" />
</example>
<definition value="som inte är bunden av allians"><translation value="not a member of an alliance" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="allierad"><translation value="allied" />
<phonetic soundFile="allierad.swf" value="aliE:rad" />
<paradigm><inflection value="allierat" />
<inflection value="allierade" />
</paradigm>
<synonym level="4.7" value="bundsförvant" />
<synonym level="4.0" value="sammansvuren" />
<synonym level="4.6" value="vapenbroder" />
<see type="saldo" value="allierad||allierad..1||allierad..av.1" />
<idiom value="de allierade (&amp;quot;de länder som slogs mot Hitlertyskland&amp;quot;)"><translation value="the Allies (&amp;quot;the countries which fought against Germany in the Second World War&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="som ingår i allians" />
</word>
<word value="allihop(a)" lang="sv" class="pn" comment="vardagligt"><translation value="all" />
<translation value="one and all" />
<phonetic value="alihO:p(a)" soundFile="allihop.swf" />
<see value="allihopa.swf" type="phonetic" />
<definition value="alla, allesamman" />
</word>
<word value="allmoge" lang="sv" class="nn" comment="ålderdomligt"><translation value="countryfolk" />
<translation value="country people" />
<phonetic value="²Al:mo:ge" soundFile="allmoge.swf" />
<paradigm><inflection value="allmogen" />
</paradigm>
<see value="allmoge||allmoge..1||allmoge..nn.1" type="saldo" />
<compound value="allmoge|kultur"><translation value="peasant culture" />
</compound>
<compound value="allmoge|dräkt"><translation value="peasant costume" />
</compound>
<definition value="bondebefolkning"><translation value="the peasant population" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="bildligt &amp;quot;otillräcklig tilldelning&amp;quot;" lang="sv" value="allmosa"><translation comment="used figuratively to mean &amp;quot;an insufficient allowance&amp;quot;" value="alms" />
<phonetic soundFile="allmosa.swf" value="²Al:mo:sa" />
<paradigm><inflection value="allmosan" />
<inflection value="allmosor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="allmosa||allmosa..1||allmosa..nn.1" />
<example value="han vill klara sig själv och inte leva på allmosor"><translation value="he wants to manage on his own and not live on charity" />
</example>
<definition value="nådegåva till fattig människa"><translation value="a gift given as charity to the poor" />
</definition>
</word>
<word value="allmän" lang="sv" class="jj"><translation value="common" />
<translation value="general" />
<phonetic value="²Al:men:" soundFile="allmän.swf" />
<paradigm><inflection value="allmänt" />
<inflection value="allmänna" />
</paradigm>
<synonym value="för alla" level="5.0" />
<synonym value="generell" level="4.4" />
<synonym value="generisk" level="3.1" />
<synonym value="offentlig" level="4.2" />
<synonym value="publik" level="4.1" />
<synonym value="tillgänglig" level="3.1" />
<synonym value="universell" level="3.4" />
<synonym value="vanlig" level="4.6" />
<synonym value="övergripande" level="3.9" />
<see value="allmän||allmän..1||allmän..av.1" type="saldo" />
<example value="allmän kurs (i engelska)"><translation value="general course (in English)" />
</example>
<example value="allmän försäkring"><translation value="general insurance; social (public) insurance (scheme)" />
</example>
<example value="av allmänt intresse"><translation value="of general interest" />
</example>
<example value="allmänna (väderleks)utsikter för tisdagen"><translation value="general weather forecast (the outlook) for Tuesday" />
</example>
<example value="allmänna val"><translation value="general election" />
</example>
<example value="den allmänna opinionen"><translation value="public opinion" />
</example>
<example value="allmän värnplikt"><translation value="compulsory military service, national service" />
</example>
<compound value="allmän|politisk"><translation value="of general political interest" />
</compound>
<compound value="allmän|mänsklig"><translation value="human, universal" />
</compound>
<compound value="allmän|läkare"><translation value="general practitioner" />
</compound>
<definition value="som delas av el. gäller alla, generell" />
</word>
<word value="allmän" lang="sv" class="jj"><translation value="vague" />
<translation value="general" />
<phonetic value="²Al:men:" soundFile="allmän.swf" />
<paradigm><inflection value="allmänt" />
<inflection value="allmänna" />
</paradigm>
<synonym value="för alla" level="5.0" />
<synonym value="generell" level="4.4" />
<synonym value="generisk" level="3.1" />
<synonym value="offentlig" level="4.2" />
<synonym value="publik" level="4.1" />
<synonym value="tillgänglig" level="3.1" />
<synonym value="universell" level="3.4" />
<synonym value="vanlig" level="4.6" />
<synonym value="övergripande" level="3.9" />
<see value="allmän||allmän..1||allmän..av.1" type="saldo" />
<example value="en allmän känsla av obehag"><translation value="a vague feeling" />
</example>
<definition value="vag, obestämd" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="allmän"><translation value="public" />
<phonetic soundFile="allmän.swf" value="²Al:men:" />
<paradigm><inflection value="allmänt" />
<inflection value="allmänna" />
</paradigm>
<synonym level="5.0" value="för alla" />
<synonym level="4.4" value="generell" />
<synonym level="3.1" value="generisk" />
<synonym level="4.2" value="offentlig" />
<synonym level="4.1" value="publik" />
<synonym level="3.1" value="tillgänglig" />
<synonym level="3.4" value="universell" />
<synonym level="4.6" value="vanlig" />
<synonym level="3.9" value="övergripande" />
<see type="saldo" value="allmän||allmän..1||allmän..av.1" />
<example value="allmän åklagare"><translation value="public prosecutor" />
</example>
<example value="allmän plats"><translation value="public place" />
</example>
<example value="allmän tjänst"><translation value="public service" />
</example>
<example value="allmän handling"><translation value="public document" />
</example>
<example value="det allmänna"><translation value="the community (at large), society" />
</example>
<example value="allmänna medel"><translation value="public funds" />
</example>
<example value="allmänna kommunikationsmedel"><translation value="public transport" />
</example>
<idiom value="det allmänna (&amp;quot;stat o. kommun, myndigheterna&amp;quot;)"><translation value="public authorities (&amp;quot;Government and local authorities&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="offentlig, statlig" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="allmän advokatbyrå"><translation value="public law office" />
<phonetic soundFile="allmän advokatbyrå.swf" value="²Al:men: 2advokA:tby:rå" />
<explanation value="Detta gäller endast juridiska frågor enligt rättshjälpslagen."><translation value="&amp;quot;Does not deal with all legal issues but only those provided for by the Legal Aid Act.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="byrå som är skyldig att lämna hjälp i juridiska frågor till lägsta möjliga priser eller i vissa fall helt gratis enligt rättshjälpslagen"><translation value="an office responsible under the Legal Aid Act for providing legal advice and assistance at the lowest possible cost and in certain cases at no cost at all" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="allmän försäkring"><translation value="social insurance (scheme)" />
<phonetic soundFile="allmän försäkring.swf" value="²Al:men: för+sÄ:kri@" />
<explanation value="Avser alla svenska medborgare och alla i Sverige bosatta utlänningar. Omfattar ett grundskydd som ger sjukvårdsförmåner, t ex läkarvård, föräldraförmåner, i form av föräldrapenning."><translation value="&amp;quot;All Swedish citizens and all aliens resident in Sweden are covered by the social insurance scheme. The scheme provides basic insurance protection and entitles those covered to sickness benefits, medical treatment, parental allowances, etc.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="lagstadgad försäkring som ger alla som bor i Sverige grundskydd vid t ex sjukdom, barnsbörd och ålderdom"><translation value="a statutory insurance scheme providing everyone living in Sweden with basic protection in the event of illness, during pregnancy and childbirth, in old age, etc." />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="allmän rättshjälp"><translation value="legal aid (scheme)" />
<phonetic soundFile="allmän rättshjälp.swf" value="²Al:men: 2rEt:sjel:p" />
<explanation value="Allmän rättshjälp ges till privatpersoner med en inkomst upp till ett visst belopp. Den sökande skall själv bidra till kostnaderna efter förmåga. Allmänna advokatbyråer är skyldiga att lämna rättshjälp."><translation value="&amp;quot;Legal aid is available to private persons whose income does not exceed a given level. Applicants are expected to help meet legal costs in accordance with their means. All public law offices are expected to provide legal aid.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="ekonomisk hjälp i vissa juridiska frågor som kan prövas vid allmän domstol"><translation value="financial assistance given in certain legal issues which can be brought before a common court" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="allmän röstlängd"><translation value="electoral register" />
<phonetic soundFile="allmän röstlängd.swf" value="²Al:men: 2rÖs:tle@:d" />
<explanation value="De som har rösträtt förs automatiskt upp i denna röstlängd."><translation value="&amp;quot;All persons entitled to vote are automatically entered into the electoral register.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="förteckning över röstberättigade"><translation value="a list of persons entitled to vote in an election" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="allmän tilläggspension"><translation value="supplementary pension [under the ATP scheme]" />
<phonetic soundFile="allmän tilläggspension.swf" value="Al:men: 2til:egspan$o:n" />
<see value="ATP" />
</word>
<word value="allmän|bildad" lang="sv" class="jj"><translation value="with a good all-round education" />
<translation value="well-informed" />
<translation value="well-read" />
<phonetic value="²Al:menbil:dad" soundFile="allmänbildad.swf" />
<paradigm><inflection value="allmänbildat" />
<inflection value="allmänbildade" />
</paradigm>
<see value="allmänbildad||allmänbildad..1||allmänbildad..av.1" type="saldo" />
<definition value="som har allsidiga kunskaper"><translation value="having a wide range of knowledge" />
</definition>
</word>
<word value="allmän|bildning" lang="sv" class="nn"><translation value="general knowledge" />
<translation value="all-round education" />
<phonetic value="²Al:menbil:dni@" soundFile="allmänbildning.swf" />
<paradigm><inflection value="allmänbildningen" />
</paradigm>
<see value="allmänbildning||allmänbildning..1||allmänbildning..nn.1" type="saldo" />
<definition value="allsidiga kunskaper" />
</word>
<word value="allmän|farlig" lang="sv" class="jj"><translation value="constituting a public danger" />
<translation value="dangerous" />
<phonetic value="²Al:menfa:r+lig" soundFile="allmänfarlig.swf" />
<paradigm><inflection value="allmänfarligt" />
<inflection value="allmänfarliga" />
</paradigm>
<see value="allmänfarlig||allmänfarlig..1||allmänfarlig..av.1" type="saldo" />
<example value="allmänfarlig vårdslöshet"><translation value="negligence constituting a public danger" />
</example>
<definition value="farlig för allmänheten" />
</word>
<word value="allmän|giltig" lang="sv" class="jj"><translation value="generally applicable" />
<translation value="universal" />
<phonetic value="²Al:menjil:tig" soundFile="allmängiltig.swf" />
<paradigm><inflection value="allmängiltigt" />
<inflection value="allmängiltiga" />
</paradigm>
<see value="allmängiltig||allmängiltig..1||allmängiltig..av.1" type="saldo" />
<definition value="som gäller alltid om allt" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="allmän|gods"><translation value="public property" />
<phonetic soundFile="allmängods.swf" value="²Al:mengot:s" />
<paradigm><inflection value="allmängodset" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="allmängods||allmängods..1||allmängods..nn.1" />
<definition value="något som alla kan el. vet"><translation value="figurative: &amp;quot;sth. known to everybody or which everyone can do&amp;quot;" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="allmänhet"><translation value="the (general) public" />
<phonetic soundFile="allmänhet.swf" value="²Al:menhe:t" />
<paradigm><inflection value="allmänheten" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="allmänhet||allmänhet..1||allmänhet..nn.1" />
<see type="saldo" value="allmänhet||allmänhet..2||allmänhet..nn.1" />
<example value="allmänheten varnas"><translation value="members of the public are hereby warned" />
</example>
<example value="öppet för allmänheten"><translation value="open to the public" />
</example>
<idiom value="i allmänhet (&amp;quot;vanligen&amp;quot;)"><translation value="generally speaking, in general, as a rule" />
</idiom>
<definition value="alla människor; folk(et)"><translation value="all people; the people" />
</definition>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="Allmänna arvsfonden"><translation value="the (Swedish) State Inheritance Fund" />
<phonetic soundFile="allmänna arvsfonden.swf" value="²Al:men:a 2Ar:vsfån:den" />
<explanation value="Fonden ger ekonomisk hjälp till ungdomsverksamhet och handikappändamål."><translation value="&amp;quot;The fund provides financial support for youth activities and programmes for the handicapped and disabled.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="fond som får ta emot arv om en avliden person saknar efterlevande med arvsrätt enligt svensk lag"><translation value="a fund entitled to inherit property on the death of its owner if there are no survivors entitled under Swedish law to inherit that property" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="Allmänna försäkringskassan"><translation value="The Social Insurance Office" />
<phonetic soundFile="allmänna försäkringskassan.swf" value="²Al:men:a 2för+sÄ:kri@skas:an" />
<see value="försäkringskassa" />
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="Allmänna reklamationsnämnden"><translation value="The National Board for Consumer Complaints" />
<phonetic soundFile="allmänna reklamationsnämnden.swf" value="²Al:men:a 2reklama$O:nsnem:den" />
<explanation value="Myndighet som prövar tvister mellan konsument och näringsidkare. t ex fel i en vara eller tjänst som en konsument köpt. Beslutet är inte juridiskt bindande, men seriösa näringsidkare följer ofta ARN:s beslut. Hjälpen är kostnadsfri."><translation value="&amp;quot;An authority resolving disputes between consumers and businesses, e.g. over defects in goods or services, etc. The Board&amp;#39;s decisions are not legally binding, but serious businesses will often abide by them nevertheless. The Board&amp;#39;s services are free of charge&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="allmänning"><translation value="common land" />
<phonetic soundFile="allmänning.swf" value="²Al:men:i@" />
<paradigm><inflection value="allmänningen" />
<inflection value="allmänningar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="allmänning||allmänning..1||allmänning..nn.1" />
<definition value="(mark)område som är allmän egendom"><translation value="ground that is public property, as a village green" />
</definition>
</word>
<word value="allmän|nyttig" lang="sv" class="jj"><translation value="general) good" />
<translation value="for the benefit of everyone" />
<translation value="for the public (common" />
<phonetic value="²Al:menyt:ig" soundFile="allmännyttig.swf" />
<paradigm><inflection value="allmännyttigt" />
<inflection value="allmännyttiga" />
</paradigm>
<see value="allmännyttig||allmännyttig..1||allmännyttig..av.1" type="saldo" />
<example value="allmännyttiga bostadsföretag"><translation value="municipal housing corporations" />
</example>
<explanation value="Allmännyttiga är kommunala bostadsföretag där hyrorna bestäms enligt en självkostnadsprincip efter förhandlingar med hyresgästernas organisation. Dessa hyror är bestämmande för likvärdiga bostäder vid prövning i hyresnämnden." />
<definition value="nyttig el. förmånlig för allmänheten" />
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="allra"><translation value="of all" />
<use value="förstärker superlativ" />
<phonetic soundFile="allra.swf" value="²Al:ra" />
<see type="saldo" value="allra||allra..1||allra..ab.1" />
<example value="allra vackrast"><translation value="the loveliest of all" />
</example>
<example value="i allra högsta grad"><translation value="to the highest possible degree" />
</example>
<example value="de allra flesta"><translation value="the great majority" />
</example>
<definition value="av allt, av alla" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="allround"><variant alt="also" value="all round" />
<translation value="all-round" />
<phonetic soundFile="allround.swf" value="ålrA+ond" />
<see type="saldo" value="allround||all_round..1||allround..av.1" />
<compound value="allround|idrottsman"><translation value="all-rounder, all-round sportsman" />
</compound>
<definition value="mångsidig, allsidig"><translation value="having great versatility or wide-ranging skills" />
</definition>
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="alls"><translation value="at all" />
<use value="endast vid negation" />
<phonetic soundFile="alls.swf" value="al:s" />
<see type="saldo" value="alls||alls..1||alls..ab.1" />
<example value="jag såg ingenting alls"><translation value="I could see nothing at all" />
</example>
<example value="hon såg inte alls glad ut"><translation value="she didn&amp;#39;t look happy at all" />
</example>
<definition value="över huvud taget" />
</word>
<word value="all|sidig" lang="sv" class="jj"><translation value="comprehensive" />
<translation value="all-round" />
<phonetic value="²Al:si:dig" soundFile="allsidig.swf" />
<paradigm><inflection value="allsidigt" />
<inflection value="allsidiga" />
</paradigm>
<synonym value="mångfasetterad" level="3.3" />
<see value="allsidig||allsidig..1||allsidig..av.1" type="saldo" />
<example value="tidningen ger en allsidig presentation av det politiska läget"><translation value="the newspaper gives a comprehensive review of the political situation" />
</example>
<definition value="som omfattar alla viktiga områden"><translation value="encompassing all areas of importance" />
</definition>
</word>
<word class="jj" comment="särskilt i negativa sammanhang" lang="sv" value="allsköns"><translation comment="especially used in a negative context" value="all manner (kinds, sorts) of, sundry" />
<phonetic soundFile="allsköns.swf" value="Al:$öns" />
<see type="saldo" value="allsköns||allsköns..1||allsköns..av.1" />
<definition value="olika slags"><translation value="different types of, a variety of" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="allsmäktig"><translation value="almighty, all-powerful, omnipotent" />
<phonetic soundFile="allsmäktig.swf" value="²Al:smek:tig" />
<paradigm><inflection value="allsmäktigt" />
<inflection value="allsmäktiga" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="allsmäktig||allsmäktig..1||allsmäktig..av.1" />
<example value="Gud Allsmäktig"><translation value="God Almighty" />
</example>
<definition value="som har obegränsad makt"><translation value="having unlimited power" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="allsvensk"><translation value="belonging to the Premier Division" />
<phonetic soundFile="allsvensk.swf" value="²Al:sven:sk" />
<paradigm><inflection value="allsvenskt" />
<inflection value="allsvenska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="allsvensk||allsvensk..1||allsvensk..av.1" />
<example value="allsvensk fotboll"><translation value="Premier Division football" />
</example>
<definition value="som tillhör Allsvenskan" />
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="Allsvenskan"><translation value="the Premier Division" />
<phonetic soundFile="allsvenskan.swf" value="²Al:sven:skan" />
<example value="spela i Allsvenskan"><translation value="play premier division football, play in a team" />
</example>
<explanation value="Den högsta serien i svensk fotboll."><translation value="&amp;quot;The top division of the Swedish football or other sports league.&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="all|sång"><translation value="community singing, sing-along, singsong" />
<phonetic soundFile="allsång.swf" value="²Al:så@:" />
<paradigm><inflection value="allsången" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="allsång||allsång..1||allsång..nn.1" />
<example value="sjunga allsång"><translation value="do (some) community singing, have a singsong" />
</example>
<definition value="gemensam (unison) sång" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="allt"><translation value="all 1" />
<phonetic soundFile="allt.swf" value="al:t" />
<synonym level="4.1" value="allting" />
<synonym level="4.2" value="alltsammans" />
<see value="all" />
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="allt"><translation value="&amp;quot;to an increasing degree&amp;quot;" />
<use value="förstärker komparativ" />
<phonetic soundFile="allt.swf" value="al:t" />
<synonym level="4.1" value="allting" />
<synonym level="4.2" value="alltsammans" />
<see type="saldo" value="allt||allt..2||allt..ab.1" />
<example value="allt större"><translation value="bigger and bigger" />
</example>
<example value="allt oftare"><translation value="more and more frequently" />
</example>
<definition value="ännu, ytterligare" />
</word>
<word value="allt" lang="sv" class="ab"><translation value="certainly" />
<translation value="probably" />
<phonetic value="al:t" soundFile="allt.swf" />
<synonym value="allting" level="4.1" />
<synonym value="alltsammans" level="4.2" />
<see value="allt||allt..2||allt..ab.1" type="saldo" />
<example value="du ska allt få ångra det här!"><translation value="you&amp;#39;ll certainly regret that!" />
</example>
<definition value="faktiskt, minsann"><translation value="indeed, actually, as a matter of fact" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="vardagligt" lang="sv" value="allt"><translation comment="informal" value="the universe, the world" />
<phonetic soundFile="allt.swf" value="al:t" />
<paradigm><inflection value="alltet" />
</paradigm>
<synonym level="4.1" value="allting" />
<synonym level="4.2" value="alltsammans" />
<see type="saldo" value="allt||allt..1||allt..nn.1" />
<see type="saldo" value="allt||alltet..1||allt..nn.1" />
<idiom value="hela alltet (&amp;quot;alltihop&amp;quot;)"><translation value="the whole lot (&amp;quot;everything&amp;quot;)" />
</idiom>
</word>
<word class="kn" lang="sv" value="allteftersom"><translation value="as; according as" />
<phonetic soundFile="allteftersom.swf" value="Al:t2Ef:ter+såm:" />
<synonym level="3.1" value="vartefter" />
<definition value="medan" />
</word>
<word value="alltför" lang="sv" class="ab"><translation value="all too" />
<translation value="too" />
<translation value="far (altogether) too" />
<phonetic value="Al:tfö:r" soundFile="alltför.swf" />
<see value="alltför||alltför..1||alltför..ab.1" type="saldo" />
<example value="alltför nära"><translation value="far too close" />
</example>
<example value="alltför stor"><translation value="much too large" />
</example>
<example value="alltför snabbt"><translation value="altogether too fast" />
</example>
<definition value="mer än nog, mer än nödvändigt"><translation value="to an excessive degree" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alltiallo"><variant alt="also" value="allt i allo" />
<translation value="factotum" />
<phonetic soundFile="alltiallo.swf" value="²altiAl:o" />
<see type="saldo" value="alltiallo||alltiallo..1||alltiallo..nn.1" />
<definition value="person som utför alla slags tjänster åt någon"><translation value="a person performing all types of services or having many responsibilities" />
</definition>
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="alltid"><translation value="always" />
<phonetic soundFile="alltid.swf" value="²Al:ti(:)d" />
<synonym level="3.5" value="evig" />
<synonym level="3.1" value="evigt" />
<synonym level="4.3" value="förgott" />
<synonym level="5.0" value="hela tiden" />
<synonym level="4.6" value="jämt" />
<synonym level="3.0" value="städse" />
<synonym level="4.2" value="ständigt" />
<synonym level="3.5" value="varje gång" />
<see type="saldo" value="alltid||alltid..1||alltid..ab.1" />
<example value="jag har alltid varit rädd för hundar"><translation value="I&amp;#39;ve always been afraid of dogs" />
</example>
<example value="han var glad som alltid"><translation value="he was as cheerful as always" />
</example>
<definition value="jämt, ständigt"><translation value="constantly, perpetually" />
</definition>
</word>
<word value="alltid" lang="sv" class="ab"><translation value="always" />
<translation value="anyway" />
<phonetic value="²Al:tid" soundFile="alltid.swf" />
<synonym value="evig" level="3.5" />
<synonym value="evigt" level="3.1" />
<synonym value="förgott" level="4.3" />
<synonym value="hela tiden" level="5.0" />
<synonym value="jämt" level="4.6" />
<synonym value="städse" level="3.0" />
<synonym value="ständigt" level="4.2" />
<synonym value="varje gång" level="3.5" />
<see value="alltid||alltid..1||alltid..ab.1" type="saldo" />
<example value="man kan alltid försöka"><translation value="you can always try" />
</example>
<definition value="i alla fall, i alla händelser"><translation value="in any case, at all events" />
</definition>
</word>
<word value="alltifrån" lang="sv" class="pp"><translation value="from" />
<translation value="ever since" />
<phonetic value="Altifrå:n" soundFile="alltifrån.swf" />
<see value="alltifrån||alltifrån..1||alltifrån..pp.1" type="saldo" />
<definition value="från" />
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="alltihop(a)"><translation value="all, everything, the whole lot" />
<phonetic soundFile="alltihop.swf" value="altihO:p(a)" />
<example value="alltihop(a) är ditt fel!"><translation value="everything&amp;#39;s (it&amp;#39;s all) your fault!" />
</example>
<definition value="allt, alltsamman(s)" />
<see type="phonetic" value="alltihopa.swf" />
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="allting"><translation value="everything" />
<phonetic soundFile="allting.swf" value="Al:ti@" />
<synonym level="4.1" value="allt" />
<synonym level="3.1" value="alltsamman" />
<synonym level="3.5" value="alltsammans" />
<see type="saldo" value="allting||allting..1||allting..pn.1" />
<example value="slutet gott, allting gott"><translation value="all&amp;#39;s well that ends well" />
</example>
<idiom value="(du som kan sjunga) och allting (&amp;quot;bland allt annat&amp;quot;)"><translation value="(you who can sing) and everything (&amp;quot;on top of everything else&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="allt, vad som helst" />
</word>
<word value="alltjämt" lang="sv" class="ab"><translation value="constantly" />
<translation value="still" />
<phonetic value="altjEm:t" soundFile="alltjämt.swf" />
<synonym value="ständigt" level="3.7" />
<see value="alltjämt||alltjämt..1||alltjämt..ab.1" type="saldo" />
<example value="rymlingen är alltjämt på fri fot"><translation value="the fugitive is still at large" />
</example>
<definition value="fortfarande" />
</word>
<word value="alltmer(a)" lang="sv" class="ab"><translation value="more and more" />
<translation value="increasingly" />
<phonetic value="altmE:r(a)" soundFile="alltmer.swf" />
<see value="alltmera.swf" type="phonetic" />
<example value="bilismen ökar alltmer(a)"><translation value="there are more and more cars on the road" />
</example>
<definition value="mer och mer" />
</word>
<word class="ab" comment="sammanfattande uttryck i tal el. skrift vid övergång till något nytt" lang="sv" value="alltnog"><translation comment="an expression used in speech or writing to conclude one subject before moving on to another" value="in short, anyhow" />
<phonetic soundFile="alltnog.swf" value="altnO:g" />
<see type="saldo" value="alltnog||alltnog..1||alltnog..ab.1" />
<definition value="nog om detta"><translation value="enough said about that" />
</definition>
</word>
<word value="alltsamman(s)" lang="sv" class="pn"><translation value="all" />
<translation value="all of them (it)" />
<phonetic value="altsAm:an(s)" soundFile="alltsamman.swf" />
<see value="alltsammans.swf" type="phonetic" />
<definition value="allt, alltihop(a)"><translation value="everything, the whole lot" />
</definition>
</word>
<word class="kn" lang="sv" value="alltsedan"><translation value="ever since" />
<phonetic soundFile="alltsedan.swf" value="Al:tse:dan" />
<example value="alltsedan jag var liten har jag tyckt om hundar"><translation value="ever since I was a child I have had a fondness for dogs" />
</example>
<definition value="(ända) sedan" />
<see type="compare" value="sedan" />
</word>
<word class="pp" lang="sv" value="alltsedan"><translation value="ever since" />
<phonetic soundFile="alltsedan.swf" value="Al:tse:dan" />
<see type="saldo" value="alltsedan||alltsedan..1||alltsedan..pp.1" />
<example value="alltsedan 40-talet"><translation value="ever since the forties" />
</example>
<example value="alltsedan dess"><translation value="ever since then" />
</example>
<definition value="(ända) sedan" />
</word>
<word value="alltså" lang="sv" class="ab" comment="vid sammanfattning eller precisering av det som sagts"><translation value="in other words" />
<translation value="accordingly" />
<translation value="consequently" />
<translation value="that is to say" />
<translation value="thus" />
<translation value="therefore" />
<phonetic value="Al:tså" soundFile="alltså.swf" />
<synonym value="nämligen" level="4.0" />
<synonym value="således" level="4.6" />
<see value="alltså||alltså..1||alltså..ab.1" type="saldo" />
<example value="första året, alltså 1974, gick allting bra"><translation value="during our first year, in 1974 that is to say, things went well enough" />
</example>
<definition value="således, följaktligen" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="allvar"><translation value="seriousness" />
<phonetic soundFile="allvar.swf" value="²Al:va:r" />
<paradigm><inflection value="allvaret" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="seriöst" />
<see type="saldo" value="allvar||allvar..1||allvar..nn.1" />
<example value="situationens allvar"><translation value="the gravity of the situation" />
</example>
<example value="ta något på allvar"><translation value="take sth. seriously" />
</example>
<example value="börja på allvar"><translation value="begin in earnest" />
</example>
<example value="tala allvar (med någon)"><translation value="have a serious talk (with sby)" />
</example>
<example value="mena allvar"><translation value="to be serious (earnest)" />
</example>
<related type="antonym" value="skämt"><translation value="light-heartedness" />
</related>
<derivation inflection="allvarsamt" value="allvarsam"><translation value="serious, grave, earnest" />
</derivation>
<definition value="uppriktig mening; vikt och betydelse"><translation value="sincere opinion; importance, significance" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="allvarlig"><translation value="serious, grave, solemn" />
<phonetic soundFile="allvarlig.swf" value="²Al:va:r+lig" />
<paradigm><inflection value="allvarligt" />
<inflection value="allvarliga" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="allvarsam" />
<synonym level="3.1" value="svårartad" />
<see type="saldo" value="allvarlig||allvarlig..1||allvarlig..av.1" />
<see type="saldo" value="allvarlig||allvarlig..2||allvarlig..av.1" />
<example value="med allvarlig min"><translation value="with a sombre expression" />
</example>
<related type="antonym" value="skämtsam"><translation value="light-hearted" />
</related>
<compound value="gravallvarlig"><translation value="solemn" />
</compound>
<definition value="högtidlig, sträng, allvarsam"><translation value="formal, severe" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="allvarlig"><translation value="serious" />
<phonetic soundFile="allvarlig.swf" value="²Al:va:r+lig" />
<paradigm><inflection value="allvarligt" />
<inflection value="allvarliga" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="allvarsam" />
<synonym level="3.1" value="svårartad" />
<see type="saldo" value="allvarlig||allvarlig..1||allvarlig..av.1" />
<see type="saldo" value="allvarlig||allvarlig..2||allvarlig..av.1" />
<example value="en allvarlig sjukdom"><translation value="a serious illness" />
</example>
<example value="en allvarlig olycka"><translation value="a serious accident" />
</example>
<example value="allvarliga följder"><translation value="serious (grave) consequences" />
</example>
<definition value="oroande, farlig"><translation value="worrying, dangerous" />
</definition>
</word>
<word value="allvarlig" lang="sv" class="jj"><translation value="serious" />
<translation value="earnest" />
<phonetic value="²Al:va:r+lig" soundFile="allvarlig.swf" />
<paradigm><inflection value="allvarligt" />
<inflection value="allvarliga" />
</paradigm>
<synonym value="allvarsam" level="4.0" />
<synonym value="svårartad" level="3.1" />
<see value="allvarlig||allvarlig..1||allvarlig..av.1" type="saldo" />
<see value="allvarlig||allvarlig..2||allvarlig..av.1" type="saldo" />
<example value="allvarliga försök"><translation value="serious attempts" />
</example>
<example value="en allvarlig spekulant"><translation value="a serious (prospective) buyer" />
</example>
<definition value="uppriktig, ärlig, seriös"><translation value="sincere, honest" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alm"><translation value="elm" />
<phonetic soundFile="alm.swf" value="al:m" />
<paradigm><inflection value="almen" />
<inflection value="almar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="alm||alm..1||alm..nn.1" />
<definition value="trädet Ulmus glabra"><translation value="the tree Ulmus glabra" />
</definition>
<url type="any" value="22/loev.swf" />
</word>
<word value="almanacka" lang="sv" class="nn"><translation value="almanac" />
<translation value="calendar" />
<translation value="diary" />
<phonetic value="²Al:manak:a" soundFile="almanacka.swf" />
<paradigm><inflection value="almanackan" />
<inflection value="almanackor" />
</paradigm>
<synonym value="kalender" level="5.0" />
<see value="almanacka||almanacka..1||almanacka..nn.1" type="saldo" />
<compound value="väggalmanacka"><translation value="wall calendar" />
</compound>
<definition value="lista över årets dagar; kalender"><translation value="a list of the days of the year, often containing statistical, tabular and general information" />
</definition>
<url value="28/klocka.swf" type="any" />
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="Alperna"><translation value="the Alps" />
<phonetic soundFile="alperna.swf" value="Al:per+na" />
<explanation value="Högfjällsområdena i Mellaneuropa (Schweiz, Österrike etc)."><translation value="&amp;quot;A lofty mountain range of Central Europe (running through Switzerland, Austria, etc.).&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="alpin"><translation value="alpine, Alpine" />
<phonetic soundFile="alpin.swf" value="alpI:n" />
<paradigm><inflection value="alpint" />
<inflection value="alpina" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="alpin||alpin..1||alpin..av.1" />
<example value="alpin terräng"><translation value="alpine terrain" />
</example>
<example value="alpina sporter"><translation value="alpine sports" />
</example>
<definition value="högfjälls-"><translation value="of or pertaining to lofty mountains or mountainous regions" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alster"><translation value="product" />
<phonetic soundFile="alster.swf" value="Al:ster" />
<paradigm><inflection value="alstret" />
<inflection value="alster" />
<inflection value="alstren" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="produkt" />
<synonym level="3.6" value="skapelse" />
<synonym level="4.3" value="verk" />
<see type="saldo" value="alster||alster..1||alster..nn.1" />
<definition value="produkt, något som skapats"><translation value="anything made or created" />
</definition>
</word>
<word value="alstra" lang="sv" class="vb"><translation value="produce" />
<translation value="generate" />
<translation value="procreate" />
<translation value="bring forth" />
<phonetic value="²Al:strar" soundFile="alstrar.swf" />
<paradigm><inflection value="alstrade" />
<inflection value="alstrat" />
<inflection value="alstra" />
<inflection value="alstrar" />
</paradigm>
<synonym value="bilda" level="3.7" />
<synonym value="frambringa" level="4.3" />
<synonym value="framkalla" level="4.3" />
<synonym value="framställa" level="4.2" />
<synonym value="generera" level="3.5" />
<synonym value="producera" level="3.5" />
<synonym value="skapa" level="4.5" />
<synonym value="åstadkomma" level="3.2" />
<see value="alstra||alstra..1||alstra..vb.1" type="saldo" />
<example value="vid processen alstras bakterier"><translation value="the process promotes the growth of bacteria" />
</example>
<definition value="skapa (värme, elektricitet etc), producera"><translation value="create (heat, electricity, etc.)" />
</definition>
<grammar value="x &amp; y" />
</word>
<word value="alt" lang="sv" class="nn"><translation value="contralto" />
<translation value="alto" />
<phonetic value="al:t" soundFile="alt.swf" />
<paradigm><inflection value="alten" />
<inflection value="altar" />
</paradigm>
<see value="alt||alt..1||alt..nn.1" type="saldo" />
<definition value="kvinnlig (kör)stämma i lågt läge"><translation value="the lowest female (singing) voice" />
</definition>
</word>
<word value="altan" lang="sv" class="nn"><translation value="balcony" />
<translation value="(roof) terrace" />
<phonetic value="altA:n" soundFile="altan.swf" />
<paradigm><inflection value="altanen" />
<inflection value="altaner" />
</paradigm>
<synonym value="terrass" level="4.0" />
<synonym value="uteplats" level="4.2" />
<synonym value="veranda" level="3.0" />
<see value="altan||altan..1||altan..nn.1" type="saldo" />
<definition value="terrass, uteplats" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="altare"><translation value="altar" />
<phonetic soundFile="altare.swf" value="²Al:tare" />
<paradigm><inflection value="altaret" />
<inflection value="altaren" />
<inflection value="altarna" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="altare||altare..1||altare..nn.1" />
<compound inflection="altar|tjänsten" value="altar|tjänst"><translation value="altar service" />
</compound>
<compound value="högaltare"><translation value="high altar" />
</compound>
<definition value="ett slags bord i en kyrka från vilket prästen leder gudstjänsten"><translation value="a raised structure in a church where the priest officiates at the service" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alter ego"><translation value="alter ago" />
<phonetic soundFile="alter ego.swf" value="alterE:go" />
<see type="saldo" value="alter ego||alter_ego..1||alter_ego..nnm.1" />
<definition value="någons andra jag"><translation value="a second self" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="alternativ"><translation value="alternative" />
<phonetic soundFile="alternativ.swf" value="altär+natI:v (el. Al:-)" />
<paradigm><inflection value="alternativt" />
<inflection value="alternativa" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="val" />
<synonym level="4.3" value="valmöjlighet" />
<see type="saldo" value="alternativ||alternativ..1||alternativ..av.1" />
<example value="ett alternativt förslag"><translation value="an alternative suggestion" />
</example>
<definition value="som kan väljas istället för något annat"><translation value="which can be chosen instead of sth. else" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="alternativ"><translation value="alternative" />
<phonetic soundFile="alternativ.swf" value="altär+natI:v" />
<paradigm><inflection value="alternativet" />
<inflection value="alternativ" />
<inflection value="alternativen" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="val" />
<synonym level="4.3" value="valmöjlighet" />
<see type="saldo" value="alternativ||alternativ..2||alternativ..nn.1" />
<example value="välja mellan olika alternativ"><translation value="choose between two or more possibilities" />
</example>
<example value="vad finns det för alternativ till kärnkraft?"><translation value="what alternatives are there to nuclear power?" />
</example>
<example value="enda alternativet är att ge upp"><translation value="(our) only alternative (option, way out) is to give up" />
</example>
<definition value="val mellan olika möjligheter; en av flera möjligheter"><translation value="a choice between two or more possibilities; one of a number of possibilities" />
</definition>
</word>
<word value="alternativt" lang="sv" class="ab"><translation value="alternatively" />
<translation value="or" />
<phonetic value="altär+natI:vt" soundFile="alternativt.swf" />
<synonym value="eller" level="4.0" />
<see value="alternativt||alternativt..1||alternativt..ab.1" type="saldo" />
<example value="tävlingen äger rum i Moskva, alternativt Rom"><translation value="the competition will be held either in Moscow or in Rome" />
</example>
<definition value="eller" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="alternera"><translation value="alternate" />
<phonetic soundFile="alternerar.swf" value="altär+nE:rar" />
<paradigm><inflection value="alternerade" />
<inflection value="alternerat" />
<inflection value="alternera" />
<inflection value="alternerar" />
</paradigm>
<synonym level="4.2" value="växla" />
<see type="saldo" value="alternera||alternera..1||alternera..vb.1" />
<definition value="omväxla"><translation value="interchange in turn, occur after each other" />
</definition>
<grammar value="A &amp; med b; x &amp; med y" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="altruist"><translation value="altruist" />
<phonetic soundFile="altruist.swf" value="altruIs:t" />
<paradigm><inflection value="altruisten" />
<inflection value="altruister" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="altruist||altruist..1||altruist..nn.1" />
<derivation inflection="altruistiskt" value="altruistisk"><translation value="altruistic" />
</derivation>
<definition value="osjälvisk person"><translation value="a person having an unselfish regard for the happiness and welfare of others" />
</definition>
</word>
<word value="aluminium" lang="sv" class="nn"><translation value="aluminium" />
<translation value="(aluminum [US])" />
<phonetic value="alumI:nium" soundFile="aluminium.swf" />
<paradigm><inflection value="aluminiumet" />
</paradigm>
<see value="aluminium||aluminium..1||aluminium..nn.1" type="saldo" />
<see value="aluminium||aluminium..2||aluminium..nn.1" type="saldo" />
<compound value="aluminium|folie"><translation value="aluminium foil" />
</compound>
<compound value="aluminium|kastrull"><translation value="aluminium saucepan" />
</compound>
<definition value="ett metalliskt grundämne (Al)"><translation value="a metalic element (Al)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="amalgam"><translation value="amalgam" />
<phonetic soundFile="amalgam.swf" value="amalgA:m" />
<paradigm><inflection value="amalgamet" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="amalgam||amalgam..1||amalgam..nn.1" />
<explanation value="Används t ex till tandfyllning."><translation value="&amp;quot;Used especially for dental fillings (stoppings).&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="legering av kvicksilver och metall"><translation value="an alloy of mercury with another metal" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="amason"><translation value="amazon, Amazon" />
<phonetic soundFile="amason.swf" value="amasÅ:n" />
<paradigm><inflection value="amasonen" />
<inflection value="amasoner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="amason||amason..1||amason..nn.1" />
<definition value="stridbar kvinna"><translation value="a powerful, aggressive woman" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="amatör"><translation value="amateur" />
<phonetic soundFile="amatör.swf" value="amatÖ:r" />
<paradigm><inflection value="amatören" />
<inflection value="amatörer" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="lekman" />
<see type="saldo" value="amatör||amatör..1||amatör..nn.1" />
<compound value="amatör|mässig"><translation value="amateurish, unprofessional" />
</compound>
<compound inflection="amatör|idrotten" value="amatör|idrott"><translation value="amateur athletics" />
</compound>
<definition value="person som sysslar med konst, idrott etc utan att ha sysselsättningen som yrke"><translation value="a person who engages in a pursuit, such as sports or painting, as a pastime rather than as a means of livelihood" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ambassad"><translation value="embassy" />
<phonetic soundFile="ambassad.swf" value="ambasA:d" />
<paradigm><inflection value="ambassaden" />
<inflection value="ambassader" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="beskickning" />
<see type="saldo" value="ambassad||ambassad..1||ambassad..nn.1" />
<example value="finska ambassaden i Stockholm"><translation value="the Finnish embassy in Stockholm" />
</example>
<definition value="diplomatisk beskickning"><translation value="a diplomatic mission" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ambassadör"><translation value="ambassador" />
<phonetic soundFile="ambassadör.swf" value="ambasadÖ:r" />
<paradigm><inflection value="ambassadören" />
<inflection value="ambassadörer" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="representant" />
<see type="saldo" value="ambassadör||ambassadör..1||ambassadör..nn.1" />
<definition value="diplomat som är chef för en ambassad"><translation value="the diplomat appointed to head an embassy" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ambition"><translation value="ambition" />
<phonetic soundFile="ambition.swf" value="ambi$O:n" />
<paradigm><inflection value="ambitionen" />
<inflection value="ambitioner" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="målsättning" />
<synonym level="3.5" value="strävan" />
<see type="saldo" value="ambition||ambition..1||ambition..nn.1" />
<example value="det är min ambition att göra ett bra lexikon"><translation value="it&amp;#39;s my ambition to produce a good dictionary" />
</example>
<example value="ha konstnärliga ambitioner"><translation value="have artistic ambitions" />
</example>
<compound inflection="ambitions|nivån" value="ambitions|nivå"><translation value="level of ambition" />
</compound>
<definition value="stark önskan (att lyckas)"><translation value="a strong desire (to succeed)" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="ambitiös"><translation value="ambitious" />
<phonetic soundFile="ambitiös.swf" value="ambi$Ö:s" />
<paradigm><inflection value="ambitiöst" />
<inflection value="ambitiösa" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="flitig" />
<synonym level="5.0" value="nitisk" />
<synonym level="3.3" value="uppåtsträvande" />
<see type="saldo" value="ambitiös||ambitiös..1||ambitiös..av.1" />
<see type="saldo" value="ambitiös||ambitiös..2||ambitiös..av.1" />
<example value="en ambitiös elev"><translation value="an ambitious (a conscientious) student" />
</example>
<example value="ambitiösa planer"><translation value="ambitious plans" />
</example>
<example value="ambitiösa föräldrar"><translation value="ambitious parents" />
</example>
<compound value="överambitiös"><translation value="over-ambitious" />
</compound>
<definition value="full av ambition" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="ambivalent"><translation value="ambivalent" />
<phonetic soundFile="ambivalent.swf" value="ambivalEnt" />
<paradigm><inflection value="ambivalent" />
<inflection value="ambivalenta" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="delad" />
<synonym level="4.0" value="kluven" />
<synonym level="4.5" value="tvehågsen" />
<see type="saldo" value="ambivalent||ambivalent..1||ambivalent..av.1" />
<example value="ambivalenta känslor"><translation value="ambivalent feelings" />
</example>
<definition value="som vacklar mellan motstridiga ställningstaganden, kluven"><translation value="alternating between conflicting standpoints, split" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ambulans"><translation value="ambulance" />
<phonetic soundFile="ambulans.swf" value="ambulAn:s (el. -A@:s)" />
<paradigm><inflection value="ambulansen" />
<inflection value="ambulanser" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ambulans||ambulans..1||ambulans..nn.1" />
<definition value="fordon som transporterar sjuka"><translation value="a vehicle for the transport of the injured or ill" />
</definition>
<url type="any" value="4/sos.swf" />
</word>
<word value="ambulera" lang="sv" class="vb" comment="om verksamheter som normalt inte är rörliga"><translation value="ambulate" />
<translation value="walk about" />
<translation value="move from place to place" />
<phonetic value="ambulE:rar" soundFile="ambulerar.swf" />
<paradigm><inflection value="ambulerade" />
<inflection value="ambulerat" />
<inflection value="ambulera" />
<inflection value="ambulerar" />
</paradigm>
<see value="ambulera||ambulera..1||ambulera..vb.1" type="saldo" />
<definition value="flytta, resa omkring" />
<grammar value="x &amp;" />
</word>
<word class="in" comment="slutord efter en bön" lang="sv" value="amen"><translation comment="used after a prayer" value="amen" />
<phonetic soundFile="amen.swf" value="Am:en" />
<see type="saldo" value="amen||amen..1||amen..in.1" />
<idiom value="säkert som amen i kyrkan (&amp;quot;helt säkert&amp;quot;)"><translation value="as sure as eggs is eggs" />
</idiom>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="amerikan"><translation value="American" />
<phonetic soundFile="amerikan.swf" value="amerikA:n" />
<paradigm><inflection value="amerikanen" />
<inflection value="amerikaner" />
</paradigm>
<synonym level="4.1" value="jänkare" />
<see type="saldo" value="amerikan||amerikan..1||amerikan..nn.1" />
<definition value="person från USA"><translation value="a person from the U.S.A." />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="vardagligt" lang="sv" value="amerikanare"><translation comment="informal" value="American" />
<phonetic soundFile="amerikanare.swf" value="²amerikA:nare" />
<paradigm><inflection value="amerikanaren" />
<inflection value="amerikanare" />
<inflection value="amerikanarna" />
</paradigm>
<synonym level="3.9" value="jänkare" />
<see type="saldo" value="amerikanare||amerikanare..1||amerikanare..nn.1" />
<see type="saldo" value="amerikanare||amerikanare..2||amerikanare..nn.1" />
<definition value="amerikan"><translation value="a person from the U.S.A." />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="vardagligt" lang="sv" value="amerikanare"><translation comment="informal" value="(large) American car" />
<phonetic soundFile="amerikanare.swf" value="²amerikA:nare" />
<paradigm><inflection value="amerikanaren" />
<inflection value="amerikanare" />
<inflection value="amerikanarna" />
</paradigm>
<synonym level="3.9" value="jänkare" />
<see type="saldo" value="amerikanare||amerikanare..1||amerikanare..nn.1" />
<see type="saldo" value="amerikanare||amerikanare..2||amerikanare..nn.1" />
<definition value="(stor) amerikansk bil" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="amerikansk"><translation value="American" />
<phonetic soundFile="amerikansk.swf" value="amerikA:nsk" />
<paradigm><inflection value="amerikanskt" />
<inflection value="amerikanska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="amerikansk||amerikansk..1||amerikansk..av.1" />
<definition value="som är från el. avser USA"><translation value="of or from the U.S.A., pertaining to the U.S.A." />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="amfiteater"><translation value="amphitheatre" />
<phonetic soundFile="amfiteater.swf" value="²Am:fitea:ter" />
<paradigm><inflection value="amfiteaterteatern" />
<inflection value="amfiteaterteatrar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="amfiteater||amfiteater..1||amfiteater..nn.1" />
<definition value="nedsänkt (utomhus)scen med åskådarplatser runtom"><translation value="an (outdoor) theatre with tiers of seats for spectators around a central open stage" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="amiral"><translation value="admiral" />
<phonetic soundFile="amiral.swf" value="amirA:l" />
<paradigm><inflection value="amiralen" />
<inflection value="amiraler" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="amiral||amiral..1||amiral..nn.1" />
<definition value="(titel på) en hög sjöofficer"><translation value="(title of) a high-ranking naval officer" />
</definition>
</word>
<word value="amma" lang="sv" class="vb" comment="om människor"><translation value="suckle" />
<translation value="breastfeed" />
<translation value="nurse (at the breast)" />
<translation value="wet-nurse" />
<phonetic value="²Am:ar" soundFile="ammar.swf" />
<paradigm><inflection value="ammade" />
<inflection value="ammat" />
<inflection value="amma" />
<inflection value="ammar" />
</paradigm>
<synonym value="dia" level="3.4" />
<synonym value="ge di" level="5.0" />
<see value="amma||amma..1||amma..vb.1" type="saldo" />
<definition value="ge mjölk ur bröstet, ge di"><translation value="to feed a child milk from the breast" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ammunition"><translation value="ammunition" />
<phonetic soundFile="ammunition.swf" value="amuni$O:n" />
<paradigm><inflection value="ammunitionen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ammunition||ammunition..1||ammunition..nn.1" />
<definition value="allt som behövs för att skjuta med eldvapen (kulor, krut etc)"><translation value="the material required for shooting with firearms (bullets, powder, etc.)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="amnesti"><translation value="amnesty" />
<phonetic soundFile="amnesti.swf" value="amnestI:" />
<paradigm><inflection value="amnestien" />
<inflection value="amnestier" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="benådning" />
<see type="saldo" value="amnesti||amnesti..1||amnesti..nn.1" />
<example value="bevilja amnesti"><translation value="grant amnesty" />
</example>
<definition value="allmän benådning, frisläppande (av fångar)"><translation value="a general pardoning, release of prisoners (granted by the State)" />
</definition>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="Amnesty International"><translation value="Amnesty International" />
<phonetic soundFile="Amnesty International.swf" value="engelskt uttal" />
<synonym value="pronounced in Swedish as in English" />
<explanation value="Internationell organisation som bl a arbetar för frigivning av politiska fångar."><translation value="&amp;quot;An international organisation working among other things for the release of political prisoners.&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word value="amning" lang="sv" class="nn"><translation value="nursing" />
<translation value="breast-feeding" />
<phonetic value="²Am:ni@" soundFile="amning.swf" />
<paradigm><inflection value="amningen" />
</paradigm>
<definition value="det att amma" />
</word>
<word value="amok" lang="sv" class="nn"><translation value="amuck" />
<translation value="amok" />
<phonetic value="amÅk:" soundFile="amok.swf" />
<idiom value="löpa amok (&amp;quot;vara besinningslöst rasande&amp;quot;)"><translation value="run amok (&amp;quot;to be in a violent and uncontrolled rage&amp;quot;)" />
</idiom>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="amoralisk"><translation value="amoral" />
<phonetic soundFile="amoralisk.swf" value="amorA:lisk" />
<paradigm><inflection value="amoraliskt" />
<inflection value="amoraliska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="amoralisk||amoralisk..1||amoralisk..av.1" />
<definition value="som saknar moral"><translation value="having no moral standards" />
</definition>
</word>
<word value="amortera" lang="sv" class="vb"><translation value="amortize" />
<translation value="pay off (by instalments)" />
<phonetic value="amor+tE:rar" soundFile="amorterar.swf" />
<paradigm><inflection value="amorterade" />
<inflection value="amorterat" />
<inflection value="amortera" />
<inflection value="amorterar" />
</paradigm>
<see value="amortera||amortera..1||amortera..vb.1" type="saldo" />
<definition value="betala av på (en skuld)"><translation value="pay off a debt" />
</definition>
<grammar value="A &amp; (på) x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="amortering"><translation value="repayment by instalments, amortization; payment, instalment" />
<phonetic soundFile="amortering.swf" value="amor+tE:ri@" />
<paradigm><inflection value="amorteringen" />
<inflection value="amorteringar" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="avbetalning" />
<see type="saldo" value="amortering||amortering..1||amortering..nn.1" />
<example value="räntor och amorteringar"><translation value="interest and instalments" />
</example>
<compound inflection="amorterings|tiden" value="amorterings|tid"><translation value="period of repayment (amortization)" />
</compound>
<definition value="avbetalning" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="ampel"><translation value="profuse, unstinted" />
<phonetic soundFile="ampel.swf" value="Am:pel" />
<paradigm><inflection value="ampelt" />
<inflection value="ampla" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ampel||ampel..2||ampel..av.1" />
<idiom value="ampla lovord (&amp;quot;stort beröm&amp;quot;)"><translation value="unstinted praise" />
</idiom>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ampel"><translation value="hanging flowerpot (lamp)" />
<phonetic soundFile="ampel.swf" value="²Am:pel" />
<paradigm><inflection value="ampeln" />
<inflection value="amplar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ampel||ampel..1||ampel..nn.1" />
<definition value="hängande blomkruka el. lampa" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ampere"><translation value="ampere" />
<phonetic soundFile="ampere.swf" value="ampÄ:r" />
<paradigm><inflection value="amperen" />
<inflection value="ampere" />
<inflection value="amperen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ampere||ampere..1||ampere..nn.1" />
<definition value="enhet för elektrisk strömstyrka"><translation value="the basic unit of electrical current" />
</definition>
<url type="any" value="29/maatt.swf" />
</word>
<word value="ampull" lang="sv" class="nn"><translation value="ampoule" />
<translation value="(capped) phial" />
<phonetic value="ampUl:" soundFile="ampull.swf" />
<paradigm><inflection value="ampullen" />
<inflection value="ampuller" />
</paradigm>
<see value="ampull||ampull..1||ampull..nn.1" type="saldo" />
<definition value="liten behållare som innehåller en dos läkemedel"><translation value="a small (glass or plastic) vessel containing a dose of medicine" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="amputera"><translation value="amputate" />
<phonetic soundFile="amputerar.swf" value="amputE:rar" />
<paradigm><inflection value="amputerade" />
<inflection value="amputerat" />
<inflection value="amputera" />
<inflection value="amputerar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="amputera||amputera..1||amputera..vb.1" />
<derivation inflection="amputationen" value="amputation"><translation value="amputation" />
</derivation>
<definition value="operera bort (t ex ett ben)"><translation value="(surgical) removal of a leg or other limb" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x (på B)" />
</word>
<word class="abbrev" lang="sv" value="AMS"><translation value="AMS" />
<phonetic soundFile="AMS.swf" value="am:s" />
<compound inflection="AMS-bidraget" value="AMS-bidrag"><translation value="AMS grant" />
</compound>
<explanation value="Central statlig myndighet som leder arbetsmarknadspolitiken för hela Sverige. AMS är remissinstans för ärenden om t ex arbetstillstånd."><translation value="&amp;quot;The central public authority responsible for implementing labour market policies at a national level. AMS also functions in an advisory capacity: matters pertaining to work permits and the like are referred to the Board for comment and consideration.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="Arbetsmarknadsstyrelsen"><translation value="The National Labour Market Board" />
</definition>
</word>
<word class="abbrev" lang="sv" value="AMU"><translation value="AMU" />
<phonetic soundFile="AMU.swf" value="A:mu" />
<explanation value="Yrkesinriktad utbildning för den som är eller riskerar att bli arbetslös. Ofta anordnas utbildningen som särskilda kurser på AMU-centrer. Anmälan till kurserna sker genom arbetsförmedlingen."><translation value="&amp;quot;Vocational training for persons facing unemployment or who are already out of a job. Training is often given in the form of special courses at an AMU Centre. Applications for courses should be submitted through the employment office.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="arbetsmarknadsutbildning"><translation value="Labour Market Training, Job Training Scheme" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="AMU-center"><translation value="AMU Centre" />
<phonetic soundFile="AMU-center.swf" value="²A:musen:ter" />
<paradigm><inflection value="AMU-centret" />
<inflection value="AMU-centrer" />
</paradigm>
<definition value="skola där man ordnar arbetsmarknadsutbildning"><translation value="a school at which vocational training courses are held" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="amulett"><translation value="amulet" />
<phonetic soundFile="amulett.swf" value="amulEt:" />
<paradigm><inflection value="amuletten" />
<inflection value="amuletter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="amulett||amulett..1||amulett..nn.1" />
<definition value="maskot som man bär på sig"><translation value="a small object worn to ward off evil" />
</definition>
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="an"><use value="även som verbpartikel" />
<phonetic soundFile="an.swf" value="an:" />
<see type="saldo" value="an||an..1||an..ab.1" />
<example value="gå av och an"><translation value="walk to and fro" />
</example>
<definition value="i riktning mot; fram" />
<see type="compare" value="gå an" />
<see type="compare" value="ta sig an etc." />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="anabol"><translation value="anabolic" />
<phonetic soundFile="anabol.swf" value="anabÅ:l" />
<paradigm><inflection value="anabolt" />
<inflection value="anabola" />
</paradigm>
<idiom value="anabola steroider (&amp;quot;hormonpreparat som snabbt bygger upp muskelmassan&amp;quot;)"><translation value="anabolic steroids (&amp;quot;a synthetic hormone capable of quickly building up one&amp;#39;s muscles&amp;quot;)" />
</idiom>
<explanation value="Anabola steroider är förbjudna i idrottssammanhang."><translation value="&amp;quot;forbidden in conjunction with sports&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anakronism"><translation value="anachronism" />
<phonetic soundFile="anakronism.swf" value="anakronIs:m" />
<paradigm><inflection value="anakronismen" />
<inflection value="anakronismer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="anakronism||anakronism..1||anakronism..nn.1" />
<derivation value="anakronistisk"><translation value="anachronistic" />
</derivation>
<definition value="detalj i en historisk skildring som inte passar in i sitt tidssammanhang; otidsenlig företeelse"><translation value="an error of chronology, such as the misplacing of people, events, etc., in a historical account; a person, event, etc., that is out of keeping with the times" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="analfabet"><translation value="illiterate" />
<phonetic soundFile="analfabet.swf" value="analfabE:t" />
<paradigm><inflection value="analfabeten" />
<inflection value="analfabeter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="analfabet||analfabet..1||analfabet..nn.1" />
<definition value="person som varken kan läsa eller skriva"><translation value="a person unable to read or write" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="analog"><translation value="analogous (to)" />
<phonetic soundFile="analog.swf" value="analÅ:g" />
<paradigm><inflection value="analogt" />
<inflection value="analoga" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="motsvarande" />
<see type="saldo" value="analog||analog..1||analog..av.1" />
<see type="saldo" value="analog||analog..2||analog..av.1" />
<example value="på analogt sätt"><translation value="in similar fashion, in like manner" />
</example>
<definition value="motsvarande, likartad"><translation value="corresponding to, resembling, similar" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="analog"><translation value="analogue, (analog [US])" />
<phonetic soundFile="analog.swf" value="analÅ:g" />
<paradigm><inflection value="analogt" />
<inflection value="analoga" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="motsvarande" />
<see type="saldo" value="analog||analog..1||analog..av.1" />
<see type="saldo" value="analog||analog..2||analog..av.1" />
<example value="analog urtavla"><translation value="analogue dial" />
</example>
<related type="antonym" value="digital"><translation value="digital" />
</related>
<definition value="direkt avbildande"><translation value="directly representing" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="analogi"><translation value="analogy" />
<phonetic soundFile="analogi.swf" value="analågI:" />
<paradigm><inflection value="analogien" />
<inflection value="analogier" />
</paradigm>
<synonym level="3.6" value="liknelse" />
<see type="saldo" value="analogi||analogi..1||analogi..nn.1" />
<definition value="likhet, motsvarighet"><translation value="resemblance, correspondence; by analogy with" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="analys"><translation value="analysis" />
<phonetic soundFile="analys.swf" value="analY:s" />
<paradigm><inflection value="analysen" />
<inflection value="analyser" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="tolkning" />
<see type="saldo" value="analys||analys..1||analys..nn.1" />
<example value="analys av problemet"><translation value="analysis of the problem" />
</example>
<example value="kemisk analys"><translation value="chemical analysis" />
</example>
<compound value="psykoanalys"><translation value="psychoanalysis" />
</compound>
<derivation value="analytisk"><translation value="analytic(al)" />
</derivation>
<definition value="noggrann undersökning"><translation value="detailed examination or investigation" />
</definition>
</word>
<word value="analysera" lang="sv" class="vb"><translation value="(analyze [US])" />
<translation value="analyse" />
<phonetic value="analysE:rar" soundFile="analyserar.swf" />
<paradigm><inflection value="analyserade" />
<inflection value="analyserat" />
<inflection value="analysera" />
<inflection value="analyserar" />
</paradigm>
<synonym value="kartlägga" level="4.0" />
<synonym value="undersöka" level="4.0" />
<synonym value="utreda" level="3.2" />
<see value="analysera||analysera..1||analysera..vb.1" type="saldo" />
<definition value="noggrant undersöka"><translation value="consider carefully and in detail in order to understand or explain" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anal|öppning"><translation value="anus, anal (rectal) orifice (opening)" />
<phonetic soundFile="analöppning.swf" value="²anA:löp:ni@" />
<paradigm><inflection value="analöppningen" />
<inflection value="analöppningar" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="analmynning" />
<synonym level="4.1" value="rövhål" />
<synonym level="5.0" value="stjärthål" />
<see type="saldo" value="analöppning||analöppning..1||analöppning..nn.1" />
<definition value="ändtarmsöppning" />
</word>
<word class="in" comment="i svordomar" lang="sv" value="anamma"><translation comment="used with swearwords" value="damn" />
<phonetic soundFile="anamma.swf" value="anAm:a" />
<idiom value="fan anamma! (&amp;quot;fan&amp;quot;)"><translation value="damn it!, bloody hell!" />
</idiom>
<idiom value="djävlar anamma! (&amp;quot;djävlar&amp;quot;)"><translation value="hell!, bugger!" />
</idiom>
</word>
<word value="anamma" lang="sv" class="vb" comment="högtidligt"><translation value="accept" />
<translation value="take" />
<translation value="receive" />
<phonetic value="anAm:ar" soundFile="anammar.swf" />
<paradigm><inflection value="anammade" />
<inflection value="anammat" />
<inflection value="anamma" />
<inflection value="anammar" />
</paradigm>
<see value="anamma||anamma..1||anamma..vb.1" type="saldo" />
<example value="vi anammade förslaget med glädje"><translation value="we accepted the suggestion with pleasure" />
</example>
<definition value="ta, motta" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="anamnes" lang="sv" class="nn"><translation value="anamnesis" />
<translation value="case history" />
<phonetic value="anamnE:s" soundFile="anamnes.swf" />
<paradigm><inflection value="anamnesen" />
<inflection value="anamneser" />
</paradigm>
<see value="anamnes||anamnes..1||anamnes..nn.1" type="saldo" />
<definition value="en sjukdoms förhistoria"><translation value="the medical history of a patient" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ananas"><translation value="pineapple" />
<phonetic soundFile="ananas.swf" value="²An:anas" />
<paradigm><inflection value="ananasen" />
<inflection value="ananas" />
<inflection value="ananasen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ananas||ananas..1||ananas..nn.1" />
<definition value="en tropisk frukt"><translation value="a tropical fruit" />
</definition>
</word>
<word value="ana" lang="sv" class="vb"><translation value="have a feeling (idea)" />
<translation value="imagine" />
<translation value="believe" />
<translation value="suspect" />
<translation value="think" />
<phonetic value="²A:nar" soundFile="anar.swf" />
<paradigm><inflection value="anade" />
<inflection value="anat" />
<inflection value="ana" />
<inflection value="anar" />
</paradigm>
<synonym value="befara" level="3.2" />
<synonym value="förebåda" level="4.0" />
<synonym value="förespå" level="3.0" />
<synonym value="förmoda" level="3.2" />
<synonym value="förnimma" level="4.1" />
<synonym value="förutse" level="3.2" />
<synonym value="känna på sig" level="4.0" />
<synonym value="misstänka" level="3.5" />
<synonym value="skönja" level="3.8" />
<synonym value="tro" level="3.0" />
<see value="ana||ana..1||ana..vb.1" type="saldo" />
<example value="ana det värsta"><translation value="fear the worst" />
</example>
<example value="ana oråd"><translation value="smell trouble, suspect there&amp;#39;s mischief afoot" />
</example>
<example value="det ante mig"><translation value="I thought as much" />
</example>
<example value="jag anade att det skulle bli bråk"><translation value="I had a feeling there would be trouble" />
</example>
<example value="du kan inte ana vad glad jag blev"><translation value="you can&amp;#39;t imagine how happy I was" />
</example>
<idiom value="ana ugglor i mossen (&amp;quot;ha en förkänsla av något skumt&amp;quot;)"><translation value="smell a rat (&amp;quot;have a feeling that sth. crooked is going on&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="gissa, tro" />
<grammar value="A &amp; x/ att + S" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anarki"><translation value="anarchy" />
<phonetic soundFile="anarki.swf" value="anarkI:" />
<paradigm><inflection value="anarkien" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="anarki||anarki..1||anarki..nn.1" />
<definition value="regeringslöshet; laglöshet"><translation value="absence of government; lawlessness" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anarkist"><translation value="anarchist" />
<phonetic soundFile="anarkist.swf" value="anarkIs:t" />
<paradigm><inflection value="anarkisten" />
<inflection value="anarkister" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="anarkist||anarkist..1||anarkist..nn.1" />
<definition value="person som förespråkar anarki"><translation value="a person who advocates anarchy" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anatomi"><translation value="anatomy" />
<phonetic soundFile="anatomi.swf" value="anatåmI:" />
<paradigm><inflection value="anatomien" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="kropp" />
<synonym level="4.3" value="struktur" />
<see type="saldo" value="anatomi||anatomi..1||anatomi..nn.1" />
<definition value="läran om bl a människokroppens byggnad"><translation value="the science dealing with the structural make-up of the (human) body; the structure of the body" />
</definition>
</word>
<word value="anbefalla" lang="sv" class="vb"><translation value="order" />
<translation value="enjoin" />
<translation value="charge" />
<translation value="recommend" />
<phonetic value="²An:befal:er" soundFile="anbefaller.swf" />
<paradigm><inflection value="anbefallde" />
<inflection value="anbefallt" />
<inflection value="anbefall" />
<inflection value="anbefalla" />
<inflection value="anbefaller" />
</paradigm>
<synonym value="ålägga" level="4.1" />
<see value="anbefalla||anbefalla..1||anbefalla..vb.1" type="saldo" />
<see value="anbefalla||anbefalla..2||anbefalla..vb.1" type="saldo" />
<definition value="rekommendera" />
<grammar value="A &amp; x/ att + S" />
</word>
<word class="vb" comment="i fras" lang="sv" value="anbelanga"><phonetic soundFile="anbelangar.swf" value="²An:bela@:ar" />
<paradigm><inflection value="anbelangade" />
<inflection value="anbelangat" />
<inflection value="anbelanga" />
<inflection value="anbelangar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="anbelanga||anbelanga..1||anbelanga..vb.1" />
<example value="vad vädret anbelangar så kan man inte klaga på sommaren"><translation value="as far as the weather goes, you can&amp;#39;t complain about the summer" />
</example>
<definition value="angå, beträffa" />
<grammar value="vad x/A &amp; ((så)+SATS)" />
</word>
<word value="anblick" lang="sv" class="nn"><translation value="appearance" />
<translation value="sight" />
<phonetic value="²An:blik:" soundFile="anblick.swf" />
<paradigm><inflection value="anblicken" />
</paradigm>
<synonym value="åsyn" level="4.2" />
<see value="anblick||anblick..1||anblick..nn.1" type="saldo" />
<example value="vid första anblicken"><translation value="at first sight" />
</example>
<definition value="åsyn; påseende" />
</word>
<word value="anbringa" lang="sv" class="vb" comment="formellt"><translation value="fit" />
<translation value="place" />
<translation value="fix" />
<translation value="apply" />
<phonetic value="²An:bri@:ar" soundFile="anbringar.swf" />
<paradigm><inflection value="anbringade" />
<inflection value="anbringat" />
<inflection value="anbringa" />
<inflection value="anbringar" />
</paradigm>
<see value="anbringa||anbringa..1||anbringa..vb.1" type="saldo" />
<definition value="placera, fästa; applicera" />
<grammar value="A &amp; x på y" />
</word>
<word value="anbud" lang="sv" class="nn"><translation value="tender" />
<translation value="bid" />
<translation value="offer" />
<phonetic value="²An:bu:d" soundFile="anbud.swf" />
<paradigm><inflection value="anbudet" />
<inflection value="anbud" />
<inflection value="anbuden" />
</paradigm>
<synonym value="bud" level="4.0" />
<synonym value="erbjudande" level="4.2" />
<synonym value="offert" level="4.0" />
<see value="anbud||anbud..1||anbud..nn.1" type="saldo" />
<example value="lämna (ett) anbud"><translation value="submit a tender" />
</example>
<example value="skådespelaren fick smickrande anbud"><translation value="the actor received several flattering offers" />
</example>
<definition value="erbjudande, förslag" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="and"><translation value="(wild) duck" />
<phonetic soundFile="and.swf" value="an:d" />
<paradigm><inflection value="anden" />
<inflection value="änder" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="knipa" />
<see type="saldo" value="and||and..1||and..nn.1" />
<see type="saldo" value="and||and..2||and..nn.2" />
<definition value="sjöfågel av släktet Anas"><translation value="any wild waterfowl of the genus Anas" />
</definition>
<url type="any" value="25/faaglar1.swf" />
</word>
<word value="anda" lang="sv" class="nn"><translation value="breath" />
<translation value="atmosphere" />
<phonetic value="²An:da" soundFile="anda.swf" />
<paradigm><inflection value="andan" />
</paradigm>
<synonym value="stämning" level="4.0" />
<see value="anda||anda..1||anda..nn.1" type="saldo" />
<see value="anda||andan..1||anda..nn.1" type="saldo" />
<example value="god anda"><translation value="cheerful atmosphere" />
</example>
<idiom value="med andan i halsen (&amp;quot;andfådd&amp;quot;)"><translation value="breathless, out of breath" />
</idiom>
<idiom value="ge upp andan (&amp;quot;dö&amp;quot;)"><translation value="give up the ghost (&amp;quot;die&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="stämning, atmosfär" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anda"><translation value="spirit" />
<phonetic soundFile="anda.swf" value="²An:da" />
<paradigm><inflection value="andan" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="stämning" />
<see type="saldo" value="anda||anda..1||anda..nn.1" />
<see type="saldo" value="anda||andan..1||anda..nn.1" />
<example value="i lagens anda"><translation value="in the spirit of the law" />
</example>
<example value="i brottsbalkens anda"><translation value="as envisaged by the Penal Code" />
</example>
<definition value="mening, avsikt"><translation value="meaning, purpose" />
</definition>
</word>
<word value="andakt" lang="sv" class="nn"><translation value="worship" />
<translation value="devotion(s)" />
<phonetic value="²An:dak:t" soundFile="andakt.swf" />
<paradigm><inflection value="andakten" />
<inflection value="andakter" />
</paradigm>
<synonym value="gudstjänst" level="3.0" />
<see value="andakt||andakt..1||andakt..nn.1" type="saldo" />
<compound value="andakts|full"><translation value="devout, reverential" />
</compound>
<compound value="kvällsandakt"><translation value="evening service, vespers" />
</compound>
<definition value="kort gudstjänst; högtidlig religiös stämning"><translation value="a short church service; (in a) devotional spirit" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="i frasen" lang="sv" value="andan"><translation comment="in the phrase" value="breath" />
<phonetic soundFile="andan.swf" value="²An:dan" />
<idiom value="hålla andan (&amp;quot;låta bli att andas&amp;quot;)"><translation value="hold one&amp;#39;s breath (&amp;quot;refrain from breathing&amp;quot;)" />
</idiom>
<idiom value="dra andan (&amp;quot;ta ett (djupt) andetag&amp;quot;)"><translation value="draw breath (&amp;quot;take a deep breath&amp;quot;)" />
</idiom>
</word>
<word value="andas" lang="sv" class="vb"><translation value="respire" />
<translation value="breathe" />
<phonetic value="²An:das" soundFile="andas.swf" />
<paradigm><inflection value="andades" />
<inflection value="andats" />
<inflection value="andas" />
</paradigm>
<synonym value="hämta syre" level="4.3" />
<synonym value="pusta" level="3.0" />
<synonym value="respirera" level="4.2" />
<see value="andas||andas..1||andas..vb.1" type="saldo" />
<see value="andas.swf" type="animation" />
<example value="andas djupt"><translation value="breathe deeply" />
</example>
<example value="ha svårt att andas"><translation value="have difficulty in breathing" />
</example>
<example value="andas in"><translation value="breathe in, inhale" />
</example>
<example value="andas ut"><translation value="breathe out, exhale" />
</example>
<idiom value="andas ut (&amp;quot;känna lättnad&amp;quot;)"><translation value="breathe freely (&amp;quot;relief from anxiety&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="dra in luft i (och skicka ut luft ur) lungorna"><translation value="to draw air into (and expel it from) the lungs" />
</definition>
<grammar value="A &amp;" />
</word>
<word value="andas" lang="sv" class="vb"><translation value="hint at" />
<translation value="suggest" />
<translation value="speak of" />
<translation value="exude" />
<translation value="indicate" />
<phonetic value="²An:das" soundFile="andas.swf" />
<paradigm><inflection value="andades" />
<inflection value="andats" />
<inflection value="andas" />
</paradigm>
<synonym value="hämta syre" level="4.3" />
<synonym value="pusta" level="3.0" />
<synonym value="respirera" level="4.2" />
<see value="andas||andas..1||andas..vb.1" type="saldo" />
<example value="rapporten andas tillfredsställelse"><translation value="the report suggests satisfaction" />
</example>
<definition value="uttrycka, röja" />
<grammar value="x &amp; y" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ande"><translation value="spirit" />
<phonetic soundFile="ande.swf" value="²An:de" />
<paradigm><inflection value="anden" />
<inflection value="andar" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="själ" />
<synonym level="3.1" value="spöke" />
<synonym level="4.4" value="vålnad" />
<see type="saldo" value="ande||ande..1||ande..nn.1" />
<see type="saldo" value="ande||ande..2||ande..nn.1" />
<example value="ond ande"><translation value="evil spirit, demon" />
</example>
<example value="den helige Ande"><translation value="the Holy Spirit (Ghost)" />
</example>
<definition value="övernaturligt väsen"><translation value="supernatural being" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ande|dräkt"><translation value="breath" />
<phonetic soundFile="andedräkt.swf" value="²An:dedrek:t" />
<paradigm><inflection value="andedräkten" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="andedräkt||andedräkt..1||andedräkt..nn.1" />
<example value="dålig andedräkt"><translation value="bad breath, halitosis" />
</example>
<definition value="luft som man andas ut"><translation value="the air exhaled from the lungs" />
</definition>
</word>
<word value="andel" lang="sv" class="nn"><translation value="proportion" />
<translation value="share" />
<translation value="participation" />
<translation value="interest in" />
<phonetic value="²An:de:l" soundFile="andel.swf" />
<paradigm><inflection value="andelen" />
<inflection value="andelar" />
</paradigm>
<synonym value="aktie" level="4.0" />
<synonym value="bit" level="4.6" />
<synonym value="del" level="4.3" />
<synonym value="kvot" level="4.0" />
<synonym value="part" level="4.1" />
<synonym value="procent" level="4.0" />
<see value="andel||andel..1||andel..nn.1" type="saldo" />
<example value="kvinnornas andel av inkomsterna minskar"><translation value="women&amp;#39;s incomes are dropping, the proportion of income earned by women is dropping" />
</example>
<compound value="procent|andel"><translation value="percentage share" />
</compound>
<compound value="andels|hus"><translation value="condominium (building)" />
</compound>
<definition value="del, bidrag" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="andels|lägenhet"><translation value="condominium (flat, apartment)" />
<phonetic soundFile="andelslägenhet.swf" value="²An:de:lslä:genhe:t" />
<paradigm><inflection value="andelslägenheten" />
<inflection value="andelslägenheter" />
</paradigm>
<explanation value="Utgör idag en liten del av lägenhetsbeståndet."><translation value="&amp;quot;Today condominiums account for only a small proportion of the total number of flats in Sweden.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="ofta samägande i ett flerbostadshus utan att bostadsrättsförening bildas."><translation value="often joint ownership of a multi-dwelling block without the formation of a tenant- owner association." />
</definition>
</word>
<word value="andemening" lang="sv" class="nn"><translation value="spirit" />
<translation value="essence" />
<translation value="inward sense" />
<phonetic value="²An:deme:ni@" soundFile="andemening.swf" />
<paradigm><inflection value="andemeningen" />
<inflection value="andemeningar" />
</paradigm>
<see value="andemening||andemening..1||andemening..nn.1" type="saldo" />
<definition value="den centrala innebörden i en text el. ett yttrande"><translation value="the essential meaning of a text or statement" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="andetag"><translation value="breath" />
<phonetic soundFile="andetag.swf" value="²An:deta:g" />
<paradigm><inflection value="andetaget" />
<inflection value="andetag" />
<inflection value="andetagen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="andetag||andetag..1||andetag..nn.1" />
<example value="dra ett djupt andetag!"><translation value="take a deep breath!" />
</example>
<idiom value="i samma andetag (&amp;quot;samtidigt&amp;quot;)"><translation value="in the same breath (&amp;quot;at the same time&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="indragning av luft i lungorna"><translation value="the inhalation of air into the lungs" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="andfådd"><translation value="breathless, out of breath, puffed out" />
<phonetic soundFile="andfådd.swf" value="²An:dfåd:" />
<paradigm><inflection value="andfått" />
<inflection value="andfådda" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="andfådd||andfådd..1||andfådd..av.1" />
<definition value="flåsande, flämtande" />
</word>
<word value="and|hämtning" lang="sv" class="nn"><translation value="breathing" />
<translation value="respiration" />
<phonetic value="²An:dhem:tni@" soundFile="andhämtning.swf" />
<paradigm><inflection value="andhämtningen" />
<inflection value="andhämtningar" />
</paradigm>
<synonym value="andedrag" level="3.0" />
<see value="andhämtning||andhämtning..1||andhämtning..nn.1" type="saldo" />
<definition value="andning" />
</word>
<word value="andlig" lang="sv" class="jj"><translation value="spiritual" />
<translation value="religious" />
<translation value="holy" />
<phonetic value="²An:dlig" soundFile="andlig.swf" />
<paradigm><inflection value="andligt" />
<inflection value="andliga" />
</paradigm>
<synonym value="själslig" level="4.1" />
<synonym value="spirituell" level="4.7" />
<see value="andlig||andlig..1||andlig..av.1" type="saldo" />
<example value="andlig ledare"><translation value="spiritual leader" />
</example>
<example value="andligt liv"><translation value="spiritual life" />
</example>
<example value="andliga sånger"><translation value="religious songs" />
</example>
<example value="andlig spis"><translation value="spiritual nourishment" />
</example>
<definition value="själslig, icke-världslig, religiös" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="and|lös"><translation value="breathless, breathtaking" />
<phonetic soundFile="andlös.swf" value="²An:dlö:s" />
<paradigm><inflection value="andlöst" />
<inflection value="andlösa" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="andlös||andlös..1||andlös..av.1" />
<example value="andlös spänning"><translation value="breathtaking excitement" />
</example>
<example value="andlöst väntade hon på kyssen"><translation value="with breathless anticipation she waited for the kiss" />
</example>
<definition value="som inte drar andan; som får ngn att tappa andan" />
</word>
<word value="andning" lang="sv" class="nn"><translation value="respiration" />
<translation value="breathing" />
<phonetic value="²An:dni@" soundFile="andning.swf" />
<paradigm><inflection value="andningen" />
</paradigm>
<synonym value="respiration" level="3.8" />
<see value="andning||andning..1||andning..nn.1" type="saldo" />
<example value="konstgjord andning"><translation value="artificial respiration" />
</example>
<compound value="andnings|paus"><translation value="pause for breath, breather, breathing space" />
</compound>
<derivation value="inandning"><translation value="inhalation" />
</derivation>
<definition value="andhämtning, respiration" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="andnings|organ"><translation value="respiratory organ" />
<phonetic soundFile="andningsorgan.swf" value="²An:dni@sårga:n" />
<paradigm><inflection value="andningsorganet" />
<inflection value="andningsorgan" />
<inflection value="andningsorganen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="andningsorgan||andningsorgan..1||andningsorgan..nn.1" />
<definition value="lungor"><translation value="the lungs" />
</definition>
<url type="any" value="3/andningsorgan.swf" />
</word>
<word value="and|nöd" lang="sv" class="nn"><translation value="shortness of breath" />
<translation value="dyspnoea" />
<phonetic value="²An:dnö:d" soundFile="andnöd.swf" />
<paradigm><inflection value="andnöden" />
</paradigm>
<see value="andnöd||andnöd..1||andnöd..nn.1" type="saldo" />
<example value="ha andnöd"><translation value="have difficulty in breathing" />
</example>
<definition value="svårighet att andas" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="andra"><translation value="other" />
<phonetic soundFile="andra.swf" value="²An:dra" />
<see value="annan" />
</word>
<word class="rg" lang="sv" value="andra"><translation value="second" />
<use value="&amp;quot;andre&amp;quot; används om manliga personer" />
<phonetic soundFile="andra.swf" value="²An:dra" />
<paradigm><inflection value="andre" />
</paradigm>
<example value="hamna på andra plats"><translation value="come (in) second" />
</example>
<example value="andra världskriget"><translation value="the Second World War, World War II" />
</example>
<example value="andra gången"><translation value="the second time" />
</example>
<idiom value="komma i andra hand (&amp;quot;få stå tillbaka för något viktigare, få vänta&amp;quot;)"><translation value="wait, come later, play second fiddle (&amp;quot;play a secondary role&amp;quot;)" />
</idiom>
<idiom value="hyra i andra hand (&amp;quot;hyra lägenhet av den som har förstahandskontrakt&amp;quot;)"><translation value="sublet (&amp;quot;to rent a flat or other accommodation from the person who holds the lease&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="på plats nummer 2" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="andrahands|affär"><translation value="second-hand shop" />
<phonetic soundFile="andrahandsaffär.swf" value="²An:drahandsafä:r" />
<paradigm><inflection value="andrahandsaffären" />
<inflection value="andrahandsaffärer" />
</paradigm>
<definition value="affär som säljer begagnade varor"><translation value="a shop selling used goods" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="andrahands|lägenhet"><translation value="a sublet (flat etc.)" />
<phonetic soundFile="andrahandslägenhet.swf" value="²An:drahandslä:genhe:t" />
<paradigm><inflection value="andrahandslägenheten" />
<inflection value="andrahandslägenheter" />
</paradigm>
<explanation value="För uthyrning i andra hand krävs hyresvärdens samtycke, annars riskerar man att bli vräkt, se &amp;quot;hyresnämnd&amp;quot;."><translation value="&amp;quot;To sublet a flat you must first obtain permission from your landlord. You may otherwise be evicted. See hyresnämnd.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="lägenhet som man hyr i andra hand (dvs av en annan hyresgäst)"><translation value="a flat or other accommodation rented from the person who holds the lease (i.e. from another tenant)" />
</definition>
</word>
<word value="andrahands|värde" lang="sv" class="nn"><translation value="second-hand value" />
<translation value="trade-in value" />
<phonetic value="²An:drahandsvä:r+de" soundFile="andrahandsvärde.swf" />
<paradigm><inflection value="andrahandsvärdet" />
<inflection value="andrahandsvärden" />
</paradigm>
<see value="andrahandsvärde||andrahandsvärde..1||andrahandsvärde..nn.1" type="saldo" />
<example value="xxxx har ett bra andrahandsvärde"><translation value="the trade-in price of xxxx is high" />
</example>
<definition value="en varas värde när man säljer den begagnad"><translation value="the value or price of an article sold second-hand" />
</definition>
</word>
<word value="andra" lang="sv" class="vb"><translation value="present" />
<translation value="advance" />
<translation value="set forth" />
<translation value="put forward" />
<phonetic value="²An:dra:r" soundFile="andrar.swf" />
<paradigm><inflection value="androg" />
<inflection value="andragit" />
<inflection value="andrag" />
<inflection value="andraga" />
<inflection value="andrar" />
</paradigm>
<see value="andra||andra..1||andra..vb.1" type="saldo" />
<example value="andra något till sitt försvar"><translation value="say sth. in one&amp;#39;s defence" />
</example>
<definition value="ange som argument (för något)"><translation value="submit as an argument for" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x (som/till y)" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="androgyn"><translation value="androgynous" />
<phonetic soundFile="androgyn.swf" value="andråjY:n" />
<paradigm><inflection value="androgynt" />
<inflection value="androgyna" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="könlös" />
<synonym level="5.0" value="tvåkönad" />
<see type="saldo" value="androgyn||androgyn..1||androgyn..av.1" />
<definition value="dubbelkönad"><translation value="having masculine and feminine characteristics" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="mest bildligt" lang="sv" value="andrum"><translation comment="mostly used figuratively" value="breathing space" />
<phonetic soundFile="andrum.swf" value="²An:drum:" />
<paradigm><inflection value="andrummet" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="frist" />
<synonym level="4.8" value="paus" />
<see type="saldo" value="andrum||andrum..1||andrum..nn.1" />
<example value="ett ögonblicks andrum"><translation value="a bit of a breathing space" />
</example>
<definition value="tid att hämta andan"><translation value="an opportunity to rest or regain one&amp;#39;s breath" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anekdot"><translation value="anecdote" />
<phonetic soundFile="anekdot.swf" value="anekdÅ:t" />
<paradigm><inflection value="anekdoten" />
<inflection value="anekdoter" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="historia" />
<synonym level="4.5" value="rolig historia" />
<see type="saldo" value="anekdot||anekdot..1||anekdot..nn.1" />
<definition value="kort och skämtsam historia"><translation value="a short, usually amusing story" />
</definition>
</word>
<word value="anemi" lang="sv" class="nn"><translation value="(anemia [US])" />
<translation value="anaemia" />
<phonetic value="anemI:" soundFile="anemi.swf" />
<paradigm><inflection value="anemien" />
</paradigm>
<synonym value="blodbrist" level="5.0" />
<see value="anemi||anemi..1||anemi..nn.1" type="saldo" />
<definition value="blodbrist"><translation value="deficiency of haemoglobin; lack of vitality" />
</definition>
</word>
<word value="anestesi" lang="sv" class="nn"><translation value="anaesthesia" />
<translation value="(anesthesia [US])" />
<phonetic value="anestesI:" soundFile="anestesi.swf" />
<paradigm><inflection value="anestesien" />
<inflection value="anestesier" />
</paradigm>
<synonym value="bedövning" level="3.0" />
<see value="anestesi||anestesi..1||anestesi..nn.1" type="saldo" />
<definition value="bedövning"><translation value="loss of sensation [induced by drugs or caused by injury to the nerves]" />
</definition>
</word>
<word value="anfader" lang="sv" class="nn"><translation value="forefather" />
<translation value="ancestor" />
<phonetic value="²An:fa:der" soundFile="anfader.swf" />
<paradigm><inflection value="anfadern" />
<inflection value="anfäder" />
</paradigm>
<synonym value="förfader" level="3.0" />
<see value="anfader||anfader..1||anfader..nn.1" type="saldo" />
<definition value="äldste kände förfader" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anfall"><translation value="attack" />
<phonetic soundFile="anfall.swf" value="²An:fal:" />
<paradigm><inflection value="anfallet" />
<inflection value="anfall" />
<inflection value="anfallen" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="angrepp" />
<synonym level="3.3" value="anstormning" />
<synonym level="4.0" value="attack" />
<synonym level="3.2" value="attackera" />
<synonym level="3.2" value="framstöt" />
<synonym level="3.0" value="offensiv" />
<see type="saldo" value="anfall||anfall..1||anfall..nn.1" />
<see type="saldo" value="anfall||anfall..2||anfall..nn.1" />
<example value="fientligt anfall"><translation value="enemy attack" />
</example>
<example value="gå till anfall"><translation value="attack, take the offensive on" />
</example>
<compound value="bombanfall"><translation value="bombing raid" />
</compound>
<compound inflection="anfalls|kriget" value="anfalls|krig"><translation value="war of aggression" />
</compound>
<definition value="plötslig fientlig åtgärd, angrepp" />
</word>
<word value="anfall" lang="sv" class="nn"><translation value="attack" />
<translation value="fit" />
<phonetic value="²An:fal:" soundFile="anfall.swf" />
<paradigm><inflection value="anfallet" />
<inflection value="anfall" />
<inflection value="anfallen" />
</paradigm>
<synonym value="angrepp" level="3.5" />
<synonym value="anstormning" level="3.3" />
<synonym value="attack" level="4.0" />
<synonym value="attackera" level="3.2" />
<synonym value="framstöt" level="3.2" />
<synonym value="offensiv" level="3.0" />
<see value="anfall||anfall..1||anfall..nn.1" type="saldo" />
<see value="anfall||anfall..2||anfall..nn.1" type="saldo" />
<example value="få ett anfall"><translation value="have an attack (fit)" />
</example>
<compound value="gallstensanfall"><translation value="attack of biliary colic" />
</compound>
<compound value="raserianfall"><translation value="fit (outburst) of rage" />
</compound>
<definition value="utbrott av sjukdom eller sinnesrörelse"><translation value="onset of sickness or mental agitation" />
</definition>
</word>
<word value="anfalla" lang="sv" class="vb"><translation value="assault" />
<translation value="attack" />
<translation value="assail" />
<phonetic value="²An:fal:er" soundFile="anfaller.swf" />
<paradigm><inflection value="anföll" />
<inflection value="anfallit" />
<inflection value="anfall" />
<inflection value="anfalla" />
<inflection value="anfaller" />
</paradigm>
<synonym value="angripa" level="4.3" />
<synonym value="anstorma" level="3.4" />
<synonym value="attack" level="3.0" />
<synonym value="attackera" level="5.0" />
<synonym value="storma" level="4.3" />
<see value="anfalla||anfalla..1||anfalla..vb.1" type="saldo" />
<definition value="gå till anfall (mot), angripa"><translation value="take the offensive" />
</definition>
<grammar value="A &amp; (B/x)" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anfang"><translation value="initial (letter)" />
<phonetic soundFile="anfang.swf" value="anfA@" />
<paradigm><inflection value="anfangen" />
<inflection value="anfanger" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="anfang||anfang..1||anfang..nn.1" />
<definition value="större utsirad bokstav som inleder ett kapitel"><translation value="a large, often ornamental, letter used to begin a chapter" />
</definition>
</word>
<word value="an|fordran" lang="sv" class="nn"><translation value="request" />
<translation value="demand" />
<phonetic value="²An:fo:r+dran" soundFile="anfordran.swf" />
<see value="anfordran||anfordran..1||anfordran..nn.1" type="saldo" />
<example value="biljetten uppvisas vid anfordran"><translation value="tickets must be produced on request" />
</example>
<definition value="uppmaning, krav" />
</word>
<word value="anfrätt" lang="sv" class="jj" comment="även bildligt"><translation value="eroded" />
<translation value="corroded" />
<phonetic value="²An:fret:" soundFile="anfrätt.swf" />
<paradigm><inflection value="anfrätta" />
</paradigm>
<example value="anfrätt rykte"><translation value="tarnished reputation" />
</example>
<example value="anfrätt av rost"><translation value="corroded by rust" />
</example>
<definition value="försämrad"><translation value="impaired" />
</definition>
</word>
<word value="anfäkta" lang="sv" class="vb"><translation value="worry" />
<translation value="harass" />
<phonetic value="²An:fek:tar" soundFile="anfäktar.swf" />
<paradigm><inflection value="anfäktade" />
<inflection value="anfäktat" />
<inflection value="anfäkta" />
<inflection value="anfäktar" />
</paradigm>
<synonym value="plåga" level="4.0" />
<see value="anfäkta||anfäkta..1||anfäkta..vb.1" type="saldo" />
<example value="han anfäktas av tvivel"><translation value="he is plagued by doubts" />
</example>
<example value="anfäktad av skuldkänslor"><translation value="haunted by guilt" />
</example>
<definition value="oroa, plåga" />
<grammar value="x &amp; A" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="anföll"><translation value="attacked" />
<phonetic soundFile="anföll.swf" value="²An:föl:" />
<see value="anfalla" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="anföra"><translation value="adduce, bring forward; name, quote, cite" />
<phonetic soundFile="anför.swf" value="²An:fö:r" />
<paradigm><inflection value="anförde" />
<inflection value="anfört" />
<inflection value="anför" />
<inflection value="anföra" />
<inflection value="anför" />
</paradigm>
<synonym level="4.2" value="leda" />
<synonym level="3.6" value="säga" />
<see type="saldo" value="anföra||anföra..1||anföra..vb.1" />
<see type="saldo" value="anföra||anföra..2||anföra..vb.1" />
<example value="anföra besvär"><translation value="submit an appeal" />
</example>
<example value="rapporten anför flera fall av förgiftning"><translation value="the report quotes several cases of poisoning" />
</example>
<definition value="framföra; nämna, citera" />
<grammar value="A &amp; x/att + S" />
</word>
<word value="anföra" lang="sv" class="vb"><translation value="command" />
<translation value="lead" />
<phonetic value="²An:fö:r" soundFile="anför.swf" />
<paradigm><inflection value="anförde" />
<inflection value="anfört" />
<inflection value="anför" />
<inflection value="anföra" />
<inflection value="anför" />
</paradigm>
<synonym value="leda" level="4.2" />
<synonym value="säga" level="3.6" />
<see value="anföra||anföra..1||anföra..vb.1" type="saldo" />
<see value="anföra||anföra..2||anföra..vb.1" type="saldo" />
<example value="trupperna anfördes av en general"><translation value="the troops were led into battle by a general" />
</example>
<derivation value="anförare"><translation value="commander, leader" />
</derivation>
<definition value="leda, gå i spetsen för" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="anförande" lang="sv" class="nn"><translation value="address" />
<translation value="speech" />
<phonetic value="²An:fö:rande" soundFile="anförande.swf" />
<paradigm><inflection value="anförandet" />
<inflection value="anföranden" />
<inflection value="anförandena" />
</paradigm>
<synonym value="föredrag" level="3.2" />
<synonym value="plädering" level="3.6" />
<synonym value="tal" level="3.5" />
<see value="anförande||anförande..1||anförande..nn.1" type="saldo" />
<example value="hålla ett anförande"><translation value="give an address, make a speech" />
</example>
<definition value="tal" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anföring"><translation value="quotation" />
<phonetic soundFile="anföring.swf" value="²An:fö:ri@" />
<paradigm><inflection value="anföringen" />
<inflection value="anföringar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="anföring||anföring..1||anföring..nn.1" />
<compound value="anförings|tecken" />
<definition value="(direkt) citat från någons tal"><translation value="a passage quoted from a speech, etc." />
</definition>
</word>
<word value="anförtro" lang="sv" class="vb"><translation value="entrust" />
<translation value="confide" />
<phonetic value="²An:för+tro:r" soundFile="anförtror.swf" />
<paradigm><inflection value="anförtrodde" />
<inflection value="anförtrott" />
<inflection value="anförtro" />
<inflection value="anförtror" />
</paradigm>
<see value="anförtro||anförtro..1||anförtro..vb.1" type="saldo" />
<example value="hon anförtroddes chefsposten"><translation value="she was entrusted with the post of company manager" />
</example>
<definition value="överlämna (i någons vård); med förtroende meddela"><translation value="commit to the trust of; tell in confidence" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B x; A &amp; B att + S" />
</word>
<word value="anförvant" lang="sv" class="nn"><translation value="relative" />
<translation value="relation" />
<use value="mest i plural" />
<phonetic value="²An:förvan:t" soundFile="anförvant.swf" />
<paradigm><inflection value="anförvanten" />
<inflection value="anförvanter" />
</paradigm>
<see value="anförvant||anförvant..1||anförvant..nn.1" type="saldo" />
<definition value="släkting" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="ang"><variant alt="also" value="ang." />
<translation value="ref." />
<phonetic soundFile="ang.swf" value="²An:gå:ende" />
<synonym value="concerning, respecting" />
<see value="angående" />
</word>
<word value="angav" lang="sv"><translation value="mentioned" />
<translation value="stated" />
<phonetic value="²An:ga:v" soundFile="angav.swf" />
<see value="ange" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="angelägen"><translation value="anxious, eager" />
<phonetic soundFile="angelägen.swf" value="²An:jelä:gen" />
<paradigm><inflection value="angeläget" />
<inflection value="angelägna" />
</paradigm>
<synonym level="4.1" value="ivrig" />
<synonym level="4.1" value="viktig" />
<see type="saldo" value="angelägen||angelägen..1||angelägen..av.1" />
<see type="saldo" value="angelägen||angelägen..2||angelägen..av.1" />
<example value="hon är angelägen om ett gott samarbete"><translation value="she is eager to establish effective cooperation" />
</example>
<definition value="ivrig, mån (om)" />
<grammar value="&amp; (om x/att+INF)" />
</word>
<word value="angelägen" lang="sv" class="jj"><translation value="urgent" />
<translation value="pressing" />
<translation value="important" />
<phonetic value="²An:jelä:gen" soundFile="angelägen.swf" />
<paradigm><inflection value="angeläget" />
<inflection value="angelägna" />
</paradigm>
<synonym value="ivrig" level="4.1" />
<synonym value="viktig" level="4.1" />
<see value="angelägen||angelägen..1||angelägen..av.1" type="saldo" />
<see value="angelägen||angelägen..2||angelägen..av.1" type="saldo" />
<example value="en angelägen fråga"><translation value="a pressing problem" />
</example>
<example value="det är angeläget att lösa konflikten"><translation value="it is important that this conflict be resolved" />
</example>
<definition value="viktig" />
</word>
<word value="angelägenhet" lang="sv" class="nn"><translation value="matter" />
<translation value="concern" />
<translation value="affair" />
<phonetic value="²An:jelä:genhe:t" soundFile="angelägenhet.swf" />
<paradigm><inflection value="angelägenheten" />
<inflection value="angelägenheter" />
</paradigm>
<see value="angelägenhet||angelägenhet..1||angelägenhet..nn.1" type="saldo" />
<example value="sköt dina egna angelägenheter!"><translation value="mind your own business!" />
</example>
<definition value="ärende, sak" />
</word>
<word value="angenäm" lang="sv" class="jj" comment="högtidligt"><translation value="pleasant" />
<translation value="agreeable" />
<translation value="pleasurable" />
<phonetic value="²An:jenä:m" soundFile="angenäm.swf" />
<paradigm><inflection value="angenämt" />
<inflection value="angenäma" />
</paradigm>
<synonym value="behaglig" level="4.0" />
<synonym value="gemytlig" level="3.0" />
<synonym value="ljuvlig" level="3.0" />
<synonym value="skön" level="4.0" />
<synonym value="trevlig" level="3.7" />
<synonym value="trevligt" level="3.8" />
<synonym value="trivsam" level="4.0" />
<synonym value="välbehaglig" level="4.6" />
<see value="angenäm||angenäm..1||angenäm..av.1" type="saldo" />
<example value="en angenäm överraskning"><translation value="a pleasant surprise" />
</example>
<definition value="behaglig, trevlig" />
</word>
<word value="ange" lang="sv" class="vb"><translation value="indicate" />
<translation value="state" />
<translation value="mention" />
<phonetic value="²An:je:r" soundFile="anger.swf" />
<paradigm><inflection value="angav" />
<inflection value="angett" />
<inflection value="ange" />
<inflection value="anger" />
</paradigm>
<synonym value="indicera" level="3.5" />
<synonym value="indikera" level="3.1" />
<synonym value="nämna" level="4.1" />
<synonym value="röja" level="3.0" />
<synonym value="uppge" level="3.1" />
<synonym value="utlämna" level="3.0" />
<see value="ange||ange..1||ange..vb.1" type="saldo" />
<see value="ange||ange..2||ange..vb.1" type="saldo" />
<example value="han angav som skäl att han hade varit sjuk"><translation value="the reason he gave was that he had been ill" />
</example>
<example value="ange bruttolönen under innevarande år"><translation value="state your gross salary for the current year" />
</example>
<example value="det angivna beloppet"><translation value="the amount indicated" />
</example>
<definition value="meddela, uppge" />
<grammar value="A/x &amp; y/att + S" />
</word>
<word value="ange" lang="sv" class="vb"><translation value="report" />
<translation value="give (lay) information" />
<phonetic value="²An:je:r" soundFile="anger.swf" />
<paradigm><inflection value="angav" />
<inflection value="angett" />
<inflection value="ange" />
<inflection value="anger" />
</paradigm>
<synonym value="indicera" level="3.5" />
<synonym value="indikera" level="3.1" />
<synonym value="nämna" level="4.1" />
<synonym value="röja" level="3.0" />
<synonym value="uppge" level="3.1" />
<synonym value="utlämna" level="3.0" />
<see value="ange||ange..1||ange..vb.1" type="saldo" />
<see value="ange||ange..2||ange..vb.1" type="saldo" />
<example value="för att inte bli skjuten angav han sina kamrater"><translation value="to avoid being shot, he betrayed his comrades" />
</example>
<derivation value="angivare"><translation value="informer" />
</derivation>
<derivation value="angiveri"><translation value="informing" />
</derivation>
<definition value="anmäla (till polisen), sätta fast"><translation value="report (to the police), get (sby) run in" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="angett"><translation value="stated, indicated, mentioned; reported" />
<phonetic soundFile="angett.swf" value="²An:jet:" />
<see value="ange" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="angick"><translation value="concerned" />
<phonetic soundFile="angick.swf" value="²An:jik:" />
<see value="angå" />
</word>
<word value="angiven" lang="sv"><translation value="indicated" />
<translation value="mentioned" />
<translation value="stated" />
<translation value="reported" />
<phonetic value="²An:ji:ven" soundFile="angiven.swf" />
<see value="ange" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="angrep"><translation value="attacked" />
<phonetic soundFile="angrep.swf" value="²An:gre:p" />
<see value="angripa" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="angrepp"><translation value="attack" />
<phonetic soundFile="angrepp.swf" value="²An:grep:" />
<paradigm><inflection value="angreppet" />
<inflection value="angrepp" />
<inflection value="angreppen" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="anfall" />
<synonym level="4.1" value="attack" />
<synonym level="4.0" value="attackera" />
<synonym level="3.0" value="framstöt" />
<synonym level="4.5" value="offensiv" />
<synonym level="3.0" value="överfall" />
<see type="saldo" value="angrepp||angrepp..1||angrepp..nn.1" />
<example value="gå till angrepp mot missförhållanden i samhället"><translation value="take (go on) the offensive against social injustice" />
</example>
<example value="ett skarpt angrepp på regeringen"><translation value="a vicious attack on the government" />
</example>
<compound value="bombangrepp"><translation value="bombing raid" />
</compound>
<compound value="rostangrepp"><translation value="corrosive attack" />
</compound>
<compound value="angrepps|punkt"><translation value="point of attack" />
</compound>
<definition value="anfall, attack; skada"><translation value="offensive; damage" />
</definition>
</word>
<word class="vb" comment="även om rost, skadeinsekter etc" lang="sv" value="angripa"><translation comment="also used of rust, pests, etc." value="attack" />
<phonetic soundFile="angriper.swf" value="²An:gri:per" />
<paradigm><inflection value="angrep" />
<inflection value="angripit" />
<inflection value="angrip" />
<inflection value="angripa" />
<inflection value="angriper" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="anfalla" />
<synonym level="4.2" value="attackera" />
<synonym level="4.0" value="storma" />
<synonym level="4.2" value="överfalla" />
<see type="saldo" value="angripa||angripa..1||angripa..vb.1" />
<example value="centern angrep folkpartiet i skattefrågan"><translation value="the Centre Party took the Liberals to task over the tax issue" />
</example>
<example value="bilen var angripen av rost"><translation value="the car was heavily rusted" />
</example>
<derivation inflection="angriparen" value="angripare"><translation value="attacker" />
</derivation>
<definition value="anfalla, ge sig på; skada"><translation value="attack; damage" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B; x &amp; y" />
</word>
<word value="angränsande" lang="sv" class="jj"><translation value="adjacent" />
<translation value="adjoining" />
<phonetic value="²An:gren:sande" soundFile="angränsande.swf" />
<synonym value="intilliggande" level="5.0" />
<synonym value="närliggande" level="3.2" />
<see value="angränsande||angränsande..1||angränsande..av.1" type="saldo" />
<definition value="som ligger intill"><translation value="close to" />
</definition>
</word>
<word class="pp" lang="sv" value="angående"><translation value="concerning, respecting" />
<phonetic soundFile="angående.swf" value="²An:gå:ende" />
<synonym level="3.5" value="beträffande" />
<synonym level="4.0" value="gällande" />
<synonym level="3.2" value="rörande" />
<see type="saldo" value="angående||angående..1||angående..pp.1" />
<example value="bestämmelser angående tjänsteresor"><translation value="rules governing business trips, business trip regulations" />
</example>
<definition value="om, beträffande" />
</word>
<word value="angå" lang="sv" class="vb"><translation value="concern" />
<translation value="have reference to" />
<phonetic value="²An:gå:r" soundFile="angår.swf" />
<paradigm><inflection value="angick" />
<inflection value="angått" />
<inflection value="angå" />
<inflection value="angår" />
</paradigm>
<synonym value="beröra" level="3.1" />
<synonym value="beträffa" level="4.5" />
<synonym value="röra" level="3.1" />
<synonym value="vidkomma" level="4.3" />
<see value="angå||angå..1||angå..vb.1" type="saldo" />
<example value="vad mig angår är saken utagerad"><translation value="as far as I&amp;#39;m concerned, it&amp;#39;s all over and done with" />
</example>
<example value="det angår mig inte"><translation value="that doesn&amp;#39;t concern me" />
</example>
<definition value="gälla, röra, beträffa" />
<grammar value="det/x &amp; A" />
</word>
<word value="angöra" lang="sv" class="vb"><translation value="touch" />
<translation value="make land" />
<translation value="call at" />
<translation value="tie up" />
<phonetic value="²An:jö:r" soundFile="angör.swf" />
<paradigm><inflection value="angjorde" />
<inflection value="angjort" />
<inflection value="angör" />
<inflection value="angöra" />
<inflection value="angör" />
</paradigm>
<see value="angöra||angöra..1||angöra..vb.1" type="saldo" />
<example value="att angöra en brygga"><translation value="tie up at a landing stage (quay, etc.)" />
</example>
<definition value="gå in i hamn; lägga till vid (en kaj el. en brygga)" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anhalt"><translation value="halt" />
<phonetic soundFile="anhalt.swf" value="²An:hal:t" />
<paradigm><inflection value="anhalten" />
<inflection value="anhalter" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="station" />
<see type="saldo" value="anhalt||anhalt..1||anhalt..nn.1" />
<example value="nästa anhalt på resan blev Öland"><translation value="the next stop on their journey was Öland" />
</example>
<definition value="station, plats för uppehåll"><translation value="station, stop" />
</definition>
</word>
<word value="anhopning" lang="sv" class="nn"><translation value="piling up" />
<translation value="accumulation" />
<phonetic value="²An:ho:pni@" soundFile="anhopning.swf" />
<paradigm><inflection value="anhopningen" />
<inflection value="anhopningar" />
</paradigm>
<synonym value="ansamling" level="4.2" />
<synonym value="samling" level="4.0" />
<see value="anhopning||anhopning..1||anhopning..nn.1" type="saldo" />
<definition value="samling, trängsel"><translation value="crowd, throng" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anhållan"><translation value="request" />
<phonetic soundFile="anhållan.swf" value="²An:hål:an" />
<paradigm><inflection value="anhållan" />
<inflection value="anhållanden" />
<inflection value="anhållandena" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="ansökan" />
<see type="saldo" value="anhållan||anhållan..1||anhållan..nn.1" />
<example value="anhållan om uppehållstillstånd"><translation value="application for a residence permit" />
</example>
<definition value="begäran"><translation value="petition, demand" />
</definition>
<see type="compare" value="anhålla" />
</word>
<word value="anhållande" lang="sv" class="nn"><translation value="apprehension" />
<translation value="arrest" />
<phonetic value="²An:hål:ande" soundFile="anhållande.swf" />
<paradigm><inflection value="anhållandet" />
<inflection value="anhållanden" />
<inflection value="anhållandena" />
</paradigm>
<see value="anhållande||anhållande..1||anhållande..nn.1" type="saldo" />
<see value="anhållande||anhållande..2||anhållande..nn.1" type="saldo" />
<see value="häktning" type="compare" />
<explanation value="En person som har anhållits kan i vissa fall häktas."><translation value="&amp;quot;After arrest, a suspect may in certain cases be remanded in custody.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="provisoriskt frihetsberövande som kan användas om någon är misstänkt för ett brott och har gripits av polisen"><translation value="provisional deprivation of liberty of a person arrested on suspicion of having committed an offence" />
</definition>
</word>
<word value="anhålla" lang="sv" class="vb"><translation value="request" />
<translation value="ask" />
<translation value="apply for" />
<phonetic value="²An:hål:er" soundFile="anhåller.swf" />
<paradigm><inflection value="anhöll" />
<inflection value="anhållit" />
<inflection value="anhåll" />
<inflection value="anhålla" />
<inflection value="anhåller" />
</paradigm>
<synonym value="ansöka" level="3.5" />
<synonym value="arrestera" level="3.7" />
<synonym value="gripa" level="4.0" />
<synonym value="hemställa" level="4.0" />
<synonym value="häkta" level="3.8" />
<see value="anhålla||anhålla..1||anhålla..vb.1" type="saldo" />
<see value="anhålla||anhålla..2||anhålla..vb.1" type="saldo" />
<example value="anhålla om tillstånd"><translation value="request permission" />
</example>
<example value="vi anhåller om att JO utreder fallet" />
<definition value="be, begära" />
<grammar value="A &amp; om x/att+SATS/att+INF" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="anhålla"><translation value="take into custody, arrest, apprehend, detain" />
<phonetic soundFile="anhåller.swf" value="²An:hål:er" />
<paradigm><inflection value="anhöll" />
<inflection value="anhållit" />
<inflection value="anhåll" />
<inflection value="anhålla" />
<inflection value="anhåller" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="ansöka" />
<synonym level="3.7" value="arrestera" />
<synonym level="4.0" value="gripa" />
<synonym level="4.0" value="hemställa" />
<synonym level="3.8" value="häkta" />
<see type="saldo" value="anhålla||anhålla..1||anhålla..vb.1" />
<see type="saldo" value="anhålla||anhålla..2||anhålla..vb.1" />
<example value="mannen har anhållits som misstänkt för bedrägeri"><translation value="the man has been arrested on suspicion of fraud" />
</example>
<example value="den anhållne"><translation value="the person under arrest, the detainee" />
</example>
<definition value="göra ett anhållande, gripa" />
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="anhängare" lang="sv" class="nn"><translation value="follower" />
<translation value="supporter" />
<phonetic value="²An:he@:are" soundFile="anhängare.swf" />
<paradigm><inflection value="anhängaren" />
<inflection value="anhängare" />
<inflection value="anhängarna" />
</paradigm>
<synonym value="fan" level="4.5" />
<synonym value="följeslagare" level="3.3" />
<synonym value="supporter" level="4.5" />
<synonym value="sympatisör" level="3.5" />
<see value="anhängare||anhängare..1||anhängare..nn.1" type="saldo" />
<definition value="sympatisör, meningsfrände"><translation value="sympathizer" />
</definition>
</word>
<word value="anhöll" lang="sv"><translation value="applied for" />
<translation value="arrested" />
<translation value="apprehended" />
<translation value="took into custody" />
<translation value="asked" />
<translation value="detained" />
<translation value="requested" />
<phonetic value="²An:höl:" soundFile="anhöll.swf" />
<see value="anhålla" />
</word>
<word value="anhörig" lang="sv" class="nn"><translation value="relation" />
<translation value="relative" />
<use value="endast i substantivisk användning" />
<phonetic value="²An:hö:rig" soundFile="anhörig.swf" />
<paradigm><inflection value="anhöriga" />
</paradigm>
<synonym value="närstående" level="3.9" />
<synonym value="släkting" level="3.8" />
<example value="nära anhörig"><translation value="next of kin" />
</example>
<example value="mannens anhöriga har underrättats"><translation value="the man&amp;#39;s family has been informed" />
</example>
<definition value="släkting" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="animalisk"><translation value="animal" />
<phonetic soundFile="animalisk.swf" value="animA:lisk" />
<paradigm><inflection value="animaliskt" />
<inflection value="animaliska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="animalisk||animalisk..1||animalisk..av.1" />
<example value="animalisk föda"><translation value="animal foodstuff" />
</example>
<example value="animaliskt fett"><translation value="animal fat" />
</example>
<definition value="från djurriket, djur-"><translation value="of the animal kingdom" />
</definition>
</word>
<word value="animerad" lang="sv" class="jj"><translation value="animated" />
<translation value="lively" />
<phonetic value="animE:rad" soundFile="animerad.swf" />
<paradigm><inflection value="animerat" />
<inflection value="animerade" />
</paradigm>
<synonym value="tecknad" level="3.7" />
<example value="animerad diskussion"><translation value="heated discussion" />
</example>
<idiom value="animerad film (&amp;quot;tecknad film, dockfilm&amp;quot;)"><translation value="animated cartoon" />
</idiom>
<definition value="livlig" />
</word>
<word value="aning" lang="sv" class="nn"><translation value="touch" />
<translation value="trace" />
<translation value="suspicion" />
<translation value="hint" />
<phonetic value="²A:ni@" soundFile="aning.swf" />
<paradigm><inflection value="aningen" />
<inflection value="aningar" />
</paradigm>
<synonym value="förmodan" level="4.5" />
<synonym value="förnimmelse" level="4.5" />
<synonym value="känning" level="4.5" />
<synonym value="snäppet" level="3.2" />
<synonym value="susning" level="5.0" />
<synonym value="tillstymmelse" level="3.1" />
<see value="aning||aning..1||aning..nn.1" type="saldo" />
<example value="en aning peppar"><translation value="a dash of pepper" />
</example>
<example value="jag är en aning förkyld"><translation value="I&amp;#39;ve got a bit of a cold" />
</example>
<definition value="liten mängd"><translation value="a small amount" />
</definition>
</word>
<word value="aning" lang="sv" class="nn"><translation value="suspicion" />
<translation value="idea" />
<translation value="presentiment" />
<translation value="notion" />
<phonetic value="²A:ni@" soundFile="aning.swf" />
<paradigm><inflection value="aningen" />
<inflection value="aningar" />
</paradigm>
<synonym value="förmodan" level="4.5" />
<synonym value="förnimmelse" level="4.5" />
<synonym value="känning" level="4.5" />
<synonym value="snäppet" level="3.2" />
<synonym value="susning" level="5.0" />
<synonym value="tillstymmelse" level="3.1" />
<see value="aning||aning..1||aning..nn.1" type="saldo" />
<example value="han har inte den blekaste aning"><translation value="he hasn&amp;#39;t the slightest idea, he hasn&amp;#39;t a clue" />
</example>
<example value="onda aningar"><translation value="suspicions" />
</example>
<example value="jag har ingen aning om vad det kostar"><translation value="I&amp;#39;ve no idea what it would cost" />
</example>
<compound value="föraning"><translation value="premonition, foreboding" />
</compound>
<definition value="föreställning; misstanke, förkänsla" />
</word>
<word value="aningslös" lang="sv" class="jj"><translation value="naive" />
<translation value="unsuspecting" />
<phonetic value="²a:ni@slö:s" soundFile="aningslös.swf" />
<paradigm><inflection value="aningslöst" />
<inflection value="aningslösa" />
</paradigm>
<see value="aningslös||aningslös..1||aningslös..av.1" type="saldo" />
<definition value="omisstänksam, omedveten" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anis"><translation value="aniseed" />
<phonetic soundFile="anis.swf" value="A:nis" />
<paradigm><inflection value="anisen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="anis||anis..1||anis..nn.1" />
<compound value="anis|brännvin"><translation value="aquavit flavoured with aniseed" />
</compound>
<definition value="en skarp, sötaktig krydda med lakritssmak, pimpinella"><translation value="a pungent, sweetish spice reminiscent of liquorice obtained from the plant Pimpinella anisum" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anka"><translation value="duck" />
<phonetic soundFile="anka.swf" value="²A@:ka" />
<paradigm><inflection value="ankan" />
<inflection value="ankor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="anka||anka..1||anka..nn.1" />
<see type="saldo" value="anka||anka..2||anka..nn.1" />
<compound inflection="ank|dammen" value="ank|damm"><translation value="duck pond" />
</compound>
<definition value="en tam and"><translation value="the domesticated duck" />
</definition>
<url type="any" value="25/faaglar1.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anka"><translation value="canard" />
<phonetic soundFile="anka.swf" value="²A@:ka" />
<paradigm><inflection value="ankan" />
<inflection value="ankor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="anka||anka..1||anka..nn.1" />
<see type="saldo" value="anka||anka..2||anka..nn.1" />
<compound value="tidnings|anka"><translation value="canard" />
</compound>
<definition value="falsk uppgift i en tidning"><translation value="a false piece of information in a newspaper" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ankar"><translation value="anchor" />
<phonetic soundFile="ankar.swf" value="²A@:kar" />
<paradigm><inflection value="ankaret" />
<inflection value="ankare" />
<inflection value="ankarna" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ankar||ankare..1||ankar..nn.1" />
<example value="lätta ankar"><translation value="weigh anchor" />
</example>
<example value="ligga för ankar"><translation value="ride (lie) at anchor" />
</example>
<example value="kasta ankar"><translation value="drop anchor" />
</example>
<definition value="ankare" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ankare"><translation value="anchor" />
<phonetic soundFile="ankare.swf" value="²A@:kare" />
<paradigm><inflection value="ankaret" />
<inflection value="ankare" />
<inflection value="ankarna" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ankare||ankare..1||ankare..nn.1" />
<see type="saldo" value="ankare||ankare..2||ankare..nn.1" />
<definition value="redskap som sänks ner till bottnen för att hindra en båt från att driva"><translation value="a device dropped to the bottom from a ship or boat to keep it in the desired place" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="bildligt" lang="sv" value="ank|damm"><translation comment="used figuratively" value="parish pump" />
<phonetic soundFile="ankdamm.swf" value="²A@:kdam:" />
<paradigm><inflection value="ankdammen" />
<inflection value="ankdammar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ankdamm||ankdamm..1||ankdamm..nn.1" />
<see type="saldo" value="ankdamm||ankdamm..2||ankdamm..nn.1" />
<definition value="miljö där ingenting händer el. där småsaker får orimliga proportioner"><translation value="a place where nothing happens or where unimportant events are accorded undue significance" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ankel"><translation value="ankle" />
<phonetic soundFile="ankel.swf" value="²A@:kel" />
<paradigm><inflection value="ankeln" />
<inflection value="anklar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ankel||ankel..1||ankel..nn.1" />
<definition value="vrist" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="anklaga"><translation value="accuse" />
<phonetic soundFile="anklagar.swf" value="²An:kla:gar" />
<paradigm><inflection value="anklagade" />
<inflection value="anklagat" />
<inflection value="anklaga" />
<inflection value="anklagar" />
</paradigm>
<synonym level="4.5" value="beskylla" />
<synonym level="3.2" value="klandra" />
<see type="saldo" value="anklaga||anklaga..1||anklaga..vb.1" />
<example value="anklagas för mord"><translation value="be charged with murder" />
</example>
<example value="den anklagade"><translation value="the accused" />
</example>
<example value="han anklagades för att ha stulit en bil"><translation value="he was accused of having stolen a car" />
</example>
<definition value="beskylla; åtala"><translation value="accuse; charge with" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B för x/att+INF" />
</word>
<word value="anklagelse" lang="sv" class="nn"><translation value="accusation" />
<translation value="charge" />
<phonetic value="²An:kla:gelse" soundFile="anklagelse.swf" />
<paradigm><inflection value="anklagelsen" />
<inflection value="anklagelser" />
</paradigm>
<synonym value="beskyllning" level="4.7" />
<see value="anklagelse||anklagelse..1||anklagelse..nn.1" type="saldo" />
<example value="anklagelse för skattefusk"><translation value="charge of tax evasion" />
</example>
<example value="han riktade allvarliga anklagelser mot myndigheterna"><translation value="he brought serious charges against the authorities" />
</example>
<definition value="beskyllning" />
<grammar value="&amp; (mot A för/om x)" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anklang"><translation value="approval" />
<phonetic soundFile="anklang.swf" value="²An:kla@:" />
<see type="saldo" value="anklang||anklang..1||anklang..nn.1" />
<example value="väcka anklang" />
<example value="vinna anklang" />
<definition value="positivt intresse" />
</word>
<word class="abbrev" lang="sv" value="ankn"><variant alt="also" value="ankn." />
<translation value="connection" />
<phonetic soundFile="anknytning.swf" value="²An:kny:tni@" />
<definition value="anknytning" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="anknyta"><translation value="connect, unite, link" />
<use value="även lös sms" />
<phonetic soundFile="anknyter.swf" value="²An:kny:ter" />
<paradigm><inflection value="anknöt" />
<inflection value="anknutit" />
<inflection value="anknyt" />
<inflection value="anknyta" />
<inflection value="anknyter" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="associera" />
<synonym level="4.0" value="binda" />
<synonym level="3.4" value="förbinda" />
<synonym level="3.0" value="förknippa" />
<synonym level="5.0" value="koppla" />
<synonym level="4.0" value="sammankoppla" />
<see type="saldo" value="anknyta||anknyta..1||anknyta..vb.1" />
<definition value="koppla samman, förbinda" />
<grammar value="A &amp; x till y" />
</word>
<word value="anknytning" lang="sv" class="nn"><translation value="connection" />
<translation value="attachment" />
<phonetic value="²An:kny:tni@" soundFile="anknytning.swf" />
<paradigm><inflection value="anknytningen" />
<inflection value="anknytningar" />
</paradigm>
<synonym value="förbindelse" level="3.7" />
<synonym value="koppling" level="4.3" />
<synonym value="samband" level="3.6" />
<see value="anknytning||anknytning..1||anknytning..nn.1" type="saldo" />
<example value="frågor med anknytning till idrott"><translation value="questions relating to sport" />
</example>
<example value="författaren har stark anknytning till Göteborg"><translation value="the author is closely associated with Göteborg" />
</example>
<compound value="anknytningsnummer"><translation value="extension (number)" />
</compound>
<definition value="anslutning, förbindelse"><translation value="association, tie, bond" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anknytnings|fall"><translation value="next-of-kin (family ties) case" />
<phonetic soundFile="anknytningsfall.swf" value="²An:kny:tni@sfal:" />
<paradigm><inflection value="anknytningsfallet" />
<inflection value="anknytningsfall" />
<inflection value="anknytningsfallen" />
</paradigm>
<definition value="utländsk person som får bosätta sig permanent i Sverige därför att nära släkt el. make/maka finns i landet"><translation value="an alien permitted to settle in Sweden on the grounds that he or she has a spouse or close relative(s) already living in Sweden" />
</definition>
</word>
<word value="ankomma" lang="sv" class="vb" comment="om tåg, båtar etc som går efter tidtabell"><translation value="be due" />
<translation value="arrive" />
<phonetic value="²An:kåm:er" soundFile="ankommer.swf" />
<paradigm><inflection value="ankom" />
<inflection value="ankommit" />
<inflection value="ankom" />
<inflection value="ankomma" />
<inflection value="ankommer" />
</paradigm>
<synonym value="anlända" level="4.0" />
<see value="ankomma||ankomma..1||ankomma..vb.1" type="saldo" />
<example value="tåget ankommer 12.35"><translation value="the train is due at 12:35" />
</example>
<definition value="nå fram (till en plats), anlända"><translation value="arrive at (reach) a place" />
</definition>
<grammar value="A/x &amp; + TID (till + PLATS)" />
</word>
<word value="ankomma" lang="sv" class="vb"><translation value="be up to" />
<translation value="depend on" />
<use value="även lös sms" />
<phonetic value="²An:kåm:er" soundFile="ankommer.swf" />
<paradigm><inflection value="ankom" />
<inflection value="ankommit" />
<inflection value="ankom" />
<inflection value="ankomma" />
<inflection value="ankommer" />
</paradigm>
<synonym value="anlända" level="4.0" />
<see value="ankomma||ankomma..1||ankomma..vb.1" type="saldo" />
<example value="det ankommer på politikerna att ta ställning"><translation value="it&amp;#39;ll be up to the politicians to take a stand" />
</example>
<definition value="bero (på)" />
<grammar value="det &amp; på A" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ankomst"><translation value="arrival" />
<phonetic soundFile="ankomst.swf" value="²An:kåm:st" />
<paradigm><inflection value="ankomsten" />
<inflection value="ankomster" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ankomst||ankomst..1||ankomst..nn.1" />
<example value="vid ankomsten till Sverige"><translation value="on arrival in Sweden" />
</example>
<example value="vårens ankomst"><translation value="the advent of spring" />
</example>
<compound inflection="ankomst|tiden" value="ankomst|tid"><translation value="time (hour) of arrival" />
</compound>
<compound value="ankomst|hall"><translation value="arrival hall, arrivals" />
</compound>
<definition value="tillfälle då något el. någon anländer" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="ankra"><translation value="anchor" />
<phonetic soundFile="ankrar.swf" value="²A@:krar" />
<paradigm><inflection value="ankrade" />
<inflection value="ankrat" />
<inflection value="ankra" />
<inflection value="ankrar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ankra||ankra..1||ankra..vb.1" />
<definition value="kasta ankar(e)"><translation value="drop anchor" />
</definition>
</word>
<word value="anlag" lang="sv" class="nn"><translation value="capacity" />
<translation value="tendency" />
<translation value="predisposition" />
<translation value="ability" />
<phonetic value="²An:la:g" soundFile="anlag.swf" />
<paradigm><inflection value="anlaget" />
<inflection value="anlag" />
<inflection value="anlagen" />
</paradigm>
<synonym value="drag" level="3.1" />
<synonym value="gener" level="4.0" />
<see value="anlag||anlag..1||anlag..nn.1" type="saldo" />
<example value="konstnärliga anlag"><translation value="artistic leanings" />
</example>
<example value="anlag för fetma"><translation value="tendency to put on weight" />
</example>
<compound value="anlags|prövning"><translation value="aptitude test" />
</compound>
<compound value="arvsanlag"><translation value="hereditary character (disposition), genes" />
</compound>
<definition value="fallenhet, disposition"><translation value="gift, talent, inclination" />
</definition>
</word>
<word value="anledning" lang="sv" class="nn"><translation value="cause" />
<translation value="reason" />
<translation value="ground" />
<phonetic value="²An:le:dni@" soundFile="anledning.swf" />
<paradigm><inflection value="anledningen" />
<inflection value="anledningar" />
</paradigm>
<synonym value="motiv" level="3.9" />
<synonym value="orsak" level="5.0" />
<synonym value="skäl" level="4.3" />
<synonym value="syfte" level="3.1" />
<see value="anledning||anledning..1||anledning..nn.1" type="saldo" />
<example value="med anledning av"><translation value="owing to, on account of" />
</example>
<example value="av någon anledning"><translation value="for some reason" />
</example>
<example value="utan någon anledning"><translation value="for no reason at all (whatsoever)" />
</example>
<example value="du har all anledning att vara nöjd"><translation value="you have every reason to be satisfied" />
</example>
<example value="det finns ingen anledning att oroa sig"><translation value="there is no cause for worry" />
</example>
<definition value="skäl, orsak, grund"><translation value="also &amp;quot;occasion&amp;quot; (on the occasion of your birthday)" />
</definition>
</word>
<word value="anlete" lang="sv" class="nn" comment="litterärt"><translation value="countenance" />
<translation value="visage" />
<translation value="face" />
<phonetic value="²An:le:te" soundFile="anlete.swf" />
<paradigm><inflection value="anletet" />
<inflection value="anleten" />
</paradigm>
<synonym value="ansikte" level="3.2" />
<see value="anlete||anlete..1||anlete..nn.1" type="saldo" />
<compound value="anlets|drag"><translation value="features" />
</compound>
<idiom value="i sitt anletes svett (&amp;quot;under stor ansträngning&amp;quot;)"><translation value="by the sweat of one&amp;#39;s brow (&amp;quot;with great effort&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="ansikte"><translation value="face" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="anlita"><translation value="engage" />
<phonetic soundFile="anlitar.swf" value="²An:li:tar" />
<paradigm><inflection value="anlitade" />
<inflection value="anlitat" />
<inflection value="anlita" />
<inflection value="anlitar" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="anställa" />
<synonym level="5.0" value="leja" />
<see type="saldo" value="anlita||anlita..1||anlita..vb.1" />
<example value="en ofta anlitad musiker"><translation value="a musician in great demand" />
</example>
<example value="anlita en expert"><translation value="turn to an expert" />
</example>
<definition value="vända sig till (för att få hjälp) , rådfråga, utnyttja"><translation value="turn to, consult, resort to" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B (som x)" />
</word>
<word value="anlägga" lang="sv" class="vb"><translation value="construct" />
<translation value="erect" />
<translation value="build" />
<phonetic value="²An:leg:er" soundFile="anlägger.swf" />
<paradigm><inflection value="anlade" />
<inflection value="anlagt" />
<inflection value="anlägg" />
<inflection value="anlägga" />
<inflection value="anlägger" />
</paradigm>
<synonym value="bygga" level="4.0" />
<synonym value="etablera" level="4.2" />
<synonym value="grunda" level="3.3" />
<synonym value="lägga till vid" level="3.0" />
<synonym value="upprätta" level="3.2" />
<see value="anlägga||anlägga..1||anlägga..vb.1" type="saldo" />
<example value="anlägga en parkeringsplats"><translation value="build a car park" />
</example>
<definition value="bygga, uppföra"><translation value="plan, design, lay out" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="anläggning" lang="sv" class="nn" comment="ofta om fabriker men också om parker etc"><translation value="construction" />
<translation value="building" />
<phonetic value="²An:leg:ni@" soundFile="anläggning.swf" />
<paradigm><inflection value="anläggningen" />
<inflection value="anläggningar" />
</paradigm>
<see value="anläggning||anläggning..1||anläggning..nn.1" type="saldo" />
<example value="militära anläggningar"><translation value="military installations" />
</example>
<example value="bygga en anläggning för pappersproduktion"><translation value="put up a factory for the manufacture of paper" />
</example>
<compound value="parkanläggning"><translation value="park" />
</compound>
<compound value="idrottsanläggning"><translation value="sports facility" />
</compound>
<definition value="byggnad, inrättning"><translation value="plant, equipment" />
</definition>
</word>
<word value="anlända" lang="sv" class="vb"><translation value="reach" />
<translation value="arrive" />
<phonetic value="²An:len:der" soundFile="anländer.swf" />
<paradigm><inflection value="anlände" />
<inflection value="anlänt" />
<inflection value="anländ" />
<inflection value="anlända" />
<inflection value="anländer" />
</paradigm>
<synonym value="ankomma" level="4.0" />
<synonym value="komma" level="3.6" />
<see value="anlända||anlända..1||anlända..vb.1" type="saldo" />
<example value="vi anlände till Rom på morgonen"><translation value="we arrived in (reached) Rome in the morning" />
</example>
<definition value="komma fram" />
<grammar value="A &amp; + TID (till + PLATS)" />
</word>
<word value="anlöpa" lang="sv" class="vb"><translation value="put in at" />
<translation value="call at" />
<phonetic value="²An:lö:per" soundFile="anlöper.swf" />
<paradigm><inflection value="anlöpte" />
<inflection value="anlöpt" />
<inflection value="anlöp" />
<inflection value="anlöpa" />
<inflection value="anlöper" />
</paradigm>
<see value="anlöpa||anlöpa..1||anlöpa..vb.1" type="saldo" />
<see value="anlöpa||anlöpa..2||anlöpa..vb.1" type="saldo" />
<example value="båten anlöpte hamnen i Göteborg"><translation value="the ship put in at Göteborg" />
</example>
<definition value="gå in i o. lägga till i hamn" />
<grammar value="x &amp; y" />
</word>
<word value="anmana" lang="sv" class="vb" comment="högtidligt"><translation value="request" />
<translation value="urge" />
<phonetic value="²An:ma:nar" soundFile="anmanar.swf" />
<paradigm><inflection value="anmanade" />
<inflection value="anmanat" />
<inflection value="anmana" />
<inflection value="anmanar" />
</paradigm>
<see value="anmana||anmana..1||anmana..vb.1" type="saldo" />
<derivation value="anmaning"><translation value="request" />
</derivation>
<definition value="uppmana" />
<grammar value="A &amp; B att + INF" />
</word>
<word value="anmodan" lang="sv" class="nn" comment="högtidligt"><translation value="order" />
<translation value="request" />
<translation value="invitation" />
<phonetic value="²An:mo:dan" soundFile="anmodan.swf" />
<paradigm><inflection value="anmodan" />
<inflection value="anmodanden" />
<inflection value="anmodandena" />
</paradigm>
<see value="anmodan||anmodan..1||anmodan..nn.1" type="saldo" />
<example value="en blankett för anmodan om kontrollbesiktning"><translation value="A form ordering the owner of a motor vehicle to have his or her vehicle officially inspected and tested." />
</example>
<definition value="uppmaning, begäran" />
</word>
<word value="anmoda" lang="sv" class="vb" comment="formellt"><translation value="call upon" />
<translation value="request" />
<translation value="order" />
<phonetic value="²An:mo:dar" soundFile="anmodar.swf" />
<paradigm><inflection value="anmodade" />
<inflection value="anmodat" />
<inflection value="anmoda" />
<inflection value="anmodar" />
</paradigm>
<see value="anmoda||anmoda..1||anmoda..vb.1" type="saldo" />
<example value="ägaren anmodades att flytta bilen"><translation value="the owner was instructed to move his car" />
</example>
<definition value="be, uppmana"><translation value="ask; urge; advise; recommend" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B att + INF" />
</word>
<word value="anmälan" lang="sv" class="nn"><translation value="report" />
<translation value="announcement" />
<phonetic value="²An:mä:lan" soundFile="anmälan.swf" />
<paradigm><inflection value="anmälan" />
<inflection value="anmälningar" />
</paradigm>
<see value="anmälan||anmälan..1||anmälan..nn.1" type="saldo" />
<see value="anmälan||anmälan..2||anmälan..nn.2" type="saldo" />
<example value="anmälan till tävlingen mottas på expeditionen"><translation value="entries for the competition should be handed in at the reception" />
</example>
<example value="skicka in (el. göra) en anmälan till polisen"><translation value="report (sby, sth.) to the police" />
</example>
<compound value="sjukanmälan"><translation value="notification of illness" />
</compound>
<compound value="polisanmälan"><translation value="report (about sby, sth.) to the police" />
</compound>
<definition value="rapport (till myndighet); meddelande (om deltagande)"><translation value="report to an authority; application, entry" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="anmäla"><translation value="report, announce, notify, give notice of" />
<phonetic soundFile="anmäler.swf" value="²An:mä:ler" />
<paradigm><inflection value="anmälde" />
<inflection value="anmält" />
<inflection value="anmäl" />
<inflection value="anmäla" />
<inflection value="anmäler" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="inrapportering" />
<synonym level="3.0" value="inregistrera" />
<synonym level="3.4" value="rapportera" />
<see type="saldo" value="anmäla||anmäla..1||anmäla..vb.1" />
<see type="saldo" value="anmäla||anmäla..2||anmäla..vb.1" />
<example value="han anmälde sin granne för polisen"><translation value="he reported his neighbour to the police" />
</example>
<example value="anmäla en stöld"><translation value="report a theft" />
</example>
<example value="har du anmält dej till kursen?"><translation value="have you registered for the course?" />
</example>
<example value="han fick anmäla sig varje dag hos polisen"><translation value="he had to report to the police every day" />
</example>
<definition value="rapportera, meddela" />
<see type="animation" value="anmaler_sig.swf" />
<see type="animation" value="anmaler_sig_till_en_kurs.swf" />
<grammar value="A &amp; x/att+SATS; A &amp; B (för C/x); A &amp; sig (till x)" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="anmäla"><translation value="review" />
<phonetic soundFile="anmäler.swf" value="²An:mä:ler" />
<paradigm><inflection value="anmälde" />
<inflection value="anmält" />
<inflection value="anmäl" />
<inflection value="anmäla" />
<inflection value="anmäler" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="inrapportering" />
<synonym level="3.0" value="inregistrera" />
<synonym level="3.4" value="rapportera" />
<see type="saldo" value="anmäla||anmäla..1||anmäla..vb.1" />
<see type="saldo" value="anmäla||anmäla..2||anmäla..vb.1" />
<example value="boken anmäldes i Dagens Nyheter"><translation value="the book was reviewed in Dagens Nyheter" />
</example>
<definition value="recensera" />
</word>
<word value="anmälning" lang="sv" class="nn"><translation value="report" />
<translation value="notification" />
<translation value="announcement" />
<use value="mest i plural" />
<phonetic value="²An:mä:lni@" soundFile="anmälning.swf" />
<paradigm><inflection value="anmälningen" />
<inflection value="anmälningar" />
</paradigm>
<see value="anmälning||anmälning..1||anmälning..nn.1" type="saldo" />
<example value="vi har fått in många anmälningar till kursen"><translation value="we have received many applications for the course" />
</example>
<compound value="anmälnings|tid"><translation value="notification period, last date of applications" />
</compound>
<compound value="anmälnings|blankett"><translation value="application form" />
</compound>
<definition value="rapport (till myndighet); meddelande (om deltagande)"><translation value="report (to an authority), notification (of participation)" />
</definition>
</word>
<word value="anmärka" lang="sv" class="vb"><translation value="find fault" />
<translation value="criticize" />
<phonetic value="²An:mär:ker" soundFile="anmärker.swf" />
<paradigm><inflection value="anmärkte" />
<inflection value="anmärkt" />
<inflection value="anmärk" />
<inflection value="anmärka" />
<inflection value="anmärker" />
</paradigm>
<synonym value="kommentera" level="3.0" />
<synonym value="kritisera" level="3.0" />
<synonym value="påpeka" level="4.8" />
<see value="anmärka||anmärka..1||anmärka..vb.1" type="saldo" />
<see value="anmärka||anmärka..2||anmärka..vb.1" type="saldo" />
<example value="du bara anmärker på allting!"><translation value="you&amp;#39;re always criticizing!" />
</example>
<definition value="kritisera"><translation value="make disparaging remarks" />
</definition>
<grammar value="A &amp; på x/B/att + S" />
</word>
<word value="anmärka" lang="sv" class="vb"><translation value="observe" />
<translation value="remark" />
<phonetic value="²An:mär:ker" soundFile="anmärker.swf" />
<paradigm><inflection value="anmärkte" />
<inflection value="anmärkt" />
<inflection value="anmärk" />
<inflection value="anmärka" />
<inflection value="anmärker" />
</paradigm>
<synonym value="kommentera" level="3.0" />
<synonym value="kritisera" level="3.0" />
<synonym value="påpeka" level="4.8" />
<see value="anmärka||anmärka..1||anmärka..vb.1" type="saldo" />
<see value="anmärka||anmärka..2||anmärka..vb.1" type="saldo" />
<definition value="påpeka"><translation value="point out" />
</definition>
<grammar value="A &amp; att + S" />
</word>
<word value="anmärkning" lang="sv" class="nn"><translation value="complaint" />
<translation value="criticism" />
<phonetic value="²An:mär:kni@" soundFile="anmärkning.swf" />
<paradigm><inflection value="anmärkningen" />
<inflection value="anmärkningar" />
</paradigm>
<synonym value="kritik" level="3.0" />
<synonym value="not" level="3.0" />
<synonym value="påpekan" level="3.4" />
<synonym value="påpekande" level="3.4" />
<see value="anmärkning||anmärkning..1||anmärkning..nn.1" type="saldo" />
<see value="anmärkning||anmärkning..2||anmärkning..nn.1" type="saldo" />
<example value="fungera utan anmärkning"><translation value="work satisfactorily" />
</example>
<example value="rikta anmärkningar mot kommunstyrelsen"><translation value="criticize (make complaints about, express dissatisfaction with) the municipal board" />
</example>
<definition value="kritiskt påpekande"><translation value="a critical remark" />
</definition>
</word>
<word value="anmärkning" lang="sv" class="nn"><translation value="remark" />
<translation value="observation" />
<phonetic value="²An:mär:kni@" soundFile="anmärkning.swf" />
<paradigm><inflection value="anmärkningen" />
<inflection value="anmärkningar" />
</paradigm>
<synonym value="kritik" level="3.0" />
<synonym value="not" level="3.0" />
<synonym value="påpekan" level="3.4" />
<synonym value="påpekande" level="3.4" />
<see value="anmärkning||anmärkning..1||anmärkning..nn.1" type="saldo" />
<see value="anmärkning||anmärkning..2||anmärkning..nn.1" type="saldo" />
<example value="författaren säger i en anmärkning (att)"><translation value="in a note, the author says (that)" />
</example>
<compound value="randanmärkning"><translation value="marginal note, comment" />
</compound>
<definition value="påpekande, förklaring" />
</word>
<word value="anmärknings|värd" lang="sv" class="jj"><translation value="striking" />
<translation value="notable" />
<translation value="remarkable" />
<phonetic value="²An:märkni@svä:r+d" soundFile="anmärkningsvärd.swf" />
<paradigm><inflection value="anmärkningsvärt" />
<inflection value="anmärkningsvärda" />
</paradigm>
<synonym value="frapperande" level="3.3" />
<synonym value="notabel" level="4.3" />
<synonym value="påfallande" level="3.0" />
<synonym value="remarkabel" level="4.1" />
<synonym value="slående" level="3.1" />
<see value="anmärkningsvärd||anmärkningsvärd..1||anmärkningsvärd..av.1" type="saldo" />
<definition value="värd att uppmärksamma; påfallande" />
</word>
<word value="annalkande" lang="sv" class="jj" comment="i tid och rum"><translation value="drawing near (close)" />
<translation value="approaching" />
<phonetic value="²An:al:kande" soundFile="annalkande.swf" />
<synonym value="antågande" level="5.0" />
<synonym value="förestående" level="4.0" />
<synonym value="kommande" level="3.7" />
<see value="annalkande||annalkande..1||annalkande..av.1" type="saldo" />
<example value="en annalkande fara"><translation value="an imminent danger" />
</example>
<definition value="som närmar sig"><translation value="which is drawing near" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="annalkande"><translation value="approach" />
<phonetic soundFile="annalkande.swf" value="²An:al:kande" />
<paradigm><inflection value="annalkandet" />
</paradigm>
<synonym level="5.0" value="antågande" />
<synonym level="4.0" value="förestående" />
<synonym level="3.7" value="kommande" />
<see type="saldo" value="annalkande||annalkande..2||annalkande..nn.1" />
<example value="vara i annalkande (&amp;quot;närma sig&amp;quot;)"><translation value="be in the offing, be at hand" />
</example>
<definition value="närmande"><translation value="the act of drawing near" />
</definition>
</word>
<word value="annan" lang="sv" class="pn"><translation value="another" />
<translation value="other" />
<phonetic value="²An:an" soundFile="annan.swf" />
<paradigm><inflection value="annat" />
<inflection value="andra" />
</paradigm>
<see value="annan||annan..1||annan..pn.1" type="saldo" />
<example value="med andra ord"><translation value="in other words" />
</example>
<example value="på andra håll"><translation value="elsewhere" />
</example>
<example value="vi har ett och annat att prata om"><translation value="we&amp;#39;ve got one or two things to talk about" />
</example>
<example value="hon är allt annat än snäll"><translation value="she is anything but kind" />
</example>
<example value="nu ska det bli annat av"><translation value="now something else is going to happen" />
</example>
<example value="bland annat"><translation value="among other things, inter alia" />
</example>
<example value="om inte annat (så)"><translation value="the least (you can do is to ...)" />
</example>
<example value="gång efter annan"><translation value="time and time again, again and again" />
</example>
<example value="en helt annan sak"><translation value="another thing altogether, something quite different" />
</example>
<example value="på andra sidan (om) huset"><translation value="on the other side of the house" />
</example>
<example value="den andre pojken"><translation value="the other boy" />
</example>
<idiom value="å andra sidan (&amp;quot;däremot&amp;quot;)"><translation value="on the other hand" />
</idiom>
<idiom value="ett och annat (&amp;quot;lite av varje&amp;quot;)"><translation value="a little bit of everything" />
</idiom>
<idiom value="en och annan (&amp;quot;ett mindre antal&amp;quot;) besökare"><translation value="a handful of (&amp;quot;a few&amp;quot;) visitors" />
</idiom>
<definition value="inte den här; ytterligare, övrig"><translation value="different, distinct; additional, further" />
</definition>
</word>
<word value="annandag" lang="sv" class="nn"><translation value="Easter Monday" />
<translation value="Boxing Day" />
<translation value="Whit Monday" />
<phonetic value="²An:anda:g" soundFile="annandag.swf" />
<paradigm><inflection value="annandagen" />
<inflection value="annandagar" />
</paradigm>
<see value="annandag||annandag..1||annandag..nn.1" type="saldo" />
<example value="Annandag jul"><translation value="Boxing Day" />
</example>
<definition value="dagen efter jul-, påsk- och pingstdagen"><translation value="the day after Christmas, Easter or Whit Sunday" />
</definition>
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="annanstans"><translation value="elsewhere" />
<phonetic soundFile="annanstans.swf" value="²An:anstan:s" />
<see type="saldo" value="annanstans||annanstans..1||annanstans..ab.1" />
<example value="någon annanstans"><translation value="somewhere else" />
</example>
<definition value="på annan plats"><translation value="in another place" />
</definition>
</word>
<word value="annars" lang="sv" class="ab"><translation value="otherwise" />
<translation value="else" />
<phonetic value="²An:ar+s" soundFile="annars.swf" />
<synonym value="eljest" level="3.6" />
<see value="annars||annars..1||annars..ab.1" type="saldo" />
<example value="skynda dig, annars missar vi tåget!"><translation value="hurry up, otherwise (else) we&amp;#39;ll miss the train" />
</example>
<definition value="i annat fall; för övrigt" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="annektera"><translation value="annex(e)" />
<phonetic soundFile="annekterar.swf" value="anektE:rar" />
<paradigm><inflection value="annekterade" />
<inflection value="annekterat" />
<inflection value="annektera" />
<inflection value="annekterar" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="erövra" />
<synonym level="3.5" value="införliva" />
<see type="saldo" value="annektera||annektera..1||annektera..vb.1" />
<example value="området har annekterats av den nya regimen"><translation value="the area has been annexed by the new régime" />
</example>
<definition value="lägga beslag på, införliva"><translation value="take, appropriate, incorporate [territory, etc.] into" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="annex"><translation value="wing" />
<phonetic soundFile="annex.swf" value="anEk:s" />
<paradigm><inflection value="annexet" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="sidobyggnad" />
<synonym level="3.0" value="tillbyggnad" />
<see type="saldo" value="annex||annex..1||annex..nn.1" />
<compound value="sjukhus|annex"><translation value="hospital annex" />
</compound>
<definition value="sidobyggnad"><translation value="a subsidiary building or addition to a building" />
</definition>
</word>
<word value="annons" lang="sv" class="nn"><translation value="advert" />
<translation value="advertisement" />
<translation value="ad" />
<phonetic value="anÅn:s" soundFile="annons.swf" />
<paradigm><inflection value="annonsen" />
<inflection value="annonser" />
</paradigm>
<see value="annons||annons..1||annons..nn.1" type="saldo" />
<example value="sätta in en annons"><translation value="put in an advertisement" />
</example>
<compound value="annons|byrå"><translation value="advertising agency" />
</compound>
<compound value="dödsannons"><translation value="obituary notice, announcement in the deaths column" />
</compound>
<definition value="kungörelse, erbjudande (i tidning) att köpa och sälja"><translation value="(public) notice, announcement of goods wanted or offered for sale published in a newspaper or magazine" />
</definition>
<url value="19/massmedia1.swf" type="any" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="annonsera"><translation value="advertise; announce" />
<phonetic soundFile="annonserar.swf" value="anånsE:rar" />
<paradigm><inflection value="annonserade" />
<inflection value="annonserat" />
<inflection value="annonsera" />
<inflection value="annonserar" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="pålysa" />
<synonym level="3.4" value="tillkännage" />
<synonym level="4.3" value="utlysa" />
<see type="saldo" value="annonsera||annonsera..1||annonsera..vb.1" />
<example value="annonsera ut en soffa"><translation value="advertise a sofa" />
</example>
<example value="företaget annonserar efter en sekreterare"><translation value="the company is advertising for a secretary" />
</example>
<example value="annonsera sin ankomst"><translation value="announce one&amp;#39;s arrival" />
</example>
<derivation inflection="annonsören" value="annonsör"><translation value="advertiser" />
</derivation>
<derivation inflection="annonseringen" value="annonsering"><translation value="advertising, advertisement" />
</derivation>
<definition value="meddela el. erbjuda el. söka per annons; tillkännage"><translation value="offer for sale or seek goods or services by means of an advertisement; announce" />
</definition>
<grammar value="A &amp; (efter x); A &amp; (ut) x" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="annorlunda"><translation value="different" />
<phonetic soundFile="annorlunda.swf" value="²An:or+lun:da" />
<synonym level="3.7" value="avvikande" />
<synonym level="3.1" value="egendomlig" />
<synonym level="5.0" value="inte som andra" />
<synonym level="3.2" value="konstig" />
<synonym level="3.4" value="olik" />
<synonym level="3.1" value="olika" />
<synonym level="3.7" value="på annat sätt" />
<synonym level="3.0" value="speciell" />
<synonym level="3.6" value="udda" />
<synonym level="4.0" value="utstickande" />
<see type="saldo" value="annorlunda||annorlunda..1||annorlunda..av.1" />
<example value="förhållandena är helt annorlunda"><translation value="conditions are quite different" />
</example>
<example value="ett annorlunda samhälle"><translation value="an unusual community" />
</example>
<definition value="olik, ovanlig"><translation value="different, unusual" />
</definition>
</word>
<word value="annorlunda" lang="sv" class="ab"><translation value="otherwise" />
<translation value="differently" />
<phonetic value="²An:or+lun:da" soundFile="annorlunda.swf" />
<synonym value="avvikande" level="3.7" />
<synonym value="egendomlig" level="3.1" />
<synonym value="inte som andra" level="5.0" />
<synonym value="konstig" level="3.2" />
<synonym value="olik" level="3.4" />
<synonym value="olika" level="3.1" />
<synonym value="på annat sätt" level="3.7" />
<synonym value="speciell" level="3.0" />
<synonym value="udda" level="3.6" />
<synonym value="utstickande" level="4.0" />
<see value="annorlunda||annorlunda..2||annorlunda..ab.1" type="saldo" />
<example value="annorlunda uttryckt"><translation value="in other words" />
</example>
<example value="kunde jag ha handlat annorlunda?"><translation value="what else could I have done?" />
</example>
<definition value="på annat sätt"><translation value="in another manner" />
</definition>
</word>
<word class="ab" comment="ålderdomligt" lang="sv" value="annorstädes"><translation comment="archaic" value="elsewhere" />
<phonetic soundFile="annorstädes.swf" value="²An:or+stä:des" />
<see type="saldo" value="annorstädes||annorstädes..1||annorstädes..ab.1" />
<definition value="på annan plats"><translation value="in another place" />
</definition>
</word>
<word value="annullera" lang="sv" class="vb"><translation value="cancel" />
<translation value="annul" />
<phonetic value="anulE:rar" soundFile="annullerar.swf" />
<paradigm><inflection value="annullerade" />
<inflection value="annullerat" />
<inflection value="annullera" />
<inflection value="annullerar" />
</paradigm>
<see value="annullera||annullera..1||annullera..vb.1" type="saldo" />
<example value="beställningen annullerades"><translation value="the order was cancelled" />
</example>
<definition value="upphäva, förklara ogiltig"><translation value="make void, quash, revoke, nullify" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="anonym"><translation value="anonymous" />
<phonetic soundFile="anonym.swf" value="anonY:m" />
<paradigm><inflection value="anonymt" />
<inflection value="anonyma" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="hemlig" />
<synonym level="3.0" value="okänd" />
<see type="saldo" value="anonym||anonym..1||anonym..av.1" />
<example value="anonyma brev"><translation value="anonymous letters" />
</example>
<example value="insändaren vill vara anonym"><translation value="the letter writer wishes to remain anonymous" />
</example>
<derivation inflection="anonymiteten" value="anonymitet"><translation value="anonymity" />
</derivation>
<definition value="icke namngiven, okänd"><translation value="of unknown name, unknown" />
</definition>
</word>
<word value="anor" lang="sv" class="nn"><translation value="lineage" />
<translation value="ancestry" />
<phonetic value="²A:nor" soundFile="anor.swf" />
<see value="anor||anor..1||anor..nn.1" type="saldo" />
<example value="släkten har gamla anor"><translation value="the family is very old (has a long history, can trace its lineage a long way back)" />
</example>
<example value="kyrkan har anor från 1200-talet"><translation value="the church dates back to the 13th century" />
</example>
<definition value="(släkt)traditioner"><translation value="(family) traditions" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anorak"><translation value="anorak" />
<phonetic soundFile="anorak.swf" value="An:orak" />
<paradigm><inflection value="anoraken" />
<inflection value="anoraker" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="anorak||anorak..1||anorak..nn.1" />
<definition value="vindtät sportjacka med huva"><translation value="windproof pullover jacket with a hood" />
</definition>
<url type="any" value="8/barn.swf" />
</word>
<word value="anordna" lang="sv" class="vb"><translation value="organize" />
<translation value="arrange" />
<phonetic value="²An:å:r+dnar" soundFile="anordnar.swf" />
<paradigm><inflection value="anordnade" />
<inflection value="anordnat" />
<inflection value="anordna" />
<inflection value="anordnar" />
</paradigm>
<synonym value="arrangera" level="4.1" />
<synonym value="fixa" level="4.2" />
<synonym value="hålla" level="3.6" />
<synonym value="organisera" level="3.1" />
<see value="anordna||anordna..1||anordna..vb.1" type="saldo" />
<example value="kursen anordnas på arbetstid"><translation value="the course will be held during working hours" />
</example>
<derivation value="anordnande"><translation value="arranging, organizing" />
</derivation>
<definition value="ordna, organisera" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="anordning" lang="sv" class="nn"><translation value="device" />
<translation value="arrangement" />
<translation value="appliance" />
<translation value="Facility" />
<phonetic value="²An:å:r+dni@" soundFile="anordning.swf" />
<paradigm><inflection value="anordningen" />
<inflection value="anordningar" />
</paradigm>
<synonym value="apparatur" level="3.1" />
<synonym value="don" level="3.1" />
<see value="anordning||anordning..1||anordning..nn.1" type="saldo" />
<example value="en teknisk anordning"><translation value="[a technical] appliance, instrument, apparatus" />
</example>
<compound value="säkerhetsanordning"><translation value="safety device" />
</compound>
<definition value="arrangemang; apparat"><translation value="arrangement; equipment" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anorexi"><translation value="anorexia" />
<phonetic soundFile="anorexi.swf" value="anoreksI:" />
<paradigm><inflection value="anorexien" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="anorexi||anorexi..1||anorexi..nn.1" />
<idiom value="anorexia nervosa (&amp;quot;sjuklig drift att svälta&amp;quot;)"><translation value="anorexia nervosa (&amp;quot;pathological urge to diet&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="sjuklig aptitlöshet"><translation value="loss of appetite and refusal to eat" />
</definition>
</word>
<word value="anpassa" lang="sv" class="vb"><translation value="adjust" />
<translation value="suit" />
<translation value="adapt" />
<phonetic value="²An:pas:ar" soundFile="anpassar.swf" />
<paradigm><inflection value="anpassade" />
<inflection value="anpassat" />
<inflection value="anpassa" />
<inflection value="anpassar" />
</paradigm>
<synonym value="acklimatisera" level="4.1" />
<synonym value="forma" level="3.1" />
<synonym value="justera" level="4.0" />
<synonym value="matcha" level="4.0" />
<synonym value="modifiera" level="4.2" />
<see value="anpassa||anpassa..1||anpassa..vb.1" type="saldo" />
<example value="anpassa en produkt till konsumentens behov"><translation value="bring a product into line with consumer needs" />
</example>
<example value="anpassa sig till ett liv i Sverige"><translation value="adapt to a life in Sweden" />
</example>
<definition value="få att överensstämma, lämpa; tillvänja"><translation value="make suitable to requirements; make accustomed to" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x till/efter y; A &amp; sig till x" />
</word>
<word value="anpasslig" lang="sv" class="jj"><translation value="adjustable" />
<translation value="adaptable" />
<phonetic value="²An:pas:lig" soundFile="anpasslig.swf" />
<paradigm><inflection value="anpassligt" />
<inflection value="anpassliga" />
</paradigm>
<synonym value="flexibel" level="4.5" />
<see value="anpasslig||anpasslig..1||anpasslig..av.1" type="saldo" />
<derivation value="anpassling"><translation value="opportunist, yes-man" />
</derivation>
<definition value="som anpassar sig alltför lätt"><translation value="adapting to circumstances without regard for principles" />
</definition>
</word>
<word value="anpassning" lang="sv" class="nn"><translation value="adjustment" />
<translation value="adaptation" />
<phonetic value="²An:pas:ni@" soundFile="anpassning.swf" />
<paradigm><inflection value="anpassningen" />
<inflection value="anpassningar" />
</paradigm>
<synonym value="adaptation" level="4.5" />
<synonym value="integration" level="3.0" />
<synonym value="integrering" level="3.0" />
<synonym value="justering" level="3.6" />
<see value="anpassning||anpassning..1||anpassning..nn.1" type="saldo" />
<example value="företagens anpassning till konjunkturen"><translation value="the ability of companies to adjust to market conditions" />
</example>
<example value="anpassning till daglig livsföring (ADL)"><translation value="adjustment to daily life (ADL)" />
</example>
<compound value="anpassnings|svårigheter"><translation value="difficulty in adjusting" />
</compound>
<compound value="anpassnings|förmåga"><translation value="ability to adapt, adaptability" />
</compound>
<compound value="anpassnings|problem"><translation value="adaptation problems" />
</compound>
<definition value="det att anpassa (någon till något), tillvänjning"><translation value="the act of making suitable to requirements or of making accustomed to" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="anpassnings|bidrag"><translation value="housing adjustment grant" />
<phonetic soundFile="anpassningsbidrag.swf" value="²An:pasni@sbi:dra:g" />
<paradigm><inflection value="anpassningsbidraget" />
<inflection value="anpassningsbidrag" />
<inflection value="anpassningsbidragen" />
</paradigm>
<see value="bostadsanpassningsbidrag" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anpassnings|grupp"><translation value="adjustment group team" />
<phonetic soundFile="anpassningsgrupp.swf" value="²An:pasni@sgrup:" />
<paradigm><inflection value="anpassningsgruppen" />
<inflection value="anpassningsgrupper" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="anpassningsgrupp||anpassningsgrupp..1||anpassningsgrupp..nn.1" />
<explanation value="Gruppen består av representanter för arbetsgivaren, de fackliga organisationerna och arbetsförmedlingen."><translation value="&amp;quot;The team is made up of representatives of the employer, the trade union organizations and the employment office.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="enligt arbetsmiljölagen skall skyddskommittén på en arbetsplats arbeta för anpassning och rehabilitering av arbetshandikappade. Detta kan ske i en anpassningsgrupp"><translation value="under the terms of the Work Environment Act, the works safety committee is required to rehabilitate the vocationally handicapped and help them adjust to conditions at work. This is normally undertaken by an adjustment group team" />
</definition>
</word>
<word value="anrik" lang="sv" class="jj"><translation value="of distinguished heritage" />
<translation value="traditional" />
<phonetic value="²A:nrik" soundFile="anrik.swf" />
<paradigm><inflection value="anrikt" />
<inflection value="anrika" />
</paradigm>
<synonym value="klassisk" level="3.0" />
<see value="anrik||anrik..1||anrik..av.1" type="saldo" />
<example value="en anrik familj"><translation value="a family of distinguished heritage" />
</example>
<definition value="som har anor och förnäma traditioner"><translation value="having a distinguished history" />
</definition>
</word>
<word value="anrika" lang="sv" class="vb"><translation value="enrich" />
<translation value="concentrate" />
<phonetic value="²An:ri:kar" soundFile="anrikar.swf" />
<paradigm><inflection value="anrikade" />
<inflection value="anrikat" />
<inflection value="anrika" />
<inflection value="anrikar" />
</paradigm>
<see value="anrika||anrika..1||anrika..vb.1" type="saldo" />
<example value="anrikat uran"><translation value="enriched uranium" />
</example>
<derivation value="anrikning"><translation value="enrichment, concentration" />
</derivation>
<definition value="höja halten av ett ämne i (något); höja metallhalten hos (malm)"><translation value="increase the proportion of one substance (in another); raise the metal content (of an ore)" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="anropa"><translation value="call" />
<phonetic soundFile="anropar.swf" value="²An:ro:par" />
<paradigm><inflection value="anropade" />
<inflection value="anropat" />
<inflection value="anropa" />
<inflection value="anropar" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="kalla" />
<see type="saldo" value="anropa||anropa..1||anropa..vb.1" />
<example value="flygplanet anropade kontrolltornet på Arlanda"><translation value="the aircraft called the control tower at Arlanda" />
</example>
<definition value="kalla på (via radio etc)"><translation value="call (by radio, etc.)" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B/x" />
</word>
<word value="anrätta" lang="sv" class="vb"><translation value="cook" />
<translation value="prepare" />
<phonetic value="²An:ret:ar" soundFile="anrättar.swf" />
<paradigm><inflection value="anrättade" />
<inflection value="anrättat" />
<inflection value="anrätta" />
<inflection value="anrättar" />
</paradigm>
<synonym value="tillaga" level="3.6" />
<synonym value="tillreda" level="4.0" />
<see value="anrätta||anrätta..1||anrätta..vb.1" type="saldo" />
<example value="en läckert anrättad löksoppa"><translation value="a delicious onion soup" />
</example>
<definition value="tillaga (mat)"><translation value="make, get ready" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anrättning"><translation value="dish, preparation" />
<phonetic soundFile="anrättning.swf" value="²An:ret:ni@" />
<paradigm><inflection value="anrättningen" />
<inflection value="anrättningar" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="tillredning" />
<see type="saldo" value="anrättning||anrättning..1||anrättning..nn.1" />
<definition value="maträtt"><translation value="meal" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ansamling"><translation value="accumulation" />
<phonetic soundFile="ansamling.swf" value="²An:sam:li@" />
<paradigm><inflection value="ansamlingen" />
<inflection value="ansamlingar" />
</paradigm>
<synonym level="3.4" value="ackumulation" />
<synonym level="4.2" value="anhopning" />
<synonym level="4.1" value="grupp" />
<see type="saldo" value="ansamling||ansamling..1||ansamling..nn.1" />
<definition value="samlad mängd, koncentration"><translation value="accumulated amount or mass, concentration" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="ansa"><translation value="tend, see to" />
<phonetic soundFile="ansar.swf" value="²An:sar" />
<paradigm><inflection value="ansade" />
<inflection value="ansat" />
<inflection value="ansa" />
<inflection value="ansar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ansa||ansa..1||ansa..vb.1" />
<definition value="vårda, sköta"><translation value="groom, clean [vegetables], prune [trees]" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="ansats" lang="sv" class="nn" comment="bildligt &amp;quot;början, försök&amp;quot;"><translation value="run-up" />
<translation value="approach" />
<phonetic value="²An:sat:s" soundFile="ansats.swf" />
<paradigm><inflection value="ansatsen" />
<inflection value="ansatser" />
</paradigm>
<synonym value="försök" level="4.1" />
<see value="ansats||ansats..1||ansats..nn.1" type="saldo" />
<example value="han gjorde ingen ansats att hjälpa mig"><translation value="he didn&amp;#39;t lift a finger to help me" />
</example>
<definition value="förberedelse (till hopp), sats"><translation value="preparation (for a jump), effort" />
</definition>
</word>
<word value="ansedd" lang="sv" class="jj"><translation value="esteemed" />
<translation value="respected" />
<phonetic value="²An:sed:" soundFile="ansedd.swf" />
<paradigm><inflection value="ansett" />
<inflection value="ansedda" />
</paradigm>
<synonym value="framstående" level="3.1" />
<synonym value="prominent" level="4.6" />
<synonym value="välaktad" level="4.2" />
<see value="ansedd||ansedd..1||ansedd..av.1" type="saldo" />
<example value="en ansedd kirurg"><translation value="an eminent surgeon" />
</example>
<definition value="som har gott rykte, aktad"><translation value="well reputed, of high standing" />
</definition>
</word>
<word value="anseende" lang="sv" class="nn"><translation value="esteem" />
<translation value="reputation" />
<translation value="standing" />
<phonetic value="²An:se:ende" soundFile="anseende.swf" />
<paradigm><inflection value="anseendet" />
</paradigm>
<synonym value="aktning" level="3.0" />
<synonym value="rykte" level="3.5" />
<see value="anseende||anseende..1||anseende..nn.1" type="saldo" />
<example value="ha gott anseende"><translation value="be highly thought of" />
</example>
<definition value="(gott) rykte"><translation value="(favourable) repute" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anseende"><translation value="respect" />
<phonetic soundFile="anseende.swf" value="²An:se:ende" />
<paradigm><inflection value="anseendet" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="aktning" />
<synonym level="3.5" value="rykte" />
<see type="saldo" value="anseende||anseende..1||anseende..nn.1" />
<example value="utan anseende till person"><translation value="without respect of persons" />
</example>
<definition value="hänsyn"><translation value="consideration" />
</definition>
</word>
<word value="ansenlig" lang="sv" class="jj"><translation value="considerable" />
<translation value="appreciable" />
<phonetic value="²An:se:nlig" soundFile="ansenlig.swf" />
<paradigm><inflection value="ansenligt" />
<inflection value="ansenliga" />
</paradigm>
<synonym value="avsevärd" level="3.1" />
<synonym value="betydande" level="4.5" />
<synonym value="riklig" level="3.1" />
<synonym value="väsentlig" level="3.1" />
<see value="ansenlig||ansenlig..1||ansenlig..av.1" type="saldo" />
<example value="en ansenlig summa"><translation value="a considerable sum" />
</example>
<definition value="avsevärd, betydlig"><translation value="large(-sized)" />
</definition>
</word>
<word value="anse" lang="sv" class="vb"><translation value="consider" />
<translation value="regard" />
<phonetic value="²An:se:r" soundFile="anser.swf" />
<paradigm><inflection value="ansåg" />
<inflection value="ansett" />
<inflection value="anse" />
<inflection value="anser" />
</paradigm>
<synonym value="mena" level="4.0" />
<synonym value="påpeka" level="4.5" />
<synonym value="tycka" level="4.1" />
<see value="anse||anse..1||anse..vb.1" type="saldo" />
<example value="jag anser att saken är utagerad"><translation value="as far as I&amp;#39;m concerned, it&amp;#39;s all over and done with" />
</example>
<example value="hon anses som en skicklig advokat"><translation value="she is a very highly regarded lawyer" />
</example>
<example value="hon anser sig alltför gammal"><translation value="she thinks she&amp;#39;s much too old" />
</example>
<definition value="tycka; betrakta"><translation value="think, believe; reckon, look upon" />
</definition>
<grammar value="A &amp; att+SATS; A &amp; B/x + PRED" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ansikte"><translation value="face" />
<phonetic soundFile="ansikte.swf" value="²An:sik:te" />
<paradigm><inflection value="ansiktet" />
<inflection value="ansikten" />
<inflection value="ansiktena" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="anlete" />
<synonym level="3.8" value="fejs" />
<synonym level="3.2" value="nuna" />
<synonym level="5.0" value="nylle" />
<synonym level="4.0" value="plyte" />
<see type="saldo" value="ansikte||ansikte..1||ansikte..nn.1" />
<compound value="ansikts|mask"><translation value="mask, face pack" />
</compound>
<compound inflection="ansikts|uttrycket" value="ansikts|uttryck"><translation value="(facial) expression" />
</compound>
<compound value="stenansikte"><translation value="stony face" />
</compound>
<idiom value="(stå) ansikte mot ansikte (&amp;quot;mittemot, omedelbart inför&amp;quot;)"><translation value="(stand, be) face to face (&amp;quot;opposite, close to&amp;quot;)" />
</idiom>
<idiom value="förlora, tappa ansiktet (&amp;quot;förlora sitt anseende&amp;quot;)"><translation value="lose face (&amp;quot;suffer disgrace&amp;quot;)" />
</idiom>
<idiom value="bekanta ansikten (&amp;quot;kända personer&amp;quot;)"><translation value="well-known faces (&amp;quot;celebrities&amp;quot;)" />
</idiom>
<idiom value="(betrakta något som) ett slag i ansiktet(&amp;quot;utmaning, grov förolämpning&amp;quot;)" />
<definition value="framsidan av huvudet"><translation value="the front part of the head" />
</definition>
<url type="any" value="2/huvud.swf" />
<url type="any" value="2/kropp.swf" />
</word>
<word class="nn" comment="bildligt &amp;quot;renovering, förbättring&amp;quot;" lang="sv" value="ansikts|lyftning"><translation comment="figuratively, &amp;quot;renovation, improvement&amp;quot;" value="face lift" />
<phonetic soundFile="ansiktslyftning.swf" value="²An:siktslyf:tni@" />
<paradigm><inflection value="ansiktslyftningen" />
<inflection value="ansiktslyftningar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ansiktslyftning||ansiktslyftning..1||ansiktslyftning..nn.1" />
<definition value="plastikkirurgisk operation med avsikt att avlägsna rynkor"><translation value="plastic surgery for removing facial defects, such as wrinkles" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ansjovis"><translation value="tinned sprats cured in brine" />
<phonetic soundFile="ansjovis.swf" value="an$O:vis" />
<paradigm><inflection value="ansjovisen" />
<inflection value="ansjovisar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ansjovis||ansjovis..1||ansjovis..nn.1" />
<definition value="inlagd och starkt kryddad skarpsill"><translation value="the Swedish version of anchovies" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="anskaffa"><translation value="obtain, acquire, get" />
<phonetic soundFile="anskaffar.swf" value="²An:skaf:ar" />
<paradigm><inflection value="anskaffade" />
<inflection value="anskaffat" />
<inflection value="anskaffa" />
<inflection value="anskaffar" />
</paradigm>
<synonym level="3.6" value="förvärva" />
<synonym level="4.0" value="införskaffa" />
<synonym level="3.4" value="inhämta" />
<synonym level="4.2" value="köpa" />
<synonym level="3.4" value="rekvirera" />
<synonym level="3.4" value="skaffa" />
<see type="saldo" value="anskaffa||anskaffa..1||anskaffa..vb.1" />
<derivation inflection="anskaffningen" value="anskaffning"><translation value="obtaining, acquisition" />
</derivation>
<definition value="söka få tag i, skaffa (fram)" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="anskrämlig"><translation value="ugly, ghastly, hideous" />
<phonetic soundFile="anskrämlig.swf" value="²An:skrem:lig" />
<paradigm><inflection value="anskrämligt" />
<inflection value="anskrämliga" />
</paradigm>
<synonym level="4.5" value="frånstötande" />
<synonym level="4.1" value="ful" />
<synonym level="3.5" value="förskräcklig" />
<see type="saldo" value="anskrämlig||anskrämlig..1||anskrämlig..av.1" />
<definition value="mycket ful" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anslag"><translation value="grant, subvention, allowance, appropriation" />
<phonetic soundFile="anslag.swf" value="²An:sla:g" />
<paradigm><inflection value="anslaget" />
<inflection value="anslag" />
<inflection value="anslagen" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="affisch" />
<synonym level="4.4" value="meddelande" />
<synonym level="3.7" value="medel" />
<synonym level="3.1" value="notis" />
<see type="saldo" value="anslag||anslag..1||anslag..nn.1" />
<see type="saldo" value="anslag||anslag..2||anslag..nn.1" />
<example value="begära anslag till (el. för) ett projekt"><translation value="apply for funding for a project" />
</example>
<compound comment="myndighet" value="anslagsbeviljande"><translation value="(appropriation-) granting authority" />
</compound>
<compound value="statsanslag"><translation value="Government (State, public) subsidy" />
</compound>
<compound inflection="anslagsäskandet" value="anslags|äskande"><translation value="I simpply stimates" />
</compound>
<definition value="pengar beviljade av stat eller kommun"><translation value="funds granted by a public authority for a particular purpose" />
</definition>
</word>
<word value="anslag" lang="sv" class="nn"><translation value="bill" />
<translation value="poster" />
<translation value="notice" />
<phonetic value="²An:sla:g" soundFile="anslag.swf" />
<paradigm><inflection value="anslaget" />
<inflection value="anslag" />
<inflection value="anslagen" />
</paradigm>
<synonym value="affisch" level="3.2" />
<synonym value="meddelande" level="4.4" />
<synonym value="medel" level="3.7" />
<synonym value="notis" level="3.1" />
<see value="anslag||anslag..1||anslag..nn.1" type="saldo" />
<see value="anslag||anslag..2||anslag..nn.1" type="saldo" />
<example value="sätta upp ett anslag"><translation value="post a notice" />
</example>
<compound value="anslags|tavla"><translation value="noticeboard" />
</compound>
<definition value="affisch" />
</word>
<word value="anslag" lang="sv" class="nn"><translation value="touch" />
<translation value="stroke" />
<phonetic value="²An:sla:g" soundFile="anslag.swf" />
<paradigm><inflection value="anslaget" />
<inflection value="anslag" />
<inflection value="anslagen" />
</paradigm>
<synonym value="affisch" level="3.2" />
<synonym value="meddelande" level="4.4" />
<synonym value="medel" level="3.7" />
<synonym value="notis" level="3.1" />
<see value="anslag||anslag..1||anslag..nn.1" type="saldo" />
<see value="anslag||anslag..2||anslag..nn.1" type="saldo" />
<example value="ett mjukt anslag på tangenterna"><translation value="a gentle keystroke" />
</example>
<definition value="sätt att slå eller träffa (boll, på tangenter)"><translation value="a striking (of balls, keys, etc.)" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="ansluta"><translation value="connect" />
<phonetic soundFile="ansluter.swf" value="²An:slu:ter" />
<paradigm><inflection value="anslöt" />
<inflection value="anslutit" />
<inflection value="anslut" />
<inflection value="ansluta" />
<inflection value="ansluter" />
</paradigm>
<synonym level="3.4" value="förbinda" />
<synonym level="4.2" value="förena" />
<synonym level="5.0" value="joina" />
<synonym level="4.3" value="koppla" />
<synonym level="4.0" value="sammankoppla" />
<synonym level="3.0" value="sammansluta" />
<see type="saldo" value="ansluta||ansluta..1||ansluta..vb.1" />
<see type="saldo" value="ansluta||ansluten..1||ansluta..vb.1" />
<example value="ansluten till fackförening"><translation value="affiliated to a trade union" />
</example>
<example value="han anslöt sig till motståndsrörelsen"><translation value="he joined the resistance" />
</example>
<definition value="förbinda, koppla samman"><translation value="join, join together" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x (till y); A &amp; sig till B/x" />
</word>
<word value="anslutning" lang="sv" class="nn"><translation value="connection" />
<translation value="association" />
<phonetic value="²An:slu:tni@" soundFile="anslutning.swf" />
<paradigm><inflection value="anslutningen" />
<inflection value="anslutningar" />
</paradigm>
<synonym value="förbindelse" level="4.6" />
<synonym value="koppling" level="4.1" />
<synonym value="tillslutning" level="4.0" />
<synonym value="uppkoppling" level="5.0" />
<see value="anslutning||anslutning..1||anslutning..nn.1" type="saldo" />
<example value="tomten ligger i anslutning till havet"><translation value="the site is right next to the sea" />
</example>
<example value="valet skedde i anslutning till kongressen"><translation value="the election was held in conjunction with the congress" />
</example>
<compound value="anslutnings|flyg"><translation value="connecting flight" />
</compound>
<compound value="anslutnings|buss"><translation value="transfer (airport) bus" />
</compound>
<definition value="förbindelse" />
</word>
<word value="anslå" lang="sv" class="vb"><translation value="put up" />
<translation value="post" />
<phonetic value="²An:slå:r" soundFile="anslår.swf" />
<paradigm><inflection value="anslog" />
<inflection value="anslagit" />
<inflection value="anslå" />
<inflection value="anslår" />
</paradigm>
<synonym value="kungöra" level="3.1" />
<see value="anslå||anslå..1||anslå..vb.1" type="saldo" />
<see value="anslå||anslå..2||anslå..vb.1" type="saldo" />
<see value="anslå||slå_an..1||anslå..vb.1" type="saldo" />
<definition value="sätta upp (ett anslag)"><translation value="post (a bill, notice)" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="anslå"><translation value="strike" />
<phonetic soundFile="anslår.swf" value="²An:slå:r" />
<paradigm><inflection value="anslog" />
<inflection value="anslagit" />
<inflection value="anslå" />
<inflection value="anslår" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="kungöra" />
<see type="saldo" value="anslå||anslå..1||anslå..vb.1" />
<see type="saldo" value="anslå||anslå..2||anslå..vb.1" />
<see type="saldo" value="anslå||slå_an..1||anslå..vb.1" />
<definition value="träffa en tangent"><translation value="strike (press) a key" />
</definition>
</word>
<word value="anslå" lang="sv" class="vb"><translation value="earmark" />
<translation value="assign" />
<translation value="grant" />
<translation value="allot" />
<translation value="set aside" />
<phonetic value="²An:slå:r" soundFile="anslår.swf" />
<paradigm><inflection value="anslog" />
<inflection value="anslagit" />
<inflection value="anslå" />
<inflection value="anslår" />
</paradigm>
<synonym value="kungöra" level="3.1" />
<see value="anslå||anslå..1||anslå..vb.1" type="saldo" />
<see value="anslå||anslå..2||anslå..vb.1" type="saldo" />
<see value="anslå||slå_an..1||anslå..vb.1" type="saldo" />
<definition value="bevilja pengar"><translation value="grant money or funds" />
</definition>
</word>
<word value="anspela" lang="sv" class="vb"><translation value="allude to" />
<translation value="hint at" />
<phonetic value="²An:spe:lar" soundFile="anspelar.swf" />
<paradigm><inflection value="anspelade" />
<inflection value="anspelat" />
<inflection value="anspela" />
<inflection value="anspelar" />
</paradigm>
<see value="anspela||anspela..1||anspela..vb.1" type="saldo" />
<derivation value="anspelning"><translation value="allusion" />
</derivation>
<definition value="syfta (på)"><translation value="refer to" />
</definition>
<grammar value="A/x &amp; på y" />
</word>
<word value="anspråk" lang="sv" class="nn"><translation value="pretension" />
<translation value="requirement" />
<translation value="claim" />
<translation value="demand" />
<phonetic value="²An:språ:k" soundFile="anspråk.swf" />
<paradigm><inflection value="anspråket" />
<inflection value="anspråk" />
<inflection value="anspråken" />
</paradigm>
<synonym value="fordran" level="3.4" />
<synonym value="krav" level="4.0" />
<synonym value="mena" level="4.5" />
<see value="anspråk||anspråk..1||anspråk..nn.1" type="saldo" />
<example value="listan gör inte anspråk på att vara fullständig"><translation value="the list does not claim to be complete" />
</example>
<example value="vi ställer stora anspråk på utbildningen"><translation value="we expect (applicants, etc.) to have undergone thorough training" />
</example>
<compound value="anspråks|full"><translation value="pretentious, exacting" />
</compound>
<compound value="löneanspråk"><translation value="expectations as to salary (wages)" />
</compound>
<idiom value="får jag ta din tid i anspråk (&amp;quot;utnyttja&amp;quot;)?"><translation value="may I take up some of your valuable time (&amp;quot;make use of&amp;quot;)?" />
</idiom>
<definition value="krav för egen räkning"><translation value="demand made on behalf of oneself" />
</definition>
</word>
<word value="anspråkslös" lang="sv" class="jj"><translation value="unassuming" />
<translation value="modest" />
<translation value="humble" />
<phonetic value="²An:språ:kslö:s" soundFile="anspråkslös.swf" />
<paradigm><inflection value="anspråkslöst" />
<inflection value="anspråkslösa" />
</paradigm>
<synonym value="blygsam" level="4.4" />
<synonym value="ringa" level="3.1" />
<see value="anspråkslös||anspråkslös..1||anspråkslös..av.1" type="saldo" />
<example value="en anspråkslös person"><translation value="a diffident person" />
</example>
<example value="ett anspråkslöst förslag"><translation value="a straightforward suggestion" />
</example>
<example value="en anspråkslös måltid"><translation value="a simple meal" />
</example>
<derivation value="anspråkslöshet"><translation value="modesty, humility, simplicity, unpretentiousness" />
</derivation>
<definition value="som inte har stora krav; blygsam, enkel"><translation value="without great demands; timid, simple" />
</definition>
</word>
<word value="anstalt" lang="sv" class="nn"><translation value="home" />
<translation value="institution" />
<translation value="establishment" />
<phonetic value="²An:stal:t" soundFile="anstalt.swf" />
<paradigm><inflection value="anstalten" />
<inflection value="anstalter" />
</paradigm>
<synonym value="fängelse" level="3.0" />
<synonym value="institution" level="3.1" />
<see value="anstalt||anstalt..1||anstalt..nn.1" type="saldo" />
<example value="rättsmedicinsk anstalt"><translation value="institute of forensic medicine" />
</example>
<example value="sluten anstalt"><translation value="(closed) institution" />
</example>
<example value="bli intagen på anstalt"><translation value="be committed to an institution" />
</example>
<compound value="anstalts|vård"><translation value="institutional care" />
</compound>
<compound value="Försvarets Forskningsanstalt"><translation value="Swedish Defence Research Agency" />
</compound>
<compound value="fångvårdsanstalt"><translation value="correctional institution" />
</compound>
<definition value="(vård)institution, inrättning" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="anstifta"><translation value="cause, provoke, incite, instigate" />
<phonetic soundFile="anstiftar.swf" value="²An:stif:tar" />
<paradigm><inflection value="anstiftade" />
<inflection value="anstiftat" />
<inflection value="anstifta" />
<inflection value="anstiftar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="anstifta||anstifta..1||anstifta..vb.1" />
<derivation value="anstiftan"><translation value="instigation" />
</derivation>
<derivation value="anstiftare"><translation value="instigator" />
</derivation>
<definition value="vara orsak till (ett brott el dyl), sätta igång" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="anstormning" lang="sv" class="nn" comment="bildligt &amp;quot;översvämning&amp;quot;"><translation value="assault" />
<translation value="onrush" />
<phonetic value="²An:står:mni@" soundFile="anstormning.swf" />
<paradigm><inflection value="anstormningen" />
<inflection value="anstormningar" />
</paradigm>
<synonym value="anfall" level="3.3" />
<synonym value="attack" level="3.4" />
<see value="anstormning||anstormning..1||anstormning..nn.1" type="saldo" />
<compound value="turistanstormning"><translation value="tourist invasion" />
</compound>
<definition value="anfall" />
</word>
<word value="anstränga" lang="sv" class="vb"><translation value="strain" />
<translation value="exert" />
<phonetic value="²An:stre@:er" soundFile="anstränger.swf" />
<paradigm><inflection value="ansträngde" />
<inflection value="ansträngt" />
<inflection value="ansträng" />
<inflection value="anstränga" />
<inflection value="anstränger" />
</paradigm>
<synonym value="pressa" level="3.0" />
<see value="anstränga||anstränga..1||anstränga..vb.1" type="saldo" />
<example value="jag får inte anstränga hjärtat"><translation value="I mustn&amp;#39;t put too much strain on my heart" />
</example>
<example value="läraren ansträngde sig att förklara saken enkelt"><translation value="the teacher went out of his way to explain as simply as possible" />
</example>
<example value="ansträngd ekonomi"><translation value="financial straits" />
</example>
<example value="personalen är hårt ansträngd"><translation value="the staff are working under great pressure" />
</example>
<definition value="utsätta för ansträngning, trötta (ut), pressa"><translation value="subject to exertion or pressure, tire" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x; A &amp; sig" />
</word>
<word value="ansträngning" lang="sv" class="nn"><translation value="effort" />
<translation value="exertion" />
<phonetic value="²An:stre@:ni@" soundFile="ansträngning.swf" />
<paradigm><inflection value="ansträngningen" />
<inflection value="ansträngningar" />
</paradigm>
<synonym value="möda" level="4.2" />
<synonym value="påfrestning" level="3.0" />
<synonym value="vedermöda" level="3.7" />
<see value="ansträngning||ansträngning..1||ansträngning..nn.1" type="saldo" />
<example value="göra stora ansträngningar (för) att spara energi"><translation value="make every effort to save energy" />
</example>
<example value="med gemensamma ansträngningar"><translation value="by united efforts" />
</example>
<compound value="överansträngning"><translation value="overstrain, overwork" />
</compound>
<compound value="kraftansträngning"><translation value="all-out effort" />
</compound>
<definition value="hårt arbete; strävan, anspänning"><translation value="hard work; attempt" />
</definition>
</word>
<word value="anstå" lang="sv" class="vb"><translation value="wait" />
<translation value="be deferred" />
<translation value="postpone" />
<use value="oböjligt; endast infinitiv" />
<phonetic value="²An:stå:" soundFile="anstå.swf" />
<synonym value="vänta med" level="3.0" />
<see value="anstå||anstå..1||anstå..vb.1" type="saldo" />
<see value="anstå||anstå..2||anstå..vb.1" type="saldo" />
<example value="det får anstå tills vidare"><translation value="it&amp;#39;ll have to be put off until further notice" />
</example>
<definition value="uppskjutas, vänta" />
<grammar value="x får/kan &amp;" />
</word>
<word value="anstånd" lang="sv" class="nn"><translation value="deferment" />
<translation value="respite" />
<phonetic value="²An:stån:d" soundFile="anstånd.swf" />
<paradigm><inflection value="anståndet" />
<inflection value="anstånd" />
<inflection value="anstånden" />
</paradigm>
<synonym value="uppskov" level="3.2" />
<see value="anstånd||anstånd..1||anstånd..nn.1" type="saldo" />
<example value="få anstånd med betalningen"><translation value="be granted a respite for payment" />
</example>
<definition value="uppskov"><translation value="postponement" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="anstå"><translation value="befit" />
<phonetic soundFile="anstår.swf" value="²An:stå:r" />
<paradigm><inflection value="anstod" />
<inflection value="anstått" />
<inflection value="anstå" />
<inflection value="anstår" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="vänta med" />
<see type="saldo" value="anstå||anstå..1||anstå..vb.1" />
<see type="saldo" value="anstå||anstå..2||anstå..vb.1" />
<example value="som det anstår en ledare"><translation value="as befits a leader" />
</example>
<definition value="passa, vara värdig"><translation value="be becoming (proper)" />
</definition>
<grammar value="x &amp; A" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="anställd"><translation value="employee" />
<use value="substantivisk användning" />
<phonetic soundFile="anställd.swf" value="²An:stel:d" />
<paradigm><inflection value="anställda" />
</paradigm>
<synonym level="3.6" value="arbetstagare" />
<synonym level="3.0" value="löntagare" />
<synonym level="3.4" value="personal" />
<see type="saldo" value="anställd||anställd..1||anställd..av.1" />
<example value="tillvarata de anställdas intressen"><translation value="look after the interests of the employees" />
</example>
<example value="fabriken har 300 anställda"><translation value="the factory has 300 employees" />
</example>
<definition value="person som har anställning"><translation value="a person who has an employment" />
</definition>
</word>
<word value="anställa" lang="sv" class="vb"><translation value="employ" />
<translation value="(hire [US])" />
<translation value="engage" />
<translation value="take on" />
<phonetic value="²An:stel:er" soundFile="anställer.swf" />
<paradigm><inflection value="anställde" />
<inflection value="anställt" />
<inflection value="anställ" />
<inflection value="anställa" />
<inflection value="anställer" />
</paradigm>
<synonym value="anlita" level="4.3" />
<synonym value="leja" level="4.0" />
<synonym value="värva" level="3.0" />
<see value="anställa||anställa..1||anställa..vb.1" type="saldo" />
<see value="anställa||anställa..2||anställa..vb.1" type="saldo" />
<example value="han är anställd i (el. inom, på, vid) företaget"><translation value="he is employed by (has a job with) the company" />
</example>
<example value="företaget anställer enbart kvinnor"><translation value="the company only employs women" />
</example>
<example value="han är anställd som svarvare"><translation value="he is employed as a lathe operator" />
</example>
<definition value="ge arbete åt"><translation value="provide with a paid job" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="anställning" lang="sv" class="nn"><translation value="position" />
<translation value="situation" />
<translation value="job" />
<translation value="post" />
<translation value="employment" />
<phonetic value="²An:stel:ni@" soundFile="anställning.swf" />
<paradigm><inflection value="anställningen" />
<inflection value="anställningar" />
</paradigm>
<synonym value="tjänst" level="3.4" />
<see value="anställning||anställning..1||anställning..nn.1" type="saldo" />
<example value="fast anställning"><translation value="permanent job" />
</example>
<example value="ta anställning vid SJ"><translation value="get a job with SJ (Swedish State Railways)" />
</example>
<compound value="anställnings|tid"><translation value="period of employment, length of service" />
</compound>
<compound value="anställnings|stopp"><translation value="employment freeze" />
</compound>
<compound value="anställnings|trygghet"><translation value="job (employment) security" />
</compound>
<compound value="anställnings|bevis"><translation value="employment certificate" />
</compound>
<compound value="anställnings|intervju"><translation value="(employment) interview" />
</compound>
<compound value="projekt|anställning"><translation value="employment for the duration of a specific job (on a project basis)" />
</compound>
<definition value="arbete, jobb, plats, tjänst" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anställnings|skydd"><translation value="job (employment) security" />
<phonetic soundFile="anställningsskydd.swf" value="²An:stelni@s$yd:" />
<paradigm><inflection value="anställningsskyddet" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="anställningsskydd||anställningsskydd..1||anställningsskydd..nn.1" />
<explanation value="Rätten att säga upp en anställd är begränsad genom reglerna i lagen om anställningsskydd (LAS)."><translation value="&amp;quot;The right of employers to give notice to employees is restricted by the provisions of the Employment Security Act.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="den trygghet som följer med en anställning"><translation value="the security of employment enjoyed by an employee" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anställningsstöd"><phonetic soundFile="anställningsstöd.swf" value="²An:stelni@sstö:d" />
<paradigm><inflection value="anställningsstödet" />
</paradigm>
<explanation value="Arbetsmarknadspolitisk åtgärd som syftar till att stimulera arbetsgivare att anställa bl.a. långtidsarbetslösa" />
</word>
<word value="anständig" lang="sv" class="jj"><translation value="respectable" />
<translation value="decent" />
<phonetic value="²An:sten:dig" soundFile="anständig.swf" />
<paradigm><inflection value="anständigt" />
<inflection value="anständiga" />
</paradigm>
<synonym value="passande" level="3.0" />
<synonym value="proper" level="3.6" />
<synonym value="respektabel" level="4.4" />
<synonym value="sedesam" level="4.0" />
<see value="anständig||anständig..1||anständig..av.1" type="saldo" />
<example value="en anständig lön"><translation value="a decent wage" />
</example>
<derivation value="anständighet"><translation value="respectability, decency" />
</derivation>
<definition value="(moraliskt) passande, lämplig, korrekt, hederlig"><translation value="(morally) proper; correct, honest" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anstöt"><translation value="offence" />
<phonetic soundFile="anstöt.swf" value="²An:stö:t" />
<paradigm><inflection value="anstöten" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="anstöt||anstöt..1||anstöt..nn.1" />
<example value="väcka anstöt"><translation value="give offence" />
</example>
<example value="ta anstöt av"><translation value="take exception to" />
</example>
<definition value="förargelse" />
</word>
<word value="anstötlig" lang="sv" class="jj"><translation value="offensive" />
<translation value="objectionable" />
<phonetic value="²An:stö:tlig" soundFile="anstötlig.swf" />
<paradigm><inflection value="anstötligt" />
<inflection value="anstötliga" />
</paradigm>
<see value="anstötlig||anstötlig..1||anstötlig..av.1" type="saldo" />
<definition value="stötande, förargelseväckande" />
</word>
<word value="ansvar" lang="sv" class="nn"><translation value="responsibility" />
<translation value="liability" />
<phonetic value="²An:sva:r" soundFile="ansvar.swf" />
<paradigm><inflection value="ansvaret" />
</paradigm>
<synonym value="förpliktelse" level="3.5" />
<see value="ansvar||ansvar..1||ansvar..nn.1" type="saldo" />
<example value="bära (el. ha) ansvar för hushållet"><translation value="be responsible for the household" />
</example>
<example value="ta ansvar för ett beslut"><translation value="accept responsibility for a decision" />
</example>
<example value="ta på sig hela ansvaret"><translation value="assume (accept) full responsibility" />
</example>
<definition value="skyldighet att ta på sig skulden (om något går fel)"><translation value="accountability; obligation to accept blame (if sth. goes wrong)" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="ansvara"><translation value="be responsible (answerable, liable)" />
<phonetic soundFile="ansvarar.swf" value="²An:sva:rar" />
<paradigm><inflection value="ansvarade" />
<inflection value="ansvarat" />
<inflection value="ansvara" />
<inflection value="ansvarar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ansvara||ansvara..1||ansvara..vb.1" />
<example value="landstinget ansvarar för sjukvården"><translation value="the county council is responsible for the provision of medical services" />
</example>
<definition value="ta ansvar (för), ha ansvaret (för)" />
<grammar value="A &amp; för x/att + S" />
</word>
<word value="ansvarig" lang="sv" class="jj"><translation value="responsible" />
<translation value="liable" />
<translation value="answerable" />
<phonetic value="²An:sva:rig" soundFile="ansvarig.swf" />
<paradigm><inflection value="ansvarigt" />
<inflection value="ansvariga" />
</paradigm>
<synonym value="chef" level="3.3" />
<synonym value="ledare" level="4.0" />
<see value="ansvarig||ansvarig..1||ansvarig..av.1" type="saldo" />
<example value="ansvarig utgivare"><translation value="publisher (editor) responsible [under the press law] for the publication of a paper (journal, etc.), [legally responsible] publisher" />
</example>
<example value="från ansvarigt håll"><translation value="from (by) those responsible (the authorities) (&amp;quot;we have been told by those in charge&amp;quot;)" />
</example>
<derivation value="ansvarighet"><translation value="responsibility" />
</derivation>
<definition value="som tar ansvar (för något)"><translation value="being accountable (for something)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ansvars|frihet"><translation value="freedom from responsibility (liability)" />
<phonetic soundFile="ansvarsfrihet.swf" value="²An:sva:r+sfri:he:t" />
<paradigm><inflection value="ansvarsfriheten" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ansvarsfrihet||ansvarsfrihet..1||ansvarsfrihet..nn.1" />
<example value="bevilja ansvarsfrihet"><translation value="grant discharge" />
</example>
<definition value="godkännande av en styrelses verksamhet under föregående period"><translation value="adoption of the report (and accounts), (&amp;quot;approval of the work of the board of directors during the previous period of operation&amp;quot;)" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="ansvarslös"><translation value="irresponsible" />
<phonetic soundFile="ansvarslös.swf" value="²An:sva:r+slö:s" />
<paradigm><inflection value="ansvarslöst" />
<inflection value="ansvarslösa" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ansvarslös||ansvarslös..1||ansvarslös..av.1" />
<definition value="utan ansvarskänsla, oansvarig"><translation value="having no sense of responsibility" />
</definition>
</word>
<word value="ansåg" lang="sv"><translation value="considered" />
<translation value="regarded" />
<phonetic value="²An:så:g" soundFile="ansåg.swf" />
<see value="anse" />
</word>
<word value="ansätta" lang="sv" class="vb"><translation value="press" />
<translation value="beset" />
<phonetic value="²An:set:er" soundFile="ansätter.swf" />
<paradigm><inflection value="ansatte" />
<inflection value="ansatt" />
<inflection value="ansätt" />
<inflection value="ansätta" />
<inflection value="ansätter" />
</paradigm>
<see value="ansätta||ansätta..1||ansätta..vb.1" type="saldo" />
<example value="ansatt av ålderskrämpor"><translation value="beset by the infirmities of old age" />
</example>
<definition value="attackera, plåga"><translation value="attack" />
</definition>
<grammar value="x &amp; A" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ansökan"><translation value="application" />
<phonetic soundFile="ansökan.swf" value="²An:sö:kan" />
<paradigm><inflection value="ansökan" />
<inflection value="ansökningar" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="anhållan" />
<see type="saldo" value="ansökan||ansökan..1||ansökan..nn.1" />
<example value="lägga in en ansökan om lån"><translation value="submit an application for a loan" />
</example>
<compound value="avskedsansökan"><translation value="resignation, notice" />
</compound>
<compound value="låneansökan"><translation value="loan application" />
</compound>
<definition value="(skriftlig) begäran"><translation value="a (written) request" />
</definition>
<see type="animation" value="skriver_en_ansokan.swf" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="ansöka"><translation value="apply for" />
<phonetic soundFile="ansöker.swf" value="²An:sö:ker" />
<paradigm><inflection value="ansökte" />
<inflection value="ansökt" />
<inflection value="ansök" />
<inflection value="ansöka" />
<inflection value="ansöker" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="anhålla" />
<see type="saldo" value="ansöka||ansöka..1||ansöka..vb.1" />
<example value="ansöka om medborgarskap"><translation value="apply for citizenship" />
</example>
<definition value="(skriftligt) begära"><translation value="request (in writing)" />
</definition>
<see type="animation" value="ansoker_om_pass.swf" />
<see type="animation" value="ansoker_om_studiemedel.swf" />
<grammar value="A &amp; om x/att få + INF" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ansökning"><translation value="application" />
<use value="mest i plural" />
<phonetic soundFile="ansökning.swf" value="²An:sö:kni@" />
<paradigm><inflection value="ansökningen" />
<inflection value="ansökningar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ansökning||ansökning..1||ansökning..nn.1" />
<example value="ansökningarna om studiepenning måste vara inne före 15 februari"><translation value="applications for study assistance must have been received by 15th February" />
</example>
<compound inflection="ansöknings|handlingen" value="ansöknings|handling"><translation value="application document (paper)" />
</compound>
<compound inflection="ansöknings|tiden" value="ansöknings|tid"><translation value="application period" />
</compound>
<definition value="(skriftlig) begäran"><translation value="(written) request" />
</definition>
</word>
<word value="antagande" lang="sv" class="nn"><translation value="assumption" />
<translation value="supposition" />
<phonetic value="²An:ta:gande" soundFile="antagande.swf" />
<paradigm><inflection value="antagandet" />
<inflection value="antaganden" />
<inflection value="antagandena" />
</paradigm>
<synonym value="förmoda" level="3.1" />
<synonym value="förmodan" level="4.3" />
<synonym value="hypotes" level="3.0" />
<synonym value="postulat" level="3.3" />
<synonym value="presumtion" level="3.3" />
<synonym value="tror" level="3.4" />
<see value="antagande||antagande..1||antagande..nn.1" type="saldo" />
<see value="anta" type="compare" />
<definition value="förmodan, gissning"><translation value="hypothesis, guess" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="antagande|poäng"><translation value="qualifying point" />
<phonetic soundFile="antagandepoäng.swf" value="²An:ta:gandepoe@:" />
<paradigm><inflection value="antagandepoängen" />
</paradigm>
<explanation value="Antagandepoäng används av försäkringskassan för att jämna ut skillnader mellan förtidspensionen och ålderspensionen."><translation value="&amp;quot;Used by the Insurance Office to even out differences between disability pension and old-age pension.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="mått på förlorad sannolik arbetsinkomst under ett år vid beräkning av förtidspension"><translation value="measure of assumed annual earned income used for calculation of disability pension" />
</definition>
</word>
<word value="antagit" lang="sv"><translation value="accepted" />
<translation value="assumed" />
<translation value="admitted" />
<phonetic value="²An:ta:git" soundFile="antagit.swf" />
<see value="anta" />
</word>
<word value="antagligen" lang="sv" class="ab"><translation value="probably" />
<translation value="presumably" />
<phonetic value="²An:ta:gligen" soundFile="antagligen.swf" />
<synonym value="förmodligen" level="4.7" />
<synonym value="kanske" level="3.4" />
<synonym value="sannolikt" level="3.4" />
<synonym value="troligen" level="4.6" />
<synonym value="troligtvis" level="4.5" />
<synonym value="väl" level="4.0" />
<see value="antagligen||antagligen..1||antagligen..ab.1" type="saldo" />
<definition value="troligen" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="antagonist"><translation value="antagonist" />
<phonetic soundFile="antagonist.swf" value="antagonIs:t" />
<paradigm><inflection value="antagonisten" />
<inflection value="antagonister" />
</paradigm>
<synonym level="4.2" value="motståndare" />
<see type="saldo" value="antagonist||antagonist..1||antagonist..nn.1" />
<definition value="motståndare, fiende"><translation value="opponent, enemy" />
</definition>
</word>
<word value="antal" lang="sv" class="nn"><translation value="quantity" />
<translation value="number" />
<phonetic value="²An:ta:l" soundFile="antal.swf" />
<paradigm><inflection value="antalet" />
<inflection value="antal" />
<inflection value="antalen" />
</paradigm>
<synonym value="mängd" level="5.0" />
<see value="antal||antal..1||antal..nn.1" type="saldo" />
<example value="ett stort antal människor"><translation value="a large number (crowd) of people" />
</example>
<example value="antalet bostäder minskar"><translation value="the number of homes is decreasing" />
</example>
<compound value="medlemsantal"><translation value="number of members, membership" />
</compound>
<compound value="timantal"><translation value="number of hours" />
</compound>
<definition value="mängd" />
</word>
<word value="anta" lang="sv" class="vb"><translation value="presume" />
<translation value="suppose" />
<translation value="assume" />
<phonetic value="²An:ta:r" soundFile="antar.swf" />
<paradigm><inflection value="antog" />
<inflection value="antagit" />
<inflection value="anta" />
<inflection value="antar" />
</paradigm>
<synonym value="antaga" level="4.0" />
<synonym value="förmoda" level="4.7" />
<synonym value="förutsätta" level="4.1" />
<synonym value="gissa" level="4.0" />
<synonym value="ponera" level="5.0" />
<synonym value="tro" level="3.3" />
<see value="anta||anta..1||anta..vb.1" type="saldo" />
<see value="anta||anta..2||anta..vb.1" type="saldo" />
<example value="låt oss anta att oljan tar slut -- vad gör vi då?"><translation value="let&amp;#39;s suppose that we run out of oil -- what would we do then?" />
</example>
<definition value="tänka sig, förmoda" />
<grammar value="A &amp; att + S" />
</word>
<word value="anta" lang="sv" class="vb"><translation value="accept" />
<translation value="admit" />
<translation value="appoint" />
<translation value="engage" />
<phonetic value="²An:ta:r" soundFile="antar.swf" />
<paradigm><inflection value="antog" />
<inflection value="antagit" />
<inflection value="anta" />
<inflection value="antar" />
</paradigm>
<synonym value="antaga" level="4.0" />
<synonym value="förmoda" level="4.7" />
<synonym value="förutsätta" level="4.1" />
<synonym value="gissa" level="4.0" />
<synonym value="ponera" level="5.0" />
<synonym value="tro" level="3.3" />
<see value="anta||anta..1||anta..vb.1" type="saldo" />
<see value="anta||anta..2||anta..vb.1" type="saldo" />
<example value="bara tre av de sökande blev antagna till utbildningen"><translation value="only three of the applicants were accepted for the course" />
</example>
<derivation value="antagning"><translation value="admission" />
</derivation>
<definition value="ta emot, acceptera" />
<grammar value="A &amp; B (till x)" />
</word>
<word value="anta" lang="sv" class="vb"><translation value="assume" />
<translation value="adopt" />
<translation value="embrace" />
<phonetic value="²An:ta:r" soundFile="antar.swf" />
<paradigm><inflection value="antog" />
<inflection value="antagit" />
<inflection value="anta" />
<inflection value="antar" />
</paradigm>
<synonym value="antaga" level="4.0" />
<synonym value="förmoda" level="4.7" />
<synonym value="förutsätta" level="4.1" />
<synonym value="gissa" level="4.0" />
<synonym value="ponera" level="5.0" />
<synonym value="tro" level="3.3" />
<see value="anta||anta..1||anta..vb.1" type="saldo" />
<see value="anta||anta..2||anta..vb.1" type="saldo" />
<example value="anta en grönare färgton"><translation value="take on a greener cast" />
</example>
<idiom value="ett antaget namn (&amp;quot;ett falskt namn&amp;quot;)"><translation value="an assumed name (&amp;quot;a false name&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="göra till sin, anamma"><translation value="make one&amp;#39;s own" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="antasta"><translation value="molest" />
<phonetic soundFile="antastar.swf" value="²An:tas:tar" />
<paradigm><inflection value="antastade" />
<inflection value="antastat" />
<inflection value="antasta" />
<inflection value="antastar" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="besvära" />
<synonym level="4.0" value="ofreda" />
<see type="saldo" value="antasta||antasta..1||antasta..vb.1" />
<example value="han blev antastad av en berusad man i tunnelbanan"><translation value="he was accosted by a drunk in the underground" />
</example>
<definition value="vara närgången mot, ge sig på"><translation value="annoy, disturb, accost" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="anteckna" lang="sv" class="vb"><translation value="note" />
<translation value="make a note of" />
<translation value="record" />
<phonetic value="²An:tek:nar" soundFile="antecknar.swf" />
<paradigm><inflection value="antecknade" />
<inflection value="antecknat" />
<inflection value="anteckna" />
<inflection value="antecknar" />
</paradigm>
<synonym value="notera" level="4.5" />
<synonym value="skriva" level="4.0" />
<synonym value="skriva ned" level="5.0" />
<see value="anteckna||anteckna..1||anteckna..vb.1" type="saldo" />
<example value="anteckna sig för en kurs i vävning"><translation value="put one&amp;#39;s name down for a course in weaving" />
</example>
<definition value="skriva upp" />
<grammar value="A &amp; x; A &amp; sig för x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anteckning"><translation value="note" />
<phonetic soundFile="anteckning.swf" value="²An:tek:ni@" />
<paradigm><inflection value="anteckningen" />
<inflection value="anteckningar" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="notering" />
<synonym level="3.2" value="notis" />
<see type="saldo" value="anteckning||anteckning..1||anteckning..nn.1" />
<example value="göra anteckningar under lektionen"><translation value="take notes during the lesson" />
</example>
<compound value="minnesanteckning"><translation value="mental note" />
</compound>
<compound inflection="antecknings|boken" value="antecknings|bok"><translation value="notebook" />
</compound>
<definition value="något som skrivits upp; notering"><translation value="a brief record, sth. written down" />
</definition>
</word>
<word value="antenn" lang="sv" class="nn" comment="även om känselspröt på insekter etc"><translation value="aerial" />
<translation value="(antenna [US])" />
<phonetic value="antEn:" soundFile="antenn.swf" />
<paradigm><inflection value="antennen" />
<inflection value="antenner" />
</paradigm>
<see value="antenn||antenn..1||antenn..nn.1" type="saldo" />
<see value="antenn||antenn..2||antenn..nn.1" type="saldo" />
<compound value="TV-antenn"><translation value="television (TV) aerial" />
</compound>
<definition value="anordning som tar emot radiovågor"><translation value="a device for the reception of radio waves" />
</definition>
</word>
<word class="prefix" lang="sv" value="anti-"><translation value="anti-" />
<phonetic soundFile="anti-.swf" value="²An:ti- (el. anti-)" />
<compound value="anti|kropp"><translation value="antibody" />
</compound>
<compound inflection="anti|semiten" value="anti|semit"><translation value="anti-Semite" />
</compound>
<compound inflection="anti(-)kärnvapenrörelsen" value="anti(-)kärnvapenrörelse"><translation value="campaign for nuclear disarmament" />
</compound>
<compound inflection="anti|byråkratiskt" value="anti|byråkratisk"><translation value="anti-bureaucratic" />
</compound>
<definition value="mot-"><translation value="against" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="antibiotika"><translation value="antibiotics" />
<use value="plural; massord" />
<phonetic soundFile="antibiotika.swf" value="antibiÅ:tika" />
<see type="saldo" value="antibiotika||antibiotika..1||antibiotika..nn.1" />
<definition value="bakteriedödande medel"><translation value="substances which inhibit the growth of or destroy bacteria and other microorganisms" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anti|hjälte"><translation value="antihero" />
<phonetic soundFile="antihjälte.swf" value="²An:tijel:te" />
<paradigm><inflection value="antihjälten" />
<inflection value="antihjältar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="antihjälte||antihjälte..1||antihjälte..nn.1" />
<definition value="huvudperson i en bok el. film som inte motsvarar den vanliga bilden av hjälte"><translation value="protagonist of a book or film who lacks traditional heroic qualities" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="antik"><translation value="antique" />
<phonetic soundFile="antik.swf" value="antI:k" />
<paradigm><inflection value="antikt" />
<inflection value="antika" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="föråldrad" />
<synonym level="3.0" value="gammal" />
<synonym level="3.5" value="ålderdomlig" />
<see type="saldo" value="antik||antik..1||antik..av.1" />
<see type="saldo" value="antik||antik..2||antik..av.1" />
<example value="en antik byrå"><translation value="an antique chest of drawers" />
</example>
<definition value="från äldre tid; från (den klassiska) forntiden"><translation value="of earlier, esp. classical, times" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="antiken"><translation value="antiquity" />
<phonetic soundFile="antiken.swf" value="antI:ken" />
<paradigm><inflection value="antiken" />
</paradigm>
<definition value="Greklands och Roms forntid"><translation value="ancient times, esp. of ancient Greece or Rome; the period before the Middle Ages" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anti|klimax"><translation value="anticlimax" />
<phonetic soundFile="antiklimax.swf" value="²An:tikli:maks el. antiklI:maks" />
<paradigm><inflection value="antiklimaxen" />
<inflection value="antiklimaxar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="antiklimax||antiklimax..1||antiklimax..nn.1" />
<definition value="ointressant upplösning på stora förväntningar"><translation value="a descent from the significant to a banal or uninteresting conclusion" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anti|kropp"><translation value="antibody" />
<phonetic soundFile="antikropp.swf" value="²An:tikråp:" />
<paradigm><inflection value="antikroppen" />
<inflection value="antikroppar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="antikropp||antikropp..1||antikropp..nn.1" />
<definition value="skyddsämne som bildas i organismer mot infektioner o dyl"><translation value="a substance (protein) formed by organisms to provide protection against infection, etc." />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="antikvariat"><translation value="second-hand bookshop" />
<phonetic soundFile="antikvariat.swf" value="antikvariA:t" />
<paradigm><inflection value="antikvariatet" />
<inflection value="antikvariaten" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="antikvariat||antikvariat..1||antikvariat..nn.1" />
<definition value="bokhandel som köper och säljer (värdefulla) begagnade böcker"><translation value="a bookshop dealing in used books" />
</definition>
</word>
<word value="antikverad" lang="sv" class="jj"><translation value="outmoded" />
<translation value="antiquated" />
<phonetic value="antikvE:rad" soundFile="antikverad.swf" />
<paradigm><inflection value="antikverat" />
<inflection value="antikverade" />
</paradigm>
<see value="antikverad||antikverad..1||antikverad..av.1" type="saldo" />
<definition value="föråldrad, otidsenlig"><translation value="old-fashioned, out of date" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="antikvitet"><translation value="antique" />
<phonetic soundFile="antikvitet.swf" value="antikvitE:t" />
<paradigm><inflection value="antikviteten" />
<inflection value="antikviteter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="antikvitet||antikvitet..1||antikvitet..nn.1" />
<definition value="gammalt värdefullt föremål"><translation value="a valuable object of an earlier period" />
</definition>
</word>
<word value="antingen" lang="sv" class="kn"><translation value="whether" />
<translation value="either" />
<use value="används tillsammans med &amp;quot;eller&amp;quot; för att uttrycka val" />
<phonetic value="²An:ti@en" soundFile="antingen.swf" />
<example value="antingen du vill det eller inte"><translation value="whether you want to or not" />
</example>
<example value="antingen du eller jag"><translation value="either you or I" />
</example>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="anti|semit"><translation value="anti-Semite" />
<phonetic soundFile="antisemit.swf" value="antisemI:t" />
<paradigm><inflection value="antisemiten" />
<inflection value="antisemiter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="antisemit||antisemit..1||antisemit..nn.1" />
<compound value="antisemitism"><translation value="anti-Semitism" />
</compound>
<definition value="person som tycker illa om och har fördomar mot judar"><translation value="a person hostile towards or prejudiced against Jews" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="anti|septisk"><translation value="antiseptic" />
<phonetic soundFile="antiseptisk.swf" value="antisEp:tisk" />
<paradigm><inflection value="antiseptiskt" />
<inflection value="antiseptiska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="antiseptisk||antiseptisk..1||antiseptisk..av.1" />
<definition value="som dödar bakterier"><translation value="which kills germs and harmful bacteria" />
</definition>
</word>
<word value="antog" lang="sv"><translation value="accepted" />
<translation value="assumed" />
<translation value="admitted" />
<phonetic value="²An:to:g" soundFile="antog.swf" />
<see value="anta" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="antologi"><translation value="anthology" />
<phonetic soundFile="antologi.swf" value="antålågI:" />
<paradigm><inflection value="antologien" />
<inflection value="antologier" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="diktsamling" />
<see type="saldo" value="antologi||antologi..1||antologi..nn.1" />
<compound value="lyrikantologi"><translation value="anthology of poetry" />
</compound>
<definition value="samling texter av en eller flera författare"><translation value="a collection of works by one or more authors" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="antropologi"><translation value="anthropology" />
<phonetic soundFile="antropologi.swf" value="antråpålågI:" />
<paradigm><inflection value="antropologien" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="antropologi||antropologi..1||antropologi..nn.1" />
<definition value="läran om människans natur (som gruppvarelse)"><translation value="the study of human beings, esp. as social beings" />
</definition>
</word>
<word value="anträffa" lang="sv" class="vb"><translation value="meet with" />
<translation value="find" />
<phonetic value="²An:tref:ar" soundFile="anträffar.swf" />
<paradigm><inflection value="anträffade" />
<inflection value="anträffat" />
<inflection value="anträffa" />
<inflection value="anträffar" />
</paradigm>
<synonym value="påträffa" level="4.5" />
<synonym value="råka på" level="5.0" />
<synonym value="träffa på" level="4.3" />
<see value="anträffa||anträffa..1||anträffa..vb.1" type="saldo" />
<derivation value="anträffbar"><translation value="available" />
</derivation>
<definition value="hitta, få tag i" />
<grammar value="A &amp; B/x" />
</word>
<word value="antydan" lang="sv" class="nn" comment="bildligt &amp;quot;svagt tecken (på något)&amp;quot;"><translation value="suggest" />
<translation value="indication" />
<translation value="hint" />
<translation value="intimation" />
<phonetic value="²An:ty:dan" soundFile="antydan.swf" />
<paradigm><inflection value="antydan" />
<inflection value="antydningar" />
</paradigm>
<synonym value="antydning" level="3.0" />
<synonym value="indikation" level="3.6" />
<synonym value="känsla" level="4.0" />
<synonym value="tillstymmelse" level="4.8" />
<synonym value="vink" level="4.2" />
<see value="antydan||antydan..1||antydan..nn.1" type="saldo" />
<example value="en antydan till skägg"><translation value="a suspicion of a beard" />
</example>
<example value="händelsen ger en antydan om det politiska läget"><translation value="the event provides some insight into the current political situation" />
</example>
<definition value="flyktig upplysning"><translation value="a brief or fleeting suggestion" />
</definition>
</word>
<word value="antyda" lang="sv" class="vb"><translation value="hint" />
<translation value="suggest" />
<translation value="intimate" />
<translation value="indicate" />
<phonetic value="²An:ty:der" soundFile="antyder.swf" />
<paradigm><inflection value="antydde" />
<inflection value="antytt" />
<inflection value="antyd" />
<inflection value="antyda" />
<inflection value="antyder" />
</paradigm>
<synonym value="indicera" level="3.0" />
<synonym value="insinuera" level="4.0" />
<synonym value="mena" level="3.3" />
<synonym value="påpeka" level="4.6" />
<synonym value="påstå" level="3.3" />
<synonym value="vink" level="4.2" />
<see value="antyda||antyda..1||antyda..vb.1" type="saldo" />
<example value="hans inkomst är högre än siffrorna antyder"><translation value="his income is greater than the figures would suggest" />
</example>
<example value="statsministern antydde att det kunde bli fråga om ransonering"><translation value="the Prime Minister hinted that rationing may have to be introduced" />
</example>
<definition value="(diskret) låta förstå; tyda på"><translation value="give to understand; imply" />
</definition>
<grammar value="A/x &amp; att+SATS" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="antydning"><translation value="insinuation" />
<use value="mest i plural" />
<phonetic soundFile="antydning.swf" value="²An:ty:dni@" />
<paradigm><inflection value="antydningen" />
<inflection value="antydningar" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="antydan" />
<synonym level="4.5" value="vink" />
<see type="saldo" value="antydning||antydning..1||antydning..nn.1" />
<example value="komma med (el. göra) antydningar"><translation value="insinuate, make insinuating remarks" />
</example>
<definition value="vink, försiktig upplysning; insinuation"><translation value="hint, suggestion" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="antågande"><translation value="approaching, drawing close" />
<phonetic soundFile="antågande.swf" value="²An:tå:gande" />
<paradigm><inflection value="antågandet" />
</paradigm>
<synonym level="5.0" value="annalkande" />
<idiom value="vara i antågande (&amp;quot;närma sig&amp;quot;)"><translation value="be approaching (&amp;quot;be on the way&amp;quot;)" />
</idiom>
</word>
<word value="antända" lang="sv" class="vb"><translation value="set fire to" />
<translation value="ignite" />
<phonetic value="²An:ten:der" soundFile="antänder.swf" />
<paradigm><inflection value="antände" />
<inflection value="antänt" />
<inflection value="antänd" />
<inflection value="antända" />
<inflection value="antänder" />
</paradigm>
<see value="antända||antända..1||antända..vb.1" type="saldo" />
<definition value="sätta eld på" />
<grammar value="A/x &amp; y" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="anvisa"><translation value="allot, assign; earmark, appropriate [funds, etc.]" />
<phonetic soundFile="anvisar.swf" value="²An:vi:sar" />
<paradigm><inflection value="anvisade" />
<inflection value="anvisat" />
<inflection value="anvisa" />
<inflection value="anvisar" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="allokera" />
<synonym level="3.5" value="tilldela" />
<see type="saldo" value="anvisa||anvisa..1||anvisa..vb.1" />
<see type="saldo" value="anvisa||anvisa..2||anvisa..vb.1" />
<example value="han satte sig på den anvisade platsen"><translation value="he sat down at the place to which he had been shown" />
</example>
<example value="kommunen anvisar en miljon till bygget"><translation value="the authorities have appropriated a million (kronor) for the building project" />
</example>
<definition value="ge upplysning om; tilldela (pengar)" />
<grammar value="A &amp; B x; A &amp; x till/ för y" />
</word>
<word value="anvisning" lang="sv" class="nn"><translation value="directive" />
<translation value="recommendation" />
<translation value="direction" />
<translation value="instruction" />
<phonetic value="²An:vi:sni@" soundFile="anvisning.swf" />
<paradigm><inflection value="anvisningen" />
<inflection value="anvisningar" />
</paradigm>
<synonym value="föreskrift" level="3.0" />
<see value="anvisning||anvisning..1||anvisning..nn.1" type="saldo" />
<see value="anvisning||anvisning..2||anvisning..nn.1" type="saldo" />
<example value="utarbeta praktiska anvisningar för hantering av gift"><translation value="draw up a set of instructions for the handling of poisons" />
</example>
<example value="anvisningar om hur man förvarar matvaror"><translation value="instructions on food storage" />
</example>
<example value="råd och anvisningar"><translation value="advice and instructions" />
</example>
<definition value="upplysning, råd, tips" />
</word>
<word value="anvisning" lang="sv" class="nn"><translation value="remittance" />
<translation value="order" />
<phonetic value="²An:vi:sni@" soundFile="anvisning.swf" />
<paradigm><inflection value="anvisningen" />
<inflection value="anvisningar" />
</paradigm>
<synonym value="föreskrift" level="3.0" />
<see value="anvisning||anvisning..1||anvisning..nn.1" type="saldo" />
<see value="anvisning||anvisning..2||anvisning..nn.1" type="saldo" />
<compound value="postanvisning"><translation value="money (postal) order" />
</compound>
<definition value="skriftligt meddelande om utbetalning"><translation value="written notification of payment" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="användarnamn"><translation value="user name" />
<phonetic soundFile="användarnamn.swf" value="²An:vendar+nam:n" />
<paradigm><inflection value="användarnamnet" />
<inflection value="användarnamn" />
</paradigm>
<example value="logga in med användarnamnet"><translation value="log in the user name" />
</example>
<definition value="teckenföljd som gör att en datoranvändare kommer åt t ex sin egen e-post" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="användbar"><translation value="useful" />
<phonetic soundFile="användbar.swf" value="²An:vendba:r" />
<paradigm><inflection value="användbart" />
<inflection value="användbara" />
</paradigm>
<synonym level="3.6" value="behändig" />
<synonym level="4.3" value="brukbar" />
<synonym level="4.5" value="bruklig" />
<synonym level="3.1" value="duglig" />
<synonym level="4.0" value="funktionell" />
<synonym level="3.3" value="gångbar" />
<synonym level="3.1" value="praktisk" />
<synonym level="3.0" value="ändamålsenlig" />
<see type="saldo" value="användbar||användbar..1||användbar..av.1" />
<derivation inflection="användbarheten" value="användbarhet"><translation value="usefulness" />
</derivation>
<definition value="som kan användas; nyttig, praktisk"><translation value="being of use; serviceable, practical" />
</definition>
</word>
<word value="använda" lang="sv" class="vb"><translation value="employ" />
<translation value="use" />
<translation value="carry" />
<translation value="utilize" />
<translation value="wear" />
<phonetic value="²An:ven:der" soundFile="använder.swf" />
<paradigm><inflection value="använde" />
<inflection value="använt" />
<inflection value="använd" />
<inflection value="använda" />
<inflection value="använder" />
</paradigm>
<synonym value="begagna" level="4.5" />
<synonym value="bruka" level="4.3" />
<synonym value="förbruka" level="4.2" />
<synonym value="hantera" level="3.0" />
<synonym value="konsumera" level="3.2" />
<synonym value="nyttja" level="4.7" />
<synonym value="nyttjande" level="4.1" />
<synonym value="tillämpa" level="3.3" />
<see value="använda||använda..1||använda..vb.1" type="saldo" />
<example value="använda sig av en ny metod"><translation value="adopt a new method" />
</example>
<example value="pengarna ska användas för (el. till) att betala skulder"><translation value="the money will be used to pay off debts" />
</example>
<example value="plutonium kan användas som material till en atombomb"><translation value="plutonium can be used to make an atomic bomb" />
</example>
<example value="använd bilbältet!"><translation value="put your seatbelt on!" />
</example>
<definition value="begagna, ta i anspråk" />
<grammar value="A &amp; x (till/som y); A &amp; sig av x" />
</word>
<word value="användning" lang="sv" class="nn"><translation value="usage" />
<translation value="employment" />
<translation value="use" />
<phonetic value="²An:ven:dni@" soundFile="användning.swf" />
<paradigm><inflection value="användningen" />
<inflection value="användningar" />
</paradigm>
<synonym value="bruk" level="4.2" />
<synonym value="förbrukning" level="4.5" />
<synonym value="hantering" level="3.1" />
<synonym value="nytta" level="3.3" />
<synonym value="nyttjande" level="3.5" />
<synonym value="tillämpning" level="3.4" />
<see value="användning||användning..1||användning..nn.1" type="saldo" />
<example value="ökad användning av returpapper"><translation value="increased use of waste paper" />
</example>
<example value="få användning för sin utbildning"><translation value="find one&amp;#39;s training useful" />
</example>
<example value="cykeln börjar komma till användning igen"><translation value="bicycles are beginning to prove useful again" />
</example>
<derivation value="återanvändning"><translation value="re-use, re-utilization; recycling" />
</derivation>
<definition value="bruk, nytta" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aorta"><translation value="aorta" />
<phonetic soundFile="aorta.swf" value="²aÅr+t:a" />
<paradigm><inflection value="aortan" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="kroppspulsåder" />
<see type="saldo" value="aorta||aorta..1||aorta..nn.1" />
<definition value="stora kroppspulsådern"><translation value="the body&amp;#39;s main artery" />
</definition>
<url type="any" value="3/blod.swf" />
</word>
<word value="apa" lang="sv" class="nn" comment="även bildligt &amp;quot;person som härmar, pajas&amp;quot;"><translation value="ape" />
<translation value="monkey" />
<phonetic value="²A:pa" soundFile="apa.swf" />
<paradigm><inflection value="apan" />
<inflection value="apor" />
</paradigm>
<synonym value="näsmongol" level="3.0" />
<see value="apa||apa..1||apa..nn.1" type="saldo" />
<see value="apa||apa..2||apa..nn.1" type="saldo" />
<definition value="ett människoliknande däggdjur"><translation value="a mammal resembling a human being" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="apanage"><translation value="appanage" />
<phonetic soundFile="apanage.swf" value="apanA:$" />
<paradigm><inflection value="apanaget" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="apanage||apanage..1||apanage..nn.1" />
<definition value="underhåll för kunglig person"><translation value="maintenance for a member of the family of a ruling house" />
</definition>
</word>
<word value="apa efter" lang="sv" class="vb"><translation value="imitate" />
<translation value="mimic" />
<translation value="copy" />
<phonetic value="(2)a:parEf:ter" soundFile="apar efter.swf" />
<paradigm><inflection value="apade efter" />
<inflection value="apat efter" />
<inflection value="apa efter" />
<inflection value="apar efter" />
</paradigm>
<see value="apa efter||efterapa..1||apa_efter..vbm.1" type="saldo" />
<definition value="härma" />
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="apart" lang="sv" class="jj"><translation value="odd" />
<translation value="queer" />
<translation value="eccentric" />
<phonetic value="apA:r+t el. apAr+t:" soundFile="apart.swf" />
<paradigm><inflection value="apart" />
<inflection value="aparta" />
</paradigm>
<see value="apart||apart..2||apart..av.1" type="saldo" />
<definition value="säregen" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="apartheid"><translation value="apartheid" />
<phonetic soundFile="apartheid.swf" value="apA:r+thejd" />
<see type="saldo" value="apartheid||apartheid..1||apartheid..nn.1" />
<explanation value="Officiell sydafrikansk term för rasåtskillnad."><translation value="&amp;quot;once the official South African term for the policy of racial segregation&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="apati"><translation value="apathy" />
<phonetic soundFile="apati.swf" value="apatI:" />
<paradigm><inflection value="apatien" />
</paradigm>
<synonym level="3.4" value="likgiltighet" />
<see type="saldo" value="apati||apati..1||apati..nn.1" />
<definition value="håglöshet"><translation value="lack of feeling or emotion" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="apatisk"><translation value="apathetic" />
<phonetic soundFile="apatisk.swf" value="apA:tisk" />
<paradigm><inflection value="apatiskt" />
<inflection value="apatiska" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="håglös" />
<see type="saldo" value="apatisk||apatisk..1||apatisk..av.1" />
<definition value="håglös"><translation value="lacking feeling or emotion" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="apelsin"><translation value="orange" />
<phonetic soundFile="apelsin.swf" value="apelsI:n" />
<paradigm><inflection value="apelsinen" />
<inflection value="apelsiner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="apelsin||apelsin..1||apelsin..nn.1" />
<compound value="apelsin|juice"><translation value="orange juice" />
</compound>
<compound inflection="apelsin|marmeladen" value="apelsin|marmelad"><translation value="orange marmalade" />
</compound>
<definition value="en citrusfrukt"><translation value="a citrus fruit" />
</definition>
<url type="any" value="5/frukt_dryck.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aperitif"><translation value="aperitif" />
<phonetic soundFile="aperitif.swf" value="aperitIf:" />
<paradigm><inflection value="aperitifen" />
<inflection value="aperitifer" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="aptitretare" />
<see type="saldo" value="aperitif||aperitif..1||aperitif..nn.1" />
<definition value="drink före måltid, aptitretare"><translation value="an alcoholic drink taken before a meal to stimulate the appetite" />
</definition>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="AP-fonden"><translation value="the Pension Insurance Fund" />
<phonetic soundFile="AP-fonden.swf" value="²A:pe:fån:den" />
<explanation value="Fond i vilken avgifter till ATP förvaltas för att betalas vidare till de pensionärer som har rätt till ATP."><translation value="&amp;quot;A fund administering the contributions paid in to the supplementary pensions (ATP) scheme. These contributions are distributed to pensioners entitled to supplementary pension under the ATP scheme.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="Allmänna Pensionsfonden" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="apokalyptisk"><translation value="apocalyptic" />
<phonetic soundFile="apokalyptisk.swf" value="apokalYp:tisk" />
<paradigm><inflection value="apokalyptiskt" />
<inflection value="apokalyptiska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="apokalyptisk||apokalyptisk..1||apokalyptisk..av.1" />
<definition value="som har att göra med världens slut"><translation value="pertaining to the total destruction of the world, foreboding disaster" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="särskilt som benämning på Jesu lärjungar" lang="sv" value="apostel"><translation comment="especially used of the disciples of Jesus Christ" value="apostle" />
<phonetic soundFile="apostel.swf" value="apÅs:tel" />
<paradigm><inflection value="aposteln" />
<inflection value="apostlar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="apostel||apostel..1||apostel..nn.1" />
<definition value="person som börjar sprida en lära, missionär"><translation value="one who begins to disseminate a belief, a missionary" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="apostrof"><translation value="apostrophe" />
<phonetic soundFile="apostrof.swf" value="apostrÅ:f" />
<paradigm><inflection value="apostrofen" />
<inflection value="apostrofer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="apostrof||apostrof..1||apostrof..nn.1" />
<see type="saldo" value="apostrof||apostrof..2||apostrof..nn.1" />
<definition value="utelämningstecken m m (t ex i sa&amp;#39; = sade)"><translation value="a mark used to indicate the omission of letters or figures (as in &amp;quot;he wouldn&amp;#39;t&amp;quot;)" />
</definition>
</word>
<word value="apotek" lang="sv" class="nn"><translation value="chemist&amp;#39;s" />
<translation value="(drugstore [US])" />
<translation value="pharmacy" />
<phonetic value="apotE:k" soundFile="apotek.swf" />
<paradigm><inflection value="apoteket" />
<inflection value="apotek" />
<inflection value="apoteken" />
</paradigm>
<synonym value="läkemedelsbutik" level="4.2" />
<see value="apotek||apotek..1||apotek..nn.1" type="saldo" />
<derivation value="apotekare"><translation value="dispensing chemist, pharmacist, (druggist [US])" />
</derivation>
<explanation value="Alla läkemedel säljs med ensamrätt av apoteken som ägs av det statliga Apoteksbolaget."><translation value="&amp;quot;In Sweden, all chemist&amp;#39;s shops are owned by the National Corporation of Swedish Pharmacies and have a monopoly on the sale of medicines.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="försäljningsställe för läkemedel"><translation value="a shop selling medicines and pharmaceutical preparations" />
</definition>
<url value="4/laekemedel.swf" type="any" />
</word>
<word value="apparat" lang="sv" class="nn" comment="även bildligt om organisation etc"><translation value="machine" />
<translation value="apparatus" />
<translation value="device" />
<translation value="appliance" />
<phonetic value="aparA:t" soundFile="apparat.swf" />
<paradigm><inflection value="apparaten" />
<inflection value="apparater" />
</paradigm>
<synonym value="apparatur" level="3.2" />
<synonym value="grunka" level="3.6" />
<synonym value="mackapär" level="3.5" />
<synonym value="manick" level="4.6" />
<synonym value="maskin" level="4.0" />
<synonym value="mojäng" level="4.3" />
<see value="apparat||apparat..1||apparat..nn.1" type="saldo" />
<example value="elektroniska apparater"><translation value="electronic instruments" />
</example>
<example value="den byråkratiska apparaten"><translation value="the apparatus of bureaucracy" />
</example>
<compound value="hörapparat"><translation value="hearing aid" />
</compound>
<compound value="TV-apparat"><translation value="TV set" />
</compound>
<definition value="(teknisk) anordning; instrument; maskin" />
</word>
<word value="apparatur" lang="sv" class="nn"><translation value="equipment" />
<translation value="apparatus" />
<phonetic value="aparatU:r" soundFile="apparatur.swf" />
<paradigm><inflection value="apparaturen" />
</paradigm>
<synonym value="anordning" level="3.1" />
<synonym value="apparat" level="3.2" />
<see value="apparatur||apparatur..1||apparatur..nn.1" type="saldo" />
<definition value="uppsättning apparater"><translation value="a set of instruments or machinery" />
</definition>
</word>
<word value="appell" lang="sv" class="nn"><translation value="call" />
<translation value="appeal" />
<phonetic value="apEl:" soundFile="appell.swf" />
<paradigm><inflection value="appellen" />
<inflection value="appeller" />
</paradigm>
<synonym value="namnupprop" level="4.0" />
<see value="appell||appell..1||appell..nn.1" type="saldo" />
<definition value="vädjan, uppmaning" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="appellera"><translation value="appeal" />
<phonetic soundFile="appellerar.swf" value="apelE:rar" />
<paradigm><inflection value="appellerade" />
<inflection value="appellerat" />
<inflection value="appellera" />
<inflection value="appellerar" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="locka" />
<synonym level="4.0" value="tilltala" />
<synonym level="3.0" value="vädja" />
<see type="saldo" value="appellera||appellera..1||appellera..vb.1" />
<example value="han appellerade till hennes goda hjärta"><translation value="he appealed to her kindheartedness" />
</example>
<definition value="vädja; väcka sympati, tilltala"><translation value="plead; arouse sympathy, attract" />
</definition>
<grammar value="A/x &amp; till B" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="appendicit"><translation value="appendicitis" />
<phonetic soundFile="appendicit.swf" value="apendisI:t" />
<paradigm><inflection value="appendiciten" />
<inflection value="appendiciter" />
</paradigm>
<synonym level="3.6" value="blindtarmsinflammation" />
<see type="saldo" value="appendicit||appendicit..1||appendicit..nn.1" />
<definition value="blindtarmsinflammation"><translation value="acute inflammation of the appendix" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="appendix"><translation value="appendix" />
<phonetic soundFile="appendix.swf" value="apEn:diks" />
<paradigm><inflection value="appendixet" />
<inflection value="appendix" />
<inflection value="appendixen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="appendix||appendix..1||appendix..nn.1" />
<see type="saldo" value="appendix||appendix..2||appendix..nn.1" />
<definition value="tillägg (till en bok)"><translation value="supplement (of a book)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="appendix"><translation value="appendix" />
<phonetic soundFile="appendix.swf" value="apEn:diks" />
<paradigm><inflection value="appendixet" />
<inflection value="appendix" />
<inflection value="appendixen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="appendix||appendix..1||appendix..nn.1" />
<see type="saldo" value="appendix||appendix..2||appendix..nn.1" />
<definition value="blindtarmens maskformiga bihang"><translation value="part of the caecum" />
</definition>
</word>
<word value="applicera" lang="sv" class="vb"><translation value="bring to bear" />
<translation value="apply" />
<phonetic value="aplisE:rar" soundFile="applicerar.swf" />
<paradigm><inflection value="applicerade" />
<inflection value="applicerat" />
<inflection value="applicera" />
<inflection value="applicerar" />
</paradigm>
<synonym value="lägga på" level="4.3" />
<synonym value="påföra" level="4.0" />
<synonym value="sätta dit" level="4.5" />
<synonym value="tillämpa" level="3.5" />
<see value="applicera||applicera..1||applicera..vb.1" type="saldo" />
<example value="begreppet &amp;quot;postmodernism&amp;quot; kan idag appliceras på nästan allting"><translation value="the concept of &amp;quot;postmodernism&amp;quot; can be applied to just about everything today" />
</example>
<definition value="tillämpa; föra på" />
<grammar value="A &amp; x på B/y" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="applikation"><translation value="application" />
<phonetic soundFile="applikation.swf" value="aplika$O:n" />
<paradigm><inflection value="applikationen" />
<inflection value="applikationer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="applikation||applikation..1||applikation..nn.1" />
<see type="saldo" value="applikation||applikation..2||applikation..nn.1" />
<see type="saldo" value="applikation||applikation..3||applikation..nn.1" />
<definition value="tillämpning; påförande" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="applikation"><translation value="appliqué" />
<phonetic soundFile="applikation.swf" value="aplika$O:n" />
<paradigm><inflection value="applikationen" />
<inflection value="applikationer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="applikation||applikation..1||applikation..nn.1" />
<see type="saldo" value="applikation||applikation..2||applikation..nn.1" />
<see type="saldo" value="applikation||applikation..3||applikation..nn.1" />
<definition value="prydnadssömnad av tygbitar som fästs på annat tyg"><translation value="cutout decoration of cloth sewn to another piece of cloth" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="applåd"><translation value="applause" />
<phonetic soundFile="applåd.swf" value="aplÅ:d" />
<paradigm><inflection value="applåden" />
<inflection value="applåder" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="hyllning" />
<synonym level="4.1" value="klappa" />
<see type="saldo" value="applåd||applåd..1||applåd..nn.1" />
<definition value="handklappning"><translation value="clapping (of hands)" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="applådera"><translation value="applaud, clap" />
<phonetic soundFile="applåderar.swf" value="aplådE:rar" />
<paradigm><inflection value="applåderade" />
<inflection value="applåderat" />
<inflection value="applådera" />
<inflection value="applåderar" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="klappa" />
<see type="saldo" value="applådera||applådera..1||applådera..vb.1" />
<example value="valet applåderas av massmedia" />
<example value="publiken applåderade villigt"><translation value="the audience applauded willingly" />
</example>
<definition value="klappa (i) händerna, ge sitt bifall till"><translation value="clap; approve, sanction" />
</definition>
<grammar value="A &amp; (x)" />
</word>
<word class="in" comment="order till hund" lang="sv" value="apport"><translation comment="command given to a dog" value="fetch (it)" />
<phonetic soundFile="apport.swf" value="apÅr+t:" />
<definition value="hämta!"><translation value="retrieve (a stick, game, etc.)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="apport"><translation value="fetch" />
<phonetic soundFile="apport.swf" value="apÅr+t:" />
<paradigm><inflection value="apporten" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="apport||apport..1||apport..nn.1" />
<definition value="det att hämta och bära fram i munnen (om hund)"><translation value="the retrieval (of game, etc.) by a dog" />
</definition>
</word>
<word class="vb" comment="om hund" lang="sv" value="apportera"><translation comment="used of dogs" value="fetch" />
<phonetic soundFile="apporterar.swf" value="apår+tE:rar" />
<paradigm><inflection value="apporterade" />
<inflection value="apporterat" />
<inflection value="apportera" />
<inflection value="apporterar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="apportera||apportera..1||apportera..vb.1" />
<definition value="hämta och bära fram i munnen"><translation value="retrieve (game, etc.)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="approach"><translation value="approach" />
<phonetic soundFile="approach.swf" value="aprÅ+ot$" />
<paradigm><inflection value="approachen" />
<inflection value="approacher" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="approach||approach..1||approach..nn.1" />
<example value="en ny approach till filmkonsten"><translation value="a new approach to cinematics" />
</example>
<definition value="sätt att ta itu med ett ämne el. en uppgift"><translation value="the method used in setting about a task" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aprikos"><translation value="apricot" />
<phonetic soundFile="aprikos.swf" value="aprikO:s" />
<paradigm><inflection value="aprikosen" />
<inflection value="aprikoser" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="aprikos||aprikos..1||aprikos..nn.1" />
<definition value="frukt av trädet Prunus armeniaca"><translation value="the fruit of the tree Prunus armeniaca" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="april"><translation value="April" />
<phonetic soundFile="april.swf" value="aprIl:" />
<see type="saldo" value="april||april..1||april..nn.1" />
<compound value="april|skämt"><translation value="April fool&amp;#39;s joke" />
</compound>
<definition value="årets fjärde månad"><translation value="the fourth month of the year" />
</definition>
<url type="any" value="28/kalender.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="april|väder"><translation value="April weather" />
<phonetic soundFile="aprilväder.swf" value="²aprIl:vä:der" />
<paradigm><inflection value="aprilvädret" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="aprilväder||aprilväder..1||aprilväder..nn.1" />
<definition value="ombytligt väder"><translation value="changeable weather" />
</definition>
</word>
<word class="pp" lang="sv" value="apropå"><translation value="apropos of" />
<phonetic soundFile="apropå.swf" value="apropÅ:" />
<see type="saldo" value="apropå||apropå..3||apropå..pp.1" />
<example value="apropå film -- ska vi gå på bio i kväll?"><translation value="talking about the cinema -- what about going to see a film this evening?" />
</example>
<definition value="på tal om"><translation value="with reference to, with regard to" />
</definition>
</word>
<word value="aptera" lang="sv" class="vb"><translation value="adapt" />
<translation value="arm" />
<translation value="adjust" />
<translation value="prime" />
<phonetic value="aptE:rar" soundFile="apterar.swf" />
<paradigm><inflection value="apterade" />
<inflection value="apterat" />
<inflection value="aptera" />
<inflection value="apterar" />
</paradigm>
<see value="aptera||aptera..1||aptera..vb.1" type="saldo" />
<example value="aptera en sprängladdning"><translation value="prime an explosive charge" />
</example>
<definition value="sätta fast, få att passa, göra klar"><translation value="make ready, prepare" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" comment="även bildligt &amp;quot;smak (för något)&amp;quot;" lang="sv" value="aptit"><translation comment="also used figuratively, &amp;quot;a taste (for sth.)&amp;quot;" value="appetite" />
<phonetic soundFile="aptit.swf" value="aptI:t" />
<paradigm><inflection value="aptiten" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="hunger" />
<synonym level="4.3" value="matlust" />
<see type="saldo" value="aptit||aptit..1||aptit..nn.1" />
<example value="ha aptit på livet"><translation value="have a zest for life" />
</example>
<example value="äta med frisk (el. god) aptit"><translation value="eat heartily (with relish, gusto)" />
</example>
<compound value="aptit|retare"><translation value="appetizer, aperitif" />
</compound>
<compound value="jätte|aptit"><translation value="gigantic appetite" />
</compound>
<compound value="aptit|retande"><translation value="appetizing" />
</compound>
<derivation inflection="aptitligt" value="aptitlig"><translation value="appetizing, tasty" />
</derivation>
<idiom value="aptiten växer medan man äter (&amp;quot;man blir hungrigare, ju mer man äter&amp;quot;)"><translation value="eating whets the appetite (&amp;quot;the more you eat, the hungrier you become&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="matlust"><translation value="desire for food" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arab"><translation value="Arab" />
<phonetic soundFile="arab.swf" value="arA:b" />
<paradigm><inflection value="araben" />
<inflection value="araber" />
<inflection value="araberna" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arab||arab..1||arab..nn.1" />
<derivation inflection="arabiskt" value="arabisk"><translation value="Arab" />
</derivation>
<definition value="(manlig) person som tillhör ett arabisktalande folk"><translation value="a person having Arabic as his or her mother tongue" />
</definition>
</word>
<word value="arab" lang="sv" class="nn"><translation value="Arab" />
<translation value="Arabian" />
<phonetic value="arA:b" soundFile="arab.swf" />
<paradigm><inflection value="araben" />
<inflection value="araber" />
</paradigm>
<see value="arab||arab..1||arab..nn.1" type="saldo" />
<definition value="arabisk fullblodshäst"><translation value="a horse of Arabian thoroughbred stock" />
</definition>
</word>
<word value="Arabförbundet" lang="sv" class="pn"><translation value="the Arab League" />
<translation value="the League of Arab States" />
<phonetic value="²arA:bförbun:det" soundFile="Arabförbundet.swf" />
<explanation value="Frivillig sammanslutning av arabstater för att främja arabiskt samarbete."><translation value="&amp;quot;An alliance of Arab states to strengthen the bonds between the member states, co-ordinate their policies and promote common interests.&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arabiska"><translation value="Arabic" />
<phonetic soundFile="arabiska.swf" value="arA:biska" />
<paradigm><inflection value="arabiskan" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arabiska||arabiska..1||arabiska..nn.1" />
<see type="saldo" value="arabiska||arabiska..2||arabiska..nn.2" />
<definition value="ett semitiskt språk (som talas av araber)"><translation value="a Semitic language (spoken by Arabs)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arabiska"><phonetic soundFile="arabiska.swf" value="arA:biska" />
<paradigm><inflection value="arabiskan" />
<inflection value="arabiskor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arabiska||arabiska..1||arabiska..nn.1" />
<see type="saldo" value="arabiska||arabiska..2||arabiska..nn.2" />
<definition value="arabisk kvinna" />
</word>
<word value="arbeta" lang="sv" class="vb"><translation value="work" />
<translation value="labour" />
<translation value="(labor [US])" />
<phonetic value="²Ar:be:tar" soundFile="arbetar.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetade" />
<inflection value="arbetat" />
<inflection value="arbeta" />
<inflection value="arbetar" />
</paradigm>
<synonym value="gno" level="3.3" />
<synonym value="jobba" level="4.8" />
<synonym value="knega" level="4.0" />
<synonym value="tjänstgöra" level="4.5" />
<synonym value="verka" level="4.0" />
<see value="arbeta||arbeta..1||arbeta..vb.1" type="saldo" />
<example value="arbeta för jämlikhet"><translation value="work (strive) for equality" />
</example>
<example value="hon arbetade vidare efter pensionen"><translation value="she stayed on at her job after retiring" />
</example>
<example value="arbeta som fotograf"><translation value="work as a photographer" />
</example>
<example value="arbeta på ackord"><translation value="do (be on) piecework" />
</example>
<example value="arbeta på fabrik"><translation value="work in a factory" />
</example>
<example value="vi arbetar med fackliga frågor"><translation value="we deal with trade union issues" />
</example>
<example value="han arbetar i hemmet"><translation value="he works at home" />
</example>
<example value="arbeta fram ett förslag"><translation value="hammer out a suggestion" />
</example>
<definition value="utföra ett arbete, vara verksam, jobba"><translation value="do work, be employed" />
</definition>
<grammar value="A &amp; med (för/på) x; A &amp; som+PRED" />
</word>
<word value="arbeta in" lang="sv" class="vb"><translation value="knead" />
<translation value="work in" />
<phonetic value="arbe:tarIn:" soundFile="arbetar in.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetade in" />
<inflection value="arbetat in" />
<inflection value="arbeta in" />
<inflection value="arbetar in" />
</paradigm>
<example value="sedan mjölet arbetats in tillsätter man mjölken"><translation value="after kneading the dough, add the milk" />
</example>
<definition value="knådar in" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="arbeta in"><translation value="work extra hours (overtime)" />
<phonetic soundFile="arbetar in.swf" value="²ar:be:tarIn:" />
<paradigm><inflection value="arbetade in" />
<inflection value="arbetat in" />
<inflection value="arbeta in" />
<inflection value="arbetar in" />
</paradigm>
<idiom value="inarbetad tid"><translation value="compensatory leave for overtime done" />
</idiom>
<definition value="arbeta mer än vanligt för kommande ledighet"><translation value="work overtime in order to compensate for a future period off work; make up for lost working hours" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="arbeta över" lang="sv" class="vb"><translation value="work overtime" />
<translation value="put in extra hours" />
<phonetic value="arbe:tarÖ:ver" soundFile="arbetar över.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetade över" />
<inflection value="arbetat över" />
<inflection value="arbeta över" />
<inflection value="arbetar över" />
</paradigm>
<definition value="arbeta (på) övertid"><translation value="do work outside normal hours" />
</definition>
</word>
<word value="arbetare" lang="sv" class="nn" comment="ibland i motsats till &amp;quot;tjänsteman&amp;quot;"><translation value="(manual) labourer" />
<translation value="workman" />
<translation value="worker" />
<translation value="(laborer [US])" />
<phonetic value="²Ar:be:tare" soundFile="arbetare.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetaren" />
<inflection value="arbetare" />
<inflection value="arbetarna" />
</paradigm>
<synonym value="arbetstagare" level="3.4" />
<synonym value="jobbare" level="4.4" />
<synonym value="knegare" level="3.9" />
<synonym value="löntagare" level="4.0" />
<synonym value="yrkesutövare" level="3.1" />
<see value="arbetare||arbetare..1||arbetare..nn.1" type="saldo" />
<compound value="arbetar|råd"><translation value="Workers&amp;#39; Council" />
</compound>
<compound value="arbetar|klass"><translation value="working class(es)" />
</compound>
<compound value="arbetar|parti"><translation value="Labour Party" />
</compound>
<compound value="byggnadsarbetare"><translation value="building (construction) worker" />
</compound>
<compound value="kulturarbetare"><translation value="cultural worker" />
</compound>
<compound value="industriarbetare"><translation value="industrial worker" />
</compound>
<definition value="person som arbetar (med kroppsarbete); jobbare" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbetar|kommun"><translation value="local branch of the (Swedish) Social Democratic Party" />
<phonetic soundFile="arbetarkommun.swf" value="²Ar:be:tarkåmu:n" />
<paradigm><inflection value="arbetarkommunen" />
<inflection value="arbetarkommuner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arbetarkommun||arbetarkommun..1||arbetarkommun..nn.1" />
<explanation value="Lokalavdelning av socialdemokratiska partiet." />
</word>
<word value="arbetar|rörelse" lang="sv" class="nn"><translation value="working-class movement" />
<translation value="the Labour Movement" />
<phonetic value="²Ar:be:tarö:relse" soundFile="arbetarrörelse.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetarrörelsen" />
</paradigm>
<see value="arbetarrörelse||arbetarrörelse..1||arbetarrörelse..nn.1" type="saldo" />
<explanation value="Sammanfattande benämning på arbetarnas fackliga, politiska och ekonomiska verksamhet."><translation value="&amp;quot;Generic term for the organized trade union, political and economic activities of advocates of improved conditions for labour.&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbetar|skydd"><translation value="industrial welfare (safety)" />
<phonetic soundFile="arbetarskydd.swf" value="²Ar:be:tar$yd:" />
<paradigm><inflection value="arbetarskyddet" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arbetarskydd||arbetarskydd..1||arbetarskydd..nn.1" />
<compound inflection="arbetarskydds|lagen" value="arbetarskydds|lag"><translation value="Occupational Safety and Health Act" />
</compound>
<definition value="verksamhet för att förhindra och begränsa olycksfall och yrkessjukdomar i arbetet"><translation value="activities undertaken at a place of work to prevent or limit accidents and occupational illnesses" />
</definition>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="Arbetarskyddsnämnden"><translation value="The Joint Occupational Safety Council" />
<phonetic soundFile="Arbetarskyddsnämnden.swf" value="²Ar:be:tar$ydsnem:den" />
<explanation value="Gemensamt organ för LO, PTK och SAF i arbetarskyddsfrågor."><translation value="&amp;quot;the joint council of the Confederation of Trade Unions (LO), the Negotiation Cartel for Salaried Employees in the Private Business Sector (PTK), and the Swedish Employers&amp;#39; Confederation (SAF) in matters pertaining to occupational safety and health.&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbete"><translation value="work, job, employment, occupation" />
<phonetic soundFile="arbete.swf" value="²Ar:be:te" />
<paradigm><inflection value="arbetet" />
<inflection value="arbeten" />
<inflection value="arbetena" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="göromål" />
<synonym level="4.8" value="jobb" />
<synonym level="4.3" value="kneg" />
<synonym level="3.2" value="sysselsättning" />
<synonym level="3.3" value="syssla" />
<synonym level="4.1" value="verk" />
<synonym level="3.0" value="yrke" />
<see type="saldo" value="arbete||arbete..1||arbete..nn.1" />
<example value="skyddat arbete"><translation value="sheltered employment" />
</example>
<example value="söka arbete"><translation value="look for work (a job, an employment)" />
</example>
<example value="civilt arbete"><translation value="civilian job" />
</example>
<definition value="tjänst, anställning, yrke" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbete"><translation value="work" />
<phonetic soundFile="arbete.swf" value="²Ar:be:te" />
<paradigm><inflection value="arbetet" />
<inflection value="arbeten" />
<inflection value="arbetena" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="göromål" />
<synonym level="4.8" value="jobb" />
<synonym level="4.3" value="kneg" />
<synonym level="3.2" value="sysselsättning" />
<synonym level="3.3" value="syssla" />
<synonym level="4.1" value="verk" />
<synonym level="3.0" value="yrke" />
<see type="saldo" value="arbete||arbete..1||arbete..nn.1" />
<example value="gå till arbetet"><translation value="go to work" />
</example>
<example value="på arbetet"><translation value="at work" />
</example>
<definition value="arbetsplats, jobb"><translation value="place of work, job" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbete"><translation value="(piece of) work" />
<phonetic soundFile="arbete.swf" value="²Ar:be:te" />
<paradigm><inflection value="arbetet" />
<inflection value="arbeten" />
<inflection value="arbetena" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="göromål" />
<synonym level="4.8" value="jobb" />
<synonym level="4.3" value="kneg" />
<synonym level="3.2" value="sysselsättning" />
<synonym level="3.3" value="syssla" />
<synonym level="4.1" value="verk" />
<synonym level="3.0" value="yrke" />
<see type="saldo" value="arbete||arbete..1||arbete..nn.1" />
<example value="Strindbergs samlade arbeten"><translation value="the collected works of Strindberg" />
</example>
<compound value="elevarbete"><translation value="pupil&amp;#39;s (student&amp;#39;s) work, piece of work done by a pupil (student)" />
</compound>
<compound value="hemslöjdsarbete"><translation value="handicraft" />
</compound>
<definition value="produkt, alster, verk" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbete"><translation value="work" />
<phonetic soundFile="arbete.swf" value="²Ar:be:te" />
<paradigm><inflection value="arbetet" />
<inflection value="arbeten" />
<inflection value="arbetena" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="göromål" />
<synonym level="4.8" value="jobb" />
<synonym level="4.3" value="kneg" />
<synonym level="3.2" value="sysselsättning" />
<synonym level="3.3" value="syssla" />
<synonym level="4.1" value="verk" />
<synonym level="3.0" value="yrke" />
<see type="saldo" value="arbete||arbete..1||arbete..nn.1" />
<example value="olycksfall i arbetet"><translation value="accident at work" />
</example>
<example value="fritt valt arbete"><translation value="optional subject" />
</example>
<example value="vara i arbete"><translation value="be at work" />
</example>
<example value="dagligt arbete"><translation value="day-to-day work" />
</example>
<example value="manuellt arbete"><translation value="manual work (labour)" />
</example>
<compound value="arbets|rum"><translation value="workroom, study" />
</compound>
<compound value="arbets|narkoman"><translation value="workaholic, work-addict" />
</compound>
<compound value="arbets|myra"><translation value="worker ant; eager beaver" />
</compound>
<compound value="arbets|lunch"><translation value="working lunch" />
</compound>
<compound value="arbets|tvist"><translation value="labour dispute (conflict)" />
</compound>
<compound value="industriarbete"><translation value="industrial work (job), work (job) in industry" />
</compound>
<compound inflection="arbets|fördelningen" value="arbets|fördelning"><translation value="division of labour, distribution of work" />
</compound>
<compound value="hushållsarbete"><translation value="housework, domestic work" />
</compound>
<compound inflection="arbets|förmågan" value="arbets|förmåga"><translation value="capacity for work, output" />
</compound>
<compound value="kroppsarbete"><translation value="manual labour" />
</compound>
<compound inflection="arbets|dagen" value="arbets|dag"><translation value="working-day; workday" />
</compound>
<compound inflection="arbets|kamraten" value="arbets|kamrat"><translation value="workmate, fellow-worker" />
</compound>
<compound inflection="arbets|ledaren" value="arbets|ledare"><translation value="foreman, supervisor, overseer" />
</compound>
<compound inflection="arbets|förtjänsten" value="arbets|förtjänst"><translation value="earnings, pay, wages, salary" />
</compound>
<compound inflection="arbets|gruppen" value="arbets|grupp"><translation value="(working) team (party)" />
</compound>
<compound inflection="arbets|takten" value="arbets|takt"><translation value="working speed (pace)" />
</compound>
<compound inflection="arbets|tiden" value="arbets|tid"><translation value="working hours (time), hours of work" />
</compound>
<compound inflection="arbets|livet" value="arbets|liv"><translation value="working life" />
</compound>
<compound inflection="arbets|miljön" value="arbets|miljö"><translation value="work (working) environment" />
</compound>
<compound value="arbets|konflikt"><translation value="labour (industrial) dispute" />
</compound>
<compound value="arbetslivs|erfarenhet"><translation value="job (work) experience" />
</compound>
<compound inflection="arbets|tillfället" value="arbets|tillfälle"><translation value="vacant job, opening" />
</compound>
<compound inflection="arbets|uppgiften" value="arbets|uppgift"><translation value="task, assignment, duty" />
</compound>
<definition value="verksamhet, jobb"><translation value="activity, job" />
</definition>
</word>
<word value="arbetsam" lang="sv" class="jj"><translation value="difficult" />
<translation value="strenuous" />
<translation value="laborious" />
<phonetic value="²Ar:be:tsam:" soundFile="arbetsam.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetsamt" />
<inflection value="arbetsamma" />
</paradigm>
<synonym value="flitig" level="4.3" />
<synonym value="mödosam" level="4.0" />
<see value="arbetsam||arbetsam..1||arbetsam..av.1" type="saldo" />
<example value="jag har haft en arbetsam vecka"><translation value="I&amp;#39;ve had a really tough week" />
</example>
<definition value="mödosam" />
</word>
<word value="arbetsam" lang="sv" class="jj"><translation value="hard-working" />
<translation value="industrious" />
<translation value="diligent" />
<phonetic value="²Ar:be:tsam:" soundFile="arbetsam.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetsamt" />
<inflection value="arbetsamma" />
</paradigm>
<synonym value="flitig" level="4.3" />
<synonym value="mödosam" level="4.0" />
<see value="arbetsam||arbetsam..1||arbetsam..av.1" type="saldo" />
<example value="en pålitlig och arbetsam medhjälpare"><translation value="a reliable, hard-working colleague" />
</example>
<definition value="som gärna arbetar, flitig" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbets|biträde"><translation value="work assistant" />
<phonetic soundFile="arbetsbiträde.swf" value="²Ar:be:tsbi:trä:de" />
<paradigm><inflection value="arbetsbiträdet" />
<inflection value="arbetsbiträden" />
<inflection value="arbetsbiträdena" />
</paradigm>
<explanation value="Arbetsgivaren kan få bidrag från staten för att anställa ett arbetsbiträde."><translation value="&amp;quot;Employers taking on a work assistant are entitled to a government subsidy.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="person som hjälper en svårt handikappad person i arbetet"><translation value="a person who helps a severely disabled person to perform his or her work" />
</definition>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="Arbetsdomstolen"><translation value="the Labour Market Court" />
<phonetic soundFile="arbetsdomstolen.swf" value="²Ar:be:tsdomsto:len" />
<explanation value="Specialdomstol för tvister om kollektivavtal och andra tvister om förhållandet mellan arbetsgivare och arbetstagare."><translation value="&amp;quot;A special court for the settlement of disputes concerning collective agreements or the relationship between employers and employees.&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word value="arbets|för" lang="sv" class="jj"><translation value="fit for work" />
<translation value="capable of working" />
<phonetic value="²Ar:be:tsfö:r" soundFile="arbetsför.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetsfört" />
<inflection value="arbetsföra" />
</paradigm>
<see value="arbetsför||arbetsför..1||arbetsför..av.1" type="saldo" />
<example value="i arbetsför ålder"><translation value="of working age" />
</example>
<definition value="arbetsduglig" />
</word>
<word value="arbets|förmedling" lang="sv" class="nn"><translation value="agency)" />
<translation value="employment service (office" />
<translation value="jobcentre" />
<phonetic value="²Ar:be:tsförme:dli@" soundFile="arbetsförmedling.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetsförmedlingen" />
<inflection value="arbetsförmedlingar" />
</paradigm>
<see value="arbetsförmedling||arbetsförmedling..1||arbetsförmedling..nn.1" type="saldo" />
<explanation value="AF informerar också om läget på arbetsmarknaden."><translation value="&amp;quot;The employment service also provides information on the general state of the labour market.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="allmän (kostnadsfri) förmedling av arbete"><translation value="a public service that helps find jobs for people seeking work. The service is free of charge" />
</definition>
</word>
<word value="arbetsgivar|avgift" lang="sv" class="nn"><translation value="employment (payroll) tax" />
<translation value="employer&amp;#39;s contribution" />
<phonetic value="²Ar:be:tsji:vara:vjif:t" soundFile="arbetsgivaravgift.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetsgivaravgiften" />
<inflection value="arbetsgivaravgifter" />
</paradigm>
<see value="arbetsgivaravgift||arbetsgivaravgift..1||arbetsgivaravgift..nn.1" type="saldo" />
<definition value="socialförsäkringsavgift som arbetsgivarna är skyldiga att varje år betala till staten för sina anställda i form av ett påslag på lönen fn ca 40 procent av lönekostnaden"><translation value="an annual social insurance contribution or tax which employers are liable to pay the state for their employees. The tax is payable in the amount of about 40% of the wage or salary paid to each employee" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbets|givare"><translation value="employer" />
<phonetic soundFile="arbetsgivare.swf" value="²Ar:be:tsji:vare" />
<paradigm><inflection value="arbetsgivaren" />
<inflection value="arbetsgivare" />
<inflection value="arbetsgivarna" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="uppdragsgivare" />
<see type="saldo" value="arbetsgivare||arbetsgivare..1||arbetsgivare..nn.1" />
<compound value="Arbetsgivare|föreningen"><translation value="the Employers&amp;#39; Association" />
</compound>
<compound inflection="arbetsgivar|uppgiften" value="arbetsgivar|uppgift"><translation value="employer&amp;#39;s declaration" />
</compound>
<definition value="juridisk eller fysisk person som i ett anställningsavtal försäkrar sig om att mot vederlag (lön) erhålla en arbetsprestation av arbetstagaren"><translation value="a legal or natural person who, as regulated by an employment agreement, undertakes to pay remuneration (a wage or salary) for work performed by the employee" />
</definition>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="Arbetsgivarverket"><translation value="the Natioal Agency for Government Employers" />
<phonetic soundFile="arbetsgivarverket.swf" value="²Ar:be:tsji:varvärket" />
<explanation value="Arbetsgivarverket är en medlemsstyrd arbetsgivarorganisation för statliga myndigheter. Arbetsgivarverket har tre huvuduppgifter: arbetsgivarsamverkan, förhandlingsverksamhet och stöd och rådgivning." />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbets|grupp"><translation value="(working) team (party)" />
<phonetic soundFile="arbetsgrupp.swf" value="²Ar:be:tsgrup:" />
<paradigm><inflection value="arbetsgruppen" />
<inflection value="arbetsgrupper" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arbetsgrupp||arbetsgrupp..1||arbetsgrupp..nn.1" />
<example value="tillsätta en arbetsgrupp"><translation value="set up (put together) a working group" />
</example>
<definition value="mindre grupp som har fått i uppgift att behandla ett visst problem"><translation value="a small group of persons appointed to consider a specific problem" />
</definition>
</word>
<word value="arbets|kraft" lang="sv" class="nn"><translation value="labour" />
<translation value="manpower" />
<phonetic value="²Ar:be:tskraf:t" soundFile="arbetskraft.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetskraften" />
</paradigm>
<synonym value="personal" level="4.0" />
<see value="arbetskraft||arbetskraft..1||arbetskraft..nn.1" type="saldo" />
<example value="utländsk arbetskraft"><translation value="foreign labour" />
</example>
<definition value="personal som kan utföra arbete"><translation value="persons able to perform work" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="som är viktig som merit i vissa utbildningar" lang="sv" value="arbetslivs|erfarenhet"><translation comment="an important merit in applying for certain courses of study" value="job (work) experience" />
<phonetic soundFile="arbetslivserfarenhet.swf" value="²Ar:be:tslifse:rfa:renhe:t" />
<paradigm><inflection value="arbetslivserfarenheten" />
<inflection value="arbetslivserfarenheter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arbetslivserfarenhet||arbetslivserfarenhet..1||arbetslivserfarenhet..nn.1" />
<definition value="erfarenhet från yrkesverksamhet"><translation value="experience of some form of gainful employment" />
</definition>
</word>
<word value="arbetslös" lang="sv" class="jj"><translation value="out of work" />
<translation value="unemployed" />
<translation value="jobless" />
<phonetic value="²Ar:be:tslö:s" soundFile="arbetslös.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetslöst" />
<inflection value="arbetslösa" />
</paradigm>
<see value="arbetslös||arbetslös..1||arbetslös..av.1" type="saldo" />
<example value="gå arbetslös"><translation value="be unemployed (out of work)" />
</example>
<example value="bli arbetslös"><translation value="become unemployed, lose one&amp;#39;s job" />
</example>
<derivation value="arbetslöshet"><translation value="unemployment" />
</derivation>
<definition value="som saknar arbete"><translation value="being without work" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbetslös|het"><translation value="unemployment" />
<phonetic soundFile="arbetslöshet.swf" value="²Ar:be:tslö:she:t" />
<paradigm><inflection value="arbetslösheten" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arbetslöshet||arbetslöshet..1||arbetslöshet..nn.1" />
<example value="hög arbetslöshet"><translation value="high level of unemployment" />
</example>
<example value="dold arbetslöshet"><translation value="hidden (disguised) unemployment" />
</example>
<compound inflection="arbetslöshets|kassan" value="arbetslöshets|kassa"><translation value="unemployment benefit society (fund)" />
</compound>
<compound inflection="arbetslöshets|försäkringen" value="arbetslöshets|försäkring"><translation value="unemployment insurance" />
</compound>
<compound value="ungdomsarbetslöshet"><translation value="unemployment among young people,juvenile unemployment" />
</compound>
<definition value="det att gå utan arbete på grund av brist på jobb (i samhället)"><translation value="the state of being without work because of a lack of jobs (in the community)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbetslöshets|försäkring"><translation value="unemployment insurance" />
<phonetic soundFile="arbetslöshetsförsäkring.swf" value="²Ar:be:tslö:she:tsför+sä:kri@" />
<paradigm><inflection value="arbetslöshetsförsäkringen" />
</paradigm>
<explanation value="Den som är medlem i en arbetslöshetskassa får i regel ersättning därifrån. För övriga arbetslösa finns kontant arbetsmarknadsstöd som söks hos arbetsförmedlingen."><translation value="&amp;quot;A person who is a member of an unemployment benefit society is usually entitled to benefits from the society&amp;#39;s unemployment benefit fund. Other persons without work are entitled to cash labour market assistance (unemployment allowance paid in cash). Applications for the latter must be submitted to the employment service).&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="försäkring som är reglerad i lag och som ger ersättning för inkomstbortfall om man blir arbetslös och arbetslösheten inte är självförvållad"><translation value="a form of insurance, regulated in law, which pays compensation for loss of income as a result of non-voluntary unemployment" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="arbetslöshets|kassa"><translation value="unemployment benefit society (fund)" />
<phonetic soundFile="arbetslöshetskassa.swf" value="²Ar:be:tslö:she:tskas:a" />
<paradigm><inflection value="arbetslöshetskassan" />
<inflection value="arbetslöshetskassor" />
</paradigm>
<see value="A-kassa" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbets|marknad"><translation value="labour market" />
<phonetic soundFile="arbetsmarknad.swf" value="²Ar:be:tsmar:knad" />
<paradigm><inflection value="arbetsmarknaden" />
<inflection value="arbetsmarknader" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arbetsmarknad||arbetsmarknad..1||arbetsmarknad..nn.1" />
<example value="på arbetsmarknaden"><translation value="on the labour market" />
</example>
<example value="arbetsmarknadens parter"><translation value="the parties on the labour market, the two sides of industry" />
</example>
<compound inflection="arbetsmarknads|ministern" value="arbetsmarknads|minister"><translation value="Minister of Labour" />
</compound>
<compound comment="AMU" inflection="arbetsmarknads|utbildningen" value="arbetsmarknads|utbildning"><translation value="labour market training, vocational training for the unemployed" />
</compound>
<compound inflection="arbetsmarknads|politiken" value="arbetsmarknads|politik"><translation value="labour market (employment) policy (policies)" />
</compound>
<definition value="(område för) utbud och efterfrågan på arbetskraft"><translation value="used metaphorically as the marketplace in which labour is bought and offered for sale; the supply of and demand for labour" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbetsmarknads|institut (AMI)"><translation value="employability institute" />
<phonetic soundFile="arbetsmarknadsinstitut.swf" value="²Ar:be:tsmarknadsinstitu:t" />
<paradigm><inflection value="arbetsmarknadsinstitutet" />
<inflection value="arbetsmarknadsinstitut" />
<inflection value="arbetsmarknadsinstituten" />
</paradigm>
<definition value="en lokal serviceorganisation (knuten till länsarbetsnämnderna) för vissa arbetssökande (handikappade och vissa andra) och för företag"><translation value="a local organization (affiliated to the county labour boards) providing services for companies and certain categories of job seekers (e.g. the disabled)" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="Arbetsmarknadsstyrelsen"><translation value="the Labour Market Board" />
<phonetic soundFile="arbetsmarknadsstyrelsen.swf" value="²Ar:be:tsmarknadsty:relsen" />
<see value="AMS" />
</word>
<word value="arbetsmarknads|stöd" lang="sv" class="nn"><translation value="labour market assistance" />
<translation value="unemployment allowance" />
<phonetic value="²Ar:be:tsmarknadstö:d" soundFile="arbetsmarknadsstöd.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetsmarknadsstödet" />
</paradigm>
<definition value="ekonomisk hjälp till arbetslösa som inte kan få ersättning från arbetslöshetskassa"><translation value="financial support for unemployed persons ineligible for payments from an unemployment benefit society" />
</definition>
</word>
<word value="arbetsmarknads|utbildning" lang="sv"><translation value="job re-training (scheme)" />
<translation value="labour market (employment) training" />
<phonetic value="²Ar:be:tsmarknadsu:tbil:dni@" soundFile="arbetsmarknadsutbildning.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetsmarknadsutbildningen" />
<inflection value="arbetsmarknadsutbildningar" />
</paradigm>
<see value="AMU" />
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="arbetsmiljölagen"><translation value="the Work Environment Act" />
<phonetic soundFile="arbetsmiljölagen.swf" value="²Ar:be:tsmiljö:la:gen" />
<explanation value="Lag som reglerar den inre miljön på arbetsplatsen."><translation value="&amp;quot;The act regulating environmental conditions at places of work.&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="Arbetsmiljöverket"><phonetic soundFile="arbetsmiljöverket.swf" value="²Ar:be:tsmiljö:värket" />
<explanation value="Den centrala myndigheten för arbetarskyddsfrågor" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbets|namn"><translation value="working (provisional) name" />
<phonetic soundFile="arbetsnamn.swf" value="²Ar:be:tsnam:n" />
<paradigm><inflection value="arbetsnamnet" />
<inflection value="arbetsnamnen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arbetsnamn||arbetsnamn..1||arbetsnamn..nn.1" />
<definition value="provisoriskt namn på något som ännu inte är färdigt"><translation value="a temporary name for sth. which is not yet complete" />
</definition>
</word>
<word value="arbets|nedläggelse" lang="sv" class="nn"><translation value="work (industrial) stoppage" />
<translation value="stoppage of work" />
<phonetic value="²Ar:be:tsne:dleg:else" soundFile="arbetsnedläggelse.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetsnedläggelsen" />
<inflection value="arbetsnedläggelser" />
</paradigm>
<see value="arbetsnedläggelse||arbetsnedläggelse..1||arbetsnedläggelse..nn.1" type="saldo" />
<definition value="(spontan) strejk"><translation value="a (wildcat) strike" />
</definition>
</word>
<word value="arbets|plats" lang="sv" class="nn"><translation value="workplace" />
<translation value="place of work (employment)" />
<phonetic value="²Ar:be:tsplat:s" soundFile="arbetsplats.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetsplatsen" />
<inflection value="arbetsplatser" />
</paradigm>
<synonym value="arbetsställe" level="3.5" />
<synonym value="jobb" level="3.0" />
<synonym value="yrkesställe" level="3.1" />
<see value="arbetsplats||arbetsplats..1||arbetsplats..nn.1" type="saldo" />
<definition value="ställe där man arbetar; arbete"><translation value="a place where work is performed; job, work" />
</definition>
</word>
<word value="arbets|prövning" lang="sv" class="nn"><translation value="physio-therapeutic test" />
<translation value="assessment of working capacity (capacity for work)" />
<phonetic value="²Ar:be:tsprö:vni@" soundFile="arbetsprövning.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetsprövningen" />
</paradigm>
<definition value="rehabiliteringsåtgärd för handikappade och vissa övriga arbetssökande som går ut på att man försöker kartlägga deras intressen, anlag och arbetsförmåga för att hjälpa dem ut i arbetslivet"><translation value="carried out in conjunction with rehabilitation of the disabled and some other categories of persons looking for work in an attempt to identify their interests, aptitudes and capacity for work. The ultimate objective is to help them gain a foothold on the labour market" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbets|skada"><translation value="industrial (occupational) injury" />
<phonetic soundFile="arbetsskada.swf" value="²Ar:be:tska:da" />
<paradigm><inflection value="arbetsskadan" />
<inflection value="arbetsskador" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arbetsskada||arbetsskada..1||arbetsskada..nn.1" />
<definition value="skada som uppstått på grund av olycksfall i arbetet, annan skadlig inverkan (arbetssjukdom), smitta och olycksfall under färd till och från arbetet"><translation value="an injury sustained as a result of an accident, illness or the like suffered at work, (occupational illness), or as a result of an injury sustained or a disease contracted on the way to or from work" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbetsskade|försäkring"><translation value="occupational (work) injuries insurance (scheme)" />
<phonetic soundFile="arbetsskadeförsäkring.swf" value="²Ar:be:tska:deför+sä:kri@" />
<paradigm><inflection value="arbetsskadeförsäkringen" />
<inflection value="arbetsskadeförsäkringar" />
</paradigm>
<explanation value="Alla löntagare är försäkrade, även egenföretagare och uppdragstagare, om de är bosatta i Sverige och tillhör ATP. Studerande är försäkrade i den mån utbildningen medför särskild risk för arbetsskada."><translation value="&amp;quot;All wage/salary earners, self-employed persons and persons working under contract are covered by the scheme provided they are resident in Sweden and are paying contributions to the ATP (supplementary pension) scheme. Students are covered inasmuch as the training they are receiving involves a particular risk of occupational injury.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="försäkring för arbetsskador som bekostar vård och ger ersättning"><translation value="an insurance scheme providing treatment and paying compensation for injuries received at work" />
</definition>
</word>
<word value="arbets|skygg" lang="sv" class="jj" comment="nedsättande"><translation value="work-shy" />
<translation value="lazy" />
<phonetic value="²Ar:be:ts$yg:" soundFile="arbetsskygg.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetsskyggt" />
<inflection value="arbetsskygga" />
</paradigm>
<see value="arbetsskygg||arbetsskygg..1||arbetsskygg..av.1" type="saldo" />
<definition value="ovillig att arbeta"><translation value="being unwilling to work" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbets|styrka"><translation value="labour (work) force" />
<phonetic soundFile="arbetsstyrka.swf" value="²Ar:be:tstyr:ka" />
<paradigm><inflection value="arbetsstyrkan" />
<inflection value="arbetsstyrkor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arbetsstyrka||arbetsstyrka..1||arbetsstyrka..nn.1" />
<definition value="alla som arbetar på en arbetsplats"><translation value="all those working at a place of work, the whole staff of workmen" />
</definition>
</word>
<word value="arbets|tagare" lang="sv" class="nn"><translation value="employer" />
<translation value="worker" />
<phonetic value="²Ar:be:tsta:gare" soundFile="arbetstagare.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetstagaren" />
<inflection value="arbetstagare" />
<inflection value="arbetstagarna" />
</paradigm>
<synonym value="anställd" level="3.6" />
<synonym value="arbetare" level="3.4" />
<synonym value="lönearbetare" level="3.4" />
<synonym value="löntagare" level="3.5" />
<see value="arbetstagare||arbetstagare..1||arbetstagare..nn.1" type="saldo" />
<definition value="person som säljer sin arbetskraft och är motparten i ett anställningsavtal; arbetare"><translation value="a person who sells his or her labour and is one of the parties to an employment contract" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbets|terapeut"><translation value="occupational therapist" />
<phonetic soundFile="arbetsterapeut.swf" value="²Ar:be:tsterapev:t" />
<paradigm><inflection value="arbetsterapeuten" />
<inflection value="arbetsterapeuter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arbetsterapeut||arbetsterapeut..1||arbetsterapeut..nn.1" />
<definition value="person som t ex på sjukhus och sjukhem arbetar efter ordination av läkare med bl a rörelse- och funktionsträning och träning i det dagliga livets aktiviteter för att hjälpa patienten till en meningsfull tillvaro"><translation value="a person at a hospital, nursing home, or the like, who, as prescribed by a doctor, helps restore bodily functions, especially as regards mobility, and trains patients in the practical activities of day-to-day life in an effort to enable them to lead meaningful lives" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbets|terapi"><translation value="occupational therapy" />
<phonetic soundFile="arbetsterapi.swf" value="²Ar:be:tsterapi:" />
<paradigm><inflection value="arbetsterapien" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arbetsterapi||arbetsterapi..1||arbetsterapi..nn.1" />
<explanation value="Behandlingen ges till handikappade och äldre av arbetsterapeuter efter ordination av läkare."><translation value="&amp;quot;Treatment of the elderly and disabled by an occupational therapist working under a doctor&amp;#39;s prescription.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="rörelse- och funktionsträning i det dagliga livets aktiviteter"><translation value="functional and physical training in the activities of day-to-day life" />
</definition>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="Arbetstidslagen"><translation value="the Working Hours Restriction Act" />
<phonetic soundFile="arbetstidslagen.swf" value="²Ar:be:tsti:dsla:gen" />
<explanation value="Lagen gäller i princip alla arbetstagare som utför arbete för en arbetsgivares räkning. Bestämmelser om arbetstiden finns även i kollektivavtal."><translation value="&amp;quot;The Act applies to practically all employees working for an employer. Provisions restricting the number of hours which may be worked are also incorporated in collective wage agreements.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="lag som reglerar arbetstiden"><translation value="an act governing the hours which may be worked by an employee" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="arbets|tillstånd"><translation value="work permit" />
<phonetic soundFile="arbetstillstånd.swf" value="²Ar:be:tstilstån:d" />
<paradigm><inflection value="arbetstillståndet" />
<inflection value="arbetstillstånd" />
<inflection value="arbetstillstånden" />
</paradigm>
<see value="AT" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbets|träning"><translation value="vocational training" />
<phonetic soundFile="arbetsträning.swf" value="²Ar:be:tsträ:ni@" />
<paradigm><inflection value="arbetsträningen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arbetsträning||arbetsträning..1||arbetsträning..nn.1" />
<explanation value="Genom arbetsträning tränar man upp arbetsförmågan hos handikappade och vissa övriga arbetssökande för att hjälpa dem ut i arbetslivet. Arbetsträning föregås av arbetsprövning."><translation value="&amp;quot;Vocational training is undertaken to increase the work capacity of disabled persons and some other categories of job-seekers with a view to improving their chances of obtaining some form of employment. Before proceeding with vocational training, an assessment is carried out of the individual&amp;#39;s capacity for work.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="rehabiliteringsåtgärd inom arbetsmarknadsinstituten"><translation value="a form of rehabilitation undertaken under the auspices of an employability institute" />
</definition>
</word>
<word value="arbets|vecka" lang="sv" class="nn"><translation value="(work week [US])" />
<translation value="working-week" />
<phonetic value="²Ar:be:tsvek:a" soundFile="arbetsvecka.swf" />
<paradigm><inflection value="arbetsveckan" />
<inflection value="arbetsveckor" />
</paradigm>
<see value="arbetsvecka||arbetsvecka..1||arbetsvecka..nn.1" type="saldo" />
<example value="40 timmars arbetsvecka"><translation value="a forty-hour week" />
</example>
<definition value="del av veckan när man arbetar"><translation value="the hours of the week set aside for work" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="tidigare beteckning för &amp;quot;arbetsvägledning&amp;quot;" lang="sv" value="arbets|vård"><translation comment="term previously used for &amp;quot;employment guidance (counselling)&amp;quot;" value="vocational rehabilitation" />
<phonetic soundFile="arbetsvård.swf" value="²Ar:be:tsvå:r+d" />
<paradigm><inflection value="arbetsvården" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arbetsvård||arbetsvård..1||arbetsvård..nn.1" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbets|vägledare"><translation value="employment (vocational) guidance officer" />
<phonetic soundFile="arbetsvägledare.swf" value="²Ar:be:tsvä:gle:dare" />
<paradigm><inflection value="arbetsvägledaren" />
<inflection value="arbetsvägledare" />
<inflection value="arbetsvägledarna" />
</paradigm>
<definition value="tjänsteman inom arbetsförmedlingen som ger yrkesvägledning"><translation value="an officer employed by the employment service to assist others in their choice of careers or jobs" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arbets|vägledning"><translation value="employment (vocational) guidance (counselling)" />
<phonetic soundFile="arbetsvägledning.swf" value="²Ar:be:tsvä:gle:dni@" />
<paradigm><inflection value="arbetsvägledningen" />
</paradigm>
<definition value="arbetsförmedlingens verksamhet att upplysa om yrken och utbildningsvägar och om framtidsutsikterna inom olika yrkesområden"><translation value="provision by the employment service of information on jobs, educational programmes, and the like, and to forecast the future for particular careers or types of employment" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="area"><translation value="area" />
<phonetic soundFile="area.swf" value="A:rea" />
<paradigm><inflection value="arean" />
<inflection value="areor" />
</paradigm>
<synonym level="4.5" value="område" />
<synonym level="4.1" value="yta" />
<see type="saldo" value="area||area..1||area..nn.1" />
<definition value="yta, område"><translation value="surface, extent of space" />
</definition>
<url type="any" value="29/yta.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="areal"><translation value="area" />
<phonetic soundFile="areal.swf" value="areA:l" />
<paradigm><inflection value="arealen" />
<inflection value="arealer" />
</paradigm>
<synonym level="4.8" value="yta" />
<see type="saldo" value="areal||areal..1||areal..nn.1" />
<definition value="yta, område"><translation value="(part of a) surface, extent of space" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arena"><translation value="arena" />
<phonetic soundFile="arena.swf" value="²arE:na" />
<paradigm><inflection value="arenan" />
<inflection value="arenor" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="stadium" />
<see type="saldo" value="arena||arena..1||arena..nn.1" />
<definition value="plats för tävling el. skådespel"><translation value="a place for competitive events or public entertainment" />
</definition>
</word>
<word value="arg" lang="sv" class="jj"><translation value="enraged" />
<translation value="(mad [US])" />
<translation value="angry" />
<phonetic value="ar:j" soundFile="arg.swf" />
<paradigm><inflection value="argt" />
<inflection value="arga" />
</paradigm>
<synonym value="frustrerad" level="3.0" />
<synonym value="förbannad" level="4.2" />
<synonym value="förgrymmad" level="4.0" />
<synonym value="förtretad" level="3.7" />
<synonym value="gramse" level="4.0" />
<synonym value="ilsk" level="4.0" />
<synonym value="ilsken" level="4.0" />
<synonym value="putt" level="4.0" />
<synonym value="rasande" level="4.7" />
<synonym value="rosenrasande" level="3.4" />
<synonym value="sur" level="3.0" />
<synonym value="vansinnig" level="3.5" />
<synonym value="vred" level="4.0" />
<synonym value="vredgad" level="4.0" />
<synonym value="vresig" level="3.3" />
<see value="arg||arg..1||arg..av.1" type="saldo" />
<example value="varför blev hon arg på dig?"><translation value="why did she get so angry with you?" />
</example>
<example value="en arg tjur"><translation value="a raging bull" />
</example>
<definition value="som (tillfälligt) känner vrede, uppretad"><translation value="being (temporarily) wrathful" />
</definition>
<grammar value="&amp; (på B)" />
</word>
<word value="argentinare" lang="sv" class="nn"><translation value="Argentinean" />
<translation value="Argentine" />
<phonetic value="²argentI:nare" soundFile="argentinare.swf" />
<paradigm><inflection value="argentinaren" />
<inflection value="argentinare" />
<inflection value="argentinarna" />
</paradigm>
<see value="argentinare||argentinare..1||argentinare..nn.1" type="saldo" />
<definition value="person från Argentina"><translation value="a person from Argentina" />
</definition>
</word>
<word value="argentinsk" lang="sv" class="jj"><translation value="Argentine" />
<translation value="Argentinean" />
<phonetic value="argentI:nsk" soundFile="argentinsk.swf" />
<paradigm><inflection value="argentinskt" />
<inflection value="argentinska" />
</paradigm>
<see value="argentinsk||argentinsk..1||argentinsk..av.1" type="saldo" />
<definition value="som är från el. avser Argentina"><translation value="of or from Argentina, pertaining to Argentina" />
</definition>
</word>
<word value="argsint" lang="sv" class="jj"><translation value="irascible" />
<translation value="ill-tempered" />
<phonetic value="²Ar:jsin:t" soundFile="argsint.swf" />
<paradigm><inflection value="argsint" />
<inflection value="argsinta" />
</paradigm>
<synonym value="aggressiv" level="3.2" />
<synonym value="ilsk" level="4.6" />
<synonym value="ilsken" level="3.3" />
<see value="argsint||argsint..1||argsint..av.1" type="saldo" />
<definition value="som lätt blir arg, lättretad"><translation value="easily enraged or irritated" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="argument"><translation value="argument" />
<phonetic soundFile="argument.swf" value="argumEn:t" />
<paradigm><inflection value="argumentet" />
<inflection value="argument" />
<inflection value="argumenten" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="argument||argument..1||argument..nn.1" />
<example value="det finns goda argument för att sänka fartgränsen"><translation value="there are strong arguments for reducing the speed limit" />
</example>
<definition value="skäl för el. mot något"><translation value="the reason(s) advanced (in support of an opinion)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="argumentation"><translation value="argumentation" />
<phonetic soundFile="argumentation.swf" value="argumenta$O:n" />
<paradigm><inflection value="argumentationen" />
<inflection value="argumentationer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="argumentation||argumentation..1||argumentation..nn.1" />
<definition value="det att argumentera, resonemang"><translation value="the development of an argument, reasoning, discussion" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="argumentera"><translation value="argue" />
<phonetic soundFile="argumenterar.swf" value="argumentE:rar" />
<paradigm><inflection value="argumenterade" />
<inflection value="argumenterat" />
<inflection value="argumentera" />
<inflection value="argumenterar" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="förfäkta" />
<see type="saldo" value="argumentera||argumentera..1||argumentera..vb.1" />
<example value="argumentera för kärnkraft"><translation value="argue in favour of nuclear power" />
</example>
<definition value="ange (sina) skäl"><translation value="present one&amp;#39;s reasons" />
</definition>
<grammar value="A &amp; (för/ emot x)" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aria"><translation value="aria" />
<phonetic soundFile="aria.swf" value="A:rja" />
<paradigm><inflection value="arian" />
<inflection value="arior" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="aria||aria..1||aria..nn.1" />
<compound value="operaaria"><translation value="aria from an opera" />
</compound>
<definition value="solosång i opera"><translation value="an (elaborate) air sung solo in an opera" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aristokrat"><translation value="aristocrat" />
<phonetic soundFile="aristokrat.swf" value="aristokrA:t" />
<paradigm><inflection value="aristokraten" />
<inflection value="aristokrater" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="adelsman" />
<see type="saldo" value="aristokrat||aristokrat..1||aristokrat..nn.1" />
<definition value="person som tillhör det högsta samhällsskiktet"><translation value="a person belonging to the upmost stratum of society" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="även allmännare" lang="sv" value="aristokrati"><translation comment="also used in a more general sense" value="aristocracy" />
<phonetic soundFile="aristokrati.swf" value="aristokratI:" />
<paradigm><inflection value="aristokratien" />
<inflection value="aristokratier" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="adel" />
<see type="saldo" value="aristokrati||aristokrati..1||aristokrati..nn.1" />
<compound value="intelligens|aristokrati"><translation value="highbrows, intellectual snobs" />
</compound>
<definition value="gruppen av aristokrater"><translation value="the group of aristocrats generally" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="aristokratisk"><translation value="aristocratic" />
<phonetic soundFile="aristokratisk.swf" value="aristokrA:tisk" />
<paradigm><inflection value="aristokratiskt" />
<inflection value="aristokratiska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="aristokratisk||aristokratisk..1||aristokratisk..av.1" />
<definition value="som är typisk för aristokratin, förnäm"><translation value="being typical of the aristocracy, lofty, superior" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ark"><translation value="ark" />
<phonetic soundFile="ark.swf" value="ar:k" />
<paradigm><inflection value="arken" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="blad" />
<synonym level="3.5" value="papper" />
<see type="saldo" value="ark||ark..1||ark..nn.1" />
<see type="saldo" value="ark||ark..2||ark..nn.2" />
<idiom value="Noaks ark (&amp;quot;Noaks båt enligt bibelns berättelse&amp;quot;)" />
</word>
<word value="ark" lang="sv" class="nn"><translation value="sheet" />
<phonetic value="ar:k" soundFile="ark.swf" />
<paradigm><inflection value="arket" />
<inflection value="ark" />
<inflection value="arken" />
</paradigm>
<synonym value="blad" level="4.3" />
<synonym value="papper" level="3.5" />
<see value="ark||ark..1||ark..nn.1" type="saldo" />
<see value="ark||ark..2||ark..nn.2" type="saldo" />
<compound value="pappersark" />
<definition value="pappersblad" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arkad"><translation value="arcade" />
<phonetic soundFile="arkad.swf" value="arkA:d" />
<paradigm><inflection value="arkaden" />
<inflection value="arkader" />
</paradigm>
<synonym level="4.5" value="pelargång" />
<see type="saldo" value="arkad||arkad..1||arkad..nn.1" />
<definition value="rad av pelare el. kolonner under en mur med valv; täckt gågata med affärer"><translation value="a series of arches supported on pillars or columns; a covered pedestrian street lined by shops" />
</definition>
</word>
<word value="arkebusera" lang="sv" class="vb"><translation value="execute by a firing squad" />
<translation value="shoot" />
<phonetic value="arkebusE:rar" soundFile="arkebuserar.swf" />
<paradigm><inflection value="arkebuserade" />
<inflection value="arkebuserat" />
<inflection value="arkebusera" />
<inflection value="arkebuserar" />
</paradigm>
<synonym value="avliva medelst skjutvapen" level="4.3" />
<synonym value="avrätta" level="4.1" />
<see value="arkebusera||arkebusera..1||arkebusera..vb.1" type="saldo" />
<derivation value="arkebusering"><translation value="execution by a firing squad" />
</derivation>
<definition value="avrätta genom skjutning" />
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arkeolog"><translation value="archaeologist, (archeologist [US])" />
<phonetic soundFile="arkeolog.swf" value="arkeolÅ:g" />
<paradigm><inflection value="arkeologen" />
<inflection value="arkeologer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arkeolog||arkeolog..1||arkeolog..nn.1" />
<definition value="fornforskare"><translation value="one who practises the science of archaeology" />
</definition>
</word>
<word value="arkeologi" lang="sv" class="nn"><translation value="(archeology [US])" />
<translation value="archaeology" />
<phonetic value="arkeolågI:" soundFile="arkeologi.swf" />
<paradigm><inflection value="arkeologien" />
</paradigm>
<see value="arkeologi||arkeologi..1||arkeologi..nn.1" type="saldo" />
<definition value="fornforskning"><translation value="the scientific study of previous cultures by analysis of their artifacts" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arketyp"><translation value="archetype" />
<phonetic soundFile="arketyp.swf" value="arketY:p" />
<paradigm><inflection value="arketypen" />
<inflection value="arketyper" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arketyp||arketyp..1||arketyp..nn.1" />
<definition value="en för alla människor gemensam föreställning el. symbol"><translation value="a model or prototype; a notion or symbol common to all people" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arkipelag"><translation value="archipelago" />
<phonetic soundFile="arkipelag.swf" value="arkipelA:g" />
<paradigm><inflection value="arkipelagen" />
<inflection value="arkipelager" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arkipelag||arkipelag..1||arkipelag..nn.1" />
<definition value="ögrupp, övärld, skärgård"><translation value="a (large) group of small islands" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arkitekt"><translation value="architect" />
<phonetic soundFile="arkitekt.swf" value="arkitEk:t" />
<paradigm><inflection value="arkitekten" />
<inflection value="arkitekter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arkitekt||arkitekt..1||arkitekt..nn.1" />
<definition value="person som har till yrke att rita hus etc"><translation value="a person whose profession is the design of buildings, etc." />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arkitektur"><translation value="architecture" />
<phonetic soundFile="arkitektur.swf" value="arkitektU:r" />
<paradigm><inflection value="arkitekturen" />
<inflection value="arkitekturer" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="byggnadskonst" />
<see type="saldo" value="arkitektur||arkitektur..1||arkitektur..nn.1" />
<definition value="byggnadskonst"><translation value="the profession of designing buildings; the character or style of building" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arkiv"><translation value="archives" />
<phonetic soundFile="arkiv.swf" value="arkI:v" />
<paradigm><inflection value="arkivet" />
<inflection value="arkiv" />
<inflection value="arkiven" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arkiv||arkiv..1||arkiv..nn.1" />
<compound value="landsarkiv"><translation value="provincial archives (record office)" />
</compound>
<definition value="skriftsamling; lokal el. plats där skriftsamling förvaras"><translation value="a collection of documents; the place in which a collection of documents is kept" />
</definition>
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="arla"><translation value="early" />
<phonetic soundFile="arla.swf" value="A:r+la" />
<synonym level="4.3" value="bittida" />
<synonym level="3.6" value="tidig" />
<synonym level="4.0" value="tidigt" />
<see type="saldo" value="arla||arla..1||arla..ab.1" />
<idiom value="i arla morgonstund (&amp;quot;tidigt på morgonen&amp;quot;)"><translation value="early in the morning" />
</idiom>
</word>
<word value="arm" lang="sv" class="jj"><translation value="wretched" />
<translation value="poor" />
<translation value="miserable" />
<phonetic value="ar:m" soundFile="arm.swf" />
<paradigm><inflection value="armt" />
<inflection value="arma" />
</paradigm>
<synonym value="fattig" level="3.5" />
<synonym value="påver" level="3.4" />
<see value="arm||arm..2||arm..av.1" type="saldo" />
<example value="arma människa!"><translation value="poor wretch!" />
</example>
<definition value="fattig, stackars" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arm"><translation value="arm" />
<phonetic soundFile="arm.swf" value="ar:m" />
<paradigm><inflection value="armen" />
<inflection value="armar" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="fattig" />
<synonym level="3.4" value="påver" />
<see type="saldo" value="arm||arm..1||arm..nn.1" />
<see type="saldo" value="arm||arm..3||arm..nn.1" />
<example value="gå arm i arm"><translation value="walk arm in arm" />
</example>
<idiom value="på rak arm (&amp;quot;utan vidare, utan förberedelse&amp;quot;)"><translation value="offhand, straight off (&amp;quot;without further consideration&amp;quot;)" />
</idiom>
<idiom value="sitta med armarna i kors (&amp;quot;inte företa sig något&amp;quot;)"><translation value="twiddle one&amp;#39;s thumbs (&amp;quot;not do anything&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="övre extremitet hos människan"><translation value="the upper limb of the human body" />
</definition>
<url type="any" value="2/kropp.swf" />
<url type="any" value="2/maenniska.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="armatur"><translation value="(electric, lighting) fittings; armature" />
<phonetic soundFile="armatur.swf" value="armatU:r" />
<paradigm><inflection value="armaturen" />
<inflection value="armaturer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="armatur||armatur..1||armatur..nn.1" />
<definition value="belysningsanordning; lampa" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arm|band"><translation value="bracelet" />
<phonetic soundFile="armband.swf" value="²Ar:mban:d" />
<paradigm><inflection value="armbandet" />
<inflection value="armband" />
<inflection value="armbanden" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="armband||armband..1||armband..nn.1" />
<definition value="smycke som bärs runt handleden"><translation value="a chain or band worn round the wrist" />
</definition>
<url type="any" value="8/smycken.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="armbands|ur"><translation value="wrist-watch" />
<phonetic soundFile="armbandsur.swf" value="²Ar:mbandsu:r" />
<paradigm><inflection value="armbandsuret" />
<inflection value="armbandsur" />
<inflection value="armbandsuren" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="klocka" />
<see type="saldo" value="armbandsur||armbandsur..1||armbandsur..nn.1" />
<definition value="klocka att bära om handleden"><translation value="a watch worn on the wrist" />
</definition>
<url type="any" value="28/klocka.swf" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="armbåga"><translation value="elbow" />
<phonetic soundFile="armbågar.swf" value="²Ar:mbå:gar" />
<paradigm><inflection value="armbågade" />
<inflection value="armbågat" />
<inflection value="armbåga" />
<inflection value="arm|bågar" />
</paradigm>
<idiom value="armbåga sig fram (&amp;quot;tränga sig fram (med armbågarna)&amp;quot;)"><translation value="elbow one&amp;#39;s way forward (&amp;quot;push one&amp;#39;s way forward with one&amp;#39;s elbows&amp;quot;)" />
</idiom>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arm|båge"><translation value="elbow" />
<phonetic soundFile="armbåge.swf" value="²Ar:mbå:ge" />
<paradigm><inflection value="armbågen" />
<inflection value="armbågar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="armbåge||armbåge..1||armbåge..nn.1" />
<compound inflection="armbågs|leden" value="armbågs|led"><translation value="elbow joint" />
</compound>
<compound value="armbågs|rum"><translation value="elbow room" />
</compound>
<idiom value="ha vassa armbågar (&amp;quot;vara framfusig&amp;quot;)"><translation value="be pushy, be aggressive" />
</idiom>
<definition value="leden mellan överarmen och underarmen"><translation value="the joint at the mid part of the arm" />
</definition>
<url type="any" value="2/kropp.swf" />
</word>
<word class="nn" comment="även bildligt &amp;quot;stor skara&amp;quot;" lang="sv" value="armé"><translation comment="also used figuratively, &amp;quot;a large crowd, multitude&amp;quot;" value="army" />
<phonetic soundFile="armé.swf" value="armE:" />
<paradigm><inflection value="armén" />
<inflection value="arméer" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="här" />
<see type="saldo" value="armé||armé..1||armé..nn.1" />
<example value="armén, marinen och flygvapnet"><translation value="the army, air force and navy" />
</example>
<compound value="befrielsearmé"><translation value="liberation army" />
</compound>
<compound inflection="armé|chefen" value="armé|chef"><translation value="army commander" />
</compound>
<compound value="armé|kår"><translation value="army corps" />
</compound>
<definition value="krigsmakt; markstridskrafter"><translation value="armed forces; ground forces" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="armenier"><translation value="Armenian" />
<phonetic soundFile="armenier.swf" value="armE:nier" />
<paradigm><inflection value="armeniern" />
<inflection value="armenier" />
<inflection value="armenierna" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="armenier||armenier..1||armenier..nn.1" />
<definition value="person från Armenien"><translation value="a person from Armenia" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="armenisk"><translation value="Armenian" />
<phonetic soundFile="armenisk.swf" value="armE:nisk" />
<paradigm><inflection value="armeniskt" />
<inflection value="armeniska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="armenisk||armenisk..1||armenisk..av.1" />
<definition value="som är från el. avser Armenien"><translation value="of or from Armenia, pertaining to Armenia" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="armeniska"><translation value="Armenian" />
<phonetic soundFile="armeniska.swf" value="armE:niska" />
<paradigm><inflection value="armeniskan" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="armeniska||armeniska..1||armeniska..nn.1" />
<see type="saldo" value="armeniska||armeniska..2||armeniska..nn.2" />
<definition value="språk som talas av armenier"><translation value="the language spoken by Armenians" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="armera"><translation value="reinforce" />
<phonetic soundFile="armerar.swf" value="armE:rar" />
<paradigm><inflection value="armerade" />
<inflection value="armerat" />
<inflection value="armera" />
<inflection value="armerar" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="bepansra" />
<synonym level="3.0" value="beväpna" />
<synonym level="4.0" value="förstärka" />
<see type="saldo" value="armera||armera..1||armera..vb.1" />
<see type="saldo" value="armera||armera..2||armera..vb.1" />
<example value="armerad betong"><translation value="reinforced concrete" />
</example>
<derivation inflection="armeraren" value="armerare"><translation value="steel fixer, reinforcing iron worker, ironman" />
</derivation>
<definition value="förstärka (med järn)"><translation value="strengthen a concrete structure with steel bars, etc." />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="armering"><translation value="reinforcement" />
<phonetic soundFile="armering.swf" value="armE:ri@" />
<paradigm><inflection value="armeringen" />
<inflection value="armeringar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="armering||armering..1||armering..nn.1" />
<see type="saldo" value="armering||armering..2||armering..nn.1" />
<see type="saldo" value="armering||armering..3||armering..nn.1" />
<compound inflection="armerings|järnet" value="armerings|järn"><translation value="reinforcement bar (rod)" />
</compound>
<definition value="förstärkning (med järn)"><translation value="reinforcement by means of steel bars, etc." />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arm|håla"><translation value="armpit" />
<phonetic soundFile="armhåla.swf" value="²Ar:mhå:la" />
<paradigm><inflection value="armhålan" />
<inflection value="armhålor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="armhåla||armhåla..1||armhåla..nn.1" />
<definition value="gropen mellan arm och bröst"><translation value="the hollow between the arm and the chest" />
</definition>
<url type="any" value="2/kropp.swf" />
</word>
<word value="armod" lang="sv" class="nn"><translation value="destitution" />
<translation value="poverty" />
<phonetic value="²Ar:mo:d" soundFile="armod.swf" />
<paradigm><inflection value="armodet" />
</paradigm>
<synonym value="elände" level="3.0" />
<synonym value="fattigdom" level="3.3" />
<synonym value="misär" level="4.3" />
<synonym value="nöd" level="3.3" />
<see value="armod||armod..1||armod..nn.1" type="saldo" />
<example value="leva i armod"><translation value="live in penury" />
</example>
<definition value="svår fattigdom" />
</word>
<word class="nn" comment="hos något man äter" lang="sv" value="arom"><translation comment="of sth. edible" value="aroma" />
<phonetic soundFile="arom.swf" value="arÅ:m" />
<paradigm><inflection value="aromen" />
<inflection value="aromer" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="doft" />
<synonym level="3.2" value="lukt" />
<synonym level="3.1" value="smak" />
<synonym level="4.0" value="vällukt" />
<see type="saldo" value="arom||arom..1||arom..nn.1" />
<definition value="angenäm doft"><translation value="a (strong) pleasant smell" />
</definition>
</word>
<word value="arrangemang" lang="sv" class="nn"><translation value="arrangement" />
<translation value="organization" />
<phonetic value="aran$emA@:" soundFile="arrangemang.swf" />
<paradigm><inflection value="arrangemanget" />
<inflection value="arrangemang" />
<inflection value="arrangemangen" />
</paradigm>
<synonym value="evenemang" level="3.0" />
<synonym value="uppställning" level="4.0" />
<see value="arrangemang||arrangemang..1||arrangemang..nn.1" type="saldo" />
<example value="staden bjuder i sommar på en rad festliga arrangemang"><translation value="several exciting events will be taking place in the city this summer" />
</example>
<definition value="anordning; tillställning, aktivitet"><translation value="contrivance; event, activity" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arrangemang"><translation value="arrangement" />
<phonetic soundFile="arrangemang.swf" value="aran$emA@:" />
<paradigm><inflection value="arrangemanget" />
<inflection value="arrangemang" />
<inflection value="arrangemangen" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="evenemang" />
<synonym level="4.0" value="uppställning" />
<see type="saldo" value="arrangemang||arrangemang..1||arrangemang..nn.1" />
<example value="skriva ett arrangemang"><translation value="write an arrangement" />
</example>
<definition value="bearbetning av musikstycke"><translation value="adaptation of a piece of music" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="arrangera"><translation value="arrange" />
<phonetic soundFile="arrangerar.swf" value="aran$E:rar" />
<paradigm><inflection value="arrangerade" />
<inflection value="arrangerat" />
<inflection value="arrangera" />
<inflection value="arrangerar" />
</paradigm>
<synonym level="4.1" value="anordna" />
<synonym level="4.0" value="fixa" />
<synonym level="4.3" value="ordna" />
<synonym level="3.6" value="organisera" />
<see type="saldo" value="arrangera||arrangera..1||arrangera..vb.1" />
<example value="tävlingen arrangeras av Riksidrottsförbundet"><translation value="the tournament will be arranged by the Swedish Sports Confederation" />
</example>
<definition value="anordna, ordna, planera"><translation value="organize, plan" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="arrangör" lang="sv" class="nn"><translation value="organizer" />
<translation value="arranger" />
<phonetic value="aran$Ö:r" soundFile="arrangör.swf" />
<paradigm><inflection value="arrangören" />
<inflection value="arrangörer" />
</paradigm>
<synonym value="organisatör" level="3.0" />
<see value="arrangör||arrangör..1||arrangör..nn.1" type="saldo" />
<example value="klubben står som arrangör för tävlingen"><translation value="the organizer of the event is the club" />
</example>
<definition value="anordnare, ledare" />
</word>
<word value="arrendator" lang="sv" class="nn"><translation value="leaseholder" />
<translation value="tenant" />
<phonetic value="²arendA:tor" soundFile="arrendator.swf" />
<paradigm><inflection value="arrendatorn" />
<inflection value="arrendatorer" />
</paradigm>
<synonym value="hyresgäst" level="3.3" />
<see value="arrendator||arrendator..1||arrendator..nn.1" type="saldo" />
<definition value="person som hyr mark (t ex för jordbruk) av den som äger marken"><translation value="a person who rents land (e.g. for farming) from the person who owns it" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="även om kostnaden" lang="sv" value="arrende"><translation comment="also used of the cost" value="tenancy, lease, leasehold, rent" />
<phonetic soundFile="arrende.swf" value="²arEn:de" />
<paradigm><inflection value="arrendet" />
<inflection value="arrenden" />
<inflection value="arrendena" />
</paradigm>
<synonym level="3.6" value="hyra" />
<see type="saldo" value="arrende||arrende..1||arrende..nn.1" />
<example value="betala tusen kronor i arrende"><translation value="pay one thousand kronor in rent" />
</example>
<compound inflection="arrende|avgiften" value="arrende|avgift"><translation value="rent, rental" />
</compound>
<definition value="avtal om uthyrning av mark"><translation value="an agreement on the letting of land" />
</definition>
</word>
<word value="arrendera" lang="sv" class="vb"><translation value="rent" />
<translation value="lease" />
<phonetic value="arendE:rar" soundFile="arrenderar.swf" />
<paradigm><inflection value="arrenderade" />
<inflection value="arrenderat" />
<inflection value="arrendera" />
<inflection value="arrenderar" />
</paradigm>
<synonym value="hyra" level="3.3" />
<see value="arrendera||arrendera..1||arrendera..vb.1" type="saldo" />
<example value="arrendera ett jordbruk"><translation value="lease a farm" />
</example>
<definition value="hyra (mark)"><translation value="rent land" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="arrest" lang="sv" class="nn"><translation value="detention" />
<translation value="custody" />
<translation value="confinement" />
<translation value="(jail [US])" />
<translation value="prison" />
<translation value="gaol" />
<phonetic value="arEs:t" soundFile="arrest.swf" />
<paradigm><inflection value="arresten" />
<inflection value="arrester" />
</paradigm>
<see value="arrest||arrest..1||arrest..nn.1" type="saldo" />
<example value="sitta i arrest"><translation value="be detained in custody" />
</example>
<compound value="husarrest"><translation value="house arrest" />
</compound>
<compound value="arrest|lokal"><translation value="goal (jail), cell" />
</compound>
<definition value="lokal där polisen låser in omhändertagna personer"><translation value="the place where the police lock up persons taken into custody" />
</definition>
</word>
<word class="vb" comment="om icke-svenska förhållanden" lang="sv" value="arrestera"><translation comment="of non-Swedish circumstances" value="arrest" />
<phonetic soundFile="arresterar.swf" value="arestE:rar" />
<paradigm><inflection value="arresterade" />
<inflection value="arresterat" />
<inflection value="arrestera" />
<inflection value="arresterar" />
</paradigm>
<synonym level="3.7" value="anhålla" />
<synonym level="4.3" value="frihetsberöva" />
<synonym level="4.0" value="gripa" />
<see type="saldo" value="arrestera||arrestera..1||arrestera..vb.1" />
<example value="han arresterades (som misstänkt) för valutabrott"><translation value="he was arrested on suspicion of violation of the currency regulations" />
</example>
<derivation inflection="arresteringen" value="arrestering"><translation value="arrest" />
</derivation>
<definition value="gripa, anhålla"><translation value="apprehend, take into custody" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arrogans"><translation value="arrogance" />
<phonetic soundFile="arrogans.swf" value="arogAn:s" />
<paradigm><inflection value="arrogansen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arrogans||arrogans..1||arrogans..nn.1" />
<definition value="självsäkert och nedlåtande uppträdande"><translation value="self-important and patronizing behaviour" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="arrogant"><translation value="arrogant" />
<phonetic soundFile="arrogant.swf" value="arogAn:t" />
<paradigm><inflection value="arrogant" />
<inflection value="arroganta" />
</paradigm>
<synonym level="3.8" value="högdragen" />
<synonym level="3.1" value="högmodig" />
<synonym level="4.0" value="mallig" />
<synonym level="4.5" value="överlägsen" />
<see type="saldo" value="arrogant||arrogant..1||arrogant..av.1" />
<example value="ett arrogant svar"><translation value="an arrogant response" />
</example>
<definition value="självsäker och nedlåtande"><translation value="self-important and patronizing" />
</definition>
</word>
<word value="arsel" lang="sv"><translation value="arse" />
<translation value="(ass [US])" />
<phonetic value="²Ar+s:el" soundFile="arsel.swf" />
<paradigm><inflection value="arslet" />
<inflection value="arslen" />
</paradigm>
<synonym value="as" level="3.5" />
<synonym value="rumpa" level="4.0" />
<synonym value="rövhål" level="3.1" />
<synonym value="skitstövel" level="4.0" />
<see value="arsle" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arsenal"><translation value="arsenal" />
<phonetic soundFile="arsenal.swf" value="ar+senA:l" />
<paradigm><inflection value="arsenalen" />
<inflection value="arsenaler" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="vapenförråd" />
<see type="saldo" value="arsenal||arsenal..1||arsenal..nn.1" />
<example value="momsen tillhör arsenalen av samhällspolitiska åtgärder"><translation value="V.A.T. is one of the measures making up the Government&amp;#39;s arsenal of social policies" />
</example>
<compound value="vapenarsenal"><translation value="arsenal, stockpile of weapons" />
</compound>
<definition value="förråd, lager"><translation value="stock, store, magazine" />
</definition>
</word>
<word value="arsle" lang="sv" class="nn" comment="starkt vardagligt; nedsättande äv. om personer"><variant value="arsel" alt="also" />
<translation value="arsehole" />
<translation value="arse" />
<translation value="(ass [US])" />
<translation value="(asshole [US])" />
<phonetic value="²Ar+s:le el.2Ar+s:el" soundFile="arsle.swf" />
<paradigm><inflection value="arslet" />
<inflection value="arslen" />
</paradigm>
<synonym value="gump" level="3.2" />
<synonym value="rumpa" level="5.0" />
<synonym value="rövhål" level="5.0" />
<synonym value="stjärt" level="4.8" />
<see value="arsle||arsel..1||arsle..nn.1" type="saldo" />
<see value="arsel.swf" type="phonetic" />
<definition value="stjärt"><translation value="the buttocks" />
</definition>
</word>
<word value="art" lang="sv" class="nn"><translation value="species" />
<translation value="type" />
<translation value="sort" />
<translation value="kind" />
<phonetic value="a:r+t" soundFile="art.swf" />
<paradigm><inflection value="arten" />
<inflection value="arter" />
</paradigm>
<synonym value="ras" level="3.1" />
<synonym value="slag" level="4.0" />
<synonym value="släkte" level="4.1" />
<synonym value="sort" level="3.4" />
<synonym value="typ" level="3.5" />
<see value="art||art..1||art..nn.1" type="saldo" />
<example value="huset är unikt i sin art"><translation value="only one of this type of house has ever been built" />
</example>
<compound value="fågelart"><translation value="species of bird" />
</compound>
<definition value="sort, slag, typ" />
</word>
<word class="nn" comment="engelska" lang="sv" value="art director"><translation comment="English" value="art director" />
<phonetic soundFile="art director.swf" value="A:r+t dajrEk:tor" />
<definition value="formgivare av bild och text (på reklambyrå)"><translation value="the person responsible for the production of graphic art (at an advertising agency)" />
</definition>
</word>
<word value="arta sig" lang="sv" class="vb"><translation value="develop (well)" />
<translation value="be looking up" />
<translation value="promise to be" />
<phonetic value="²A:r+tar+sej" soundFile="artar sig.swf" />
<paradigm><inflection value="artade sig" />
<inflection value="artat sig" />
<inflection value="arta sig" />
<inflection value="artar sig" />
</paradigm>
<see value="arta sig||arta_sig..1||arta_sig..vbm.1" type="saldo" />
<example value="barnen artar sig bra"><translation value="the children are doing (coming along) well" />
</example>
<example value="filmen artar sig till en succé"><translation value="the film is turning out to be a great success" />
</example>
<definition value="utveckla sig; se lovande ut" />
<grammar value="A/x &amp; + SÄTT; x &amp; till y" />
</word>
<word value="artificiell" lang="sv" class="jj"><translation value="artificial" />
<translation value="false" />
<translation value="imitation-" />
<phonetic value="ar+tifisiEl:" soundFile="artificiell.swf" />
<paradigm><inflection value="artificiellt" />
<inflection value="artificiella" />
</paradigm>
<synonym value="konstgjord" level="4.6" />
<synonym value="onaturlig" level="3.5" />
<see value="artificiell||artificiell..1||artificiell..av.1" type="saldo" />
<definition value="konstgjord" />
</word>
<word value="artig" lang="sv" class="jj"><translation value="courteous" />
<translation value="polite" />
<phonetic value="²A:r+tig" soundFile="artig.swf" />
<paradigm><inflection value="artigt" />
<inflection value="artiga" />
</paradigm>
<synonym value="belevad" level="4.5" />
<synonym value="chevaleresk" level="3.7" />
<synonym value="hövlig" level="4.4" />
<synonym value="ridderlig" level="3.1" />
<see value="artig||artig..1||artig..av.1" type="saldo" />
<derivation value="artighet"><translation value="politeness, courtesy" />
</derivation>
<definition value="hövlig" />
<grammar value="&amp; (mot B)" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="artikel"><translation value="article" />
<phonetic soundFile="artikel.swf" value="ar+tIk:el" />
<paradigm><inflection value="artikeln" />
<inflection value="artiklar" />
</paradigm>
<synonym level="3.4" value="sak" />
<see type="saldo" value="artikel||artikel..1||artikel..nn.1" />
<see type="saldo" value="artikel||artikel..2||artikel..nn.1" />
<see type="saldo" value="artikel||artikel..3||artikel..nn.1" />
<example value="skriva en artikel i tidningen"><translation value="write an article for a newspaper" />
</example>
<compound value="tidningsartikel"><translation value="newspaper article" />
</compound>
<compound inflection="artikel|serien" value="artikel|serie"><translation value="series of articles" />
</compound>
<definition value="uppsats, reportage (i tidning el. tidskrift)"><translation value="an essay; an independent piece of prose written as a report for publication (in a newspaper or magazine)" />
</definition>
<url type="any" value="19/massmedia1.swf" />
</word>
<word value="artikel" lang="sv" class="nn"><translation value="commodity" />
<translation value="article" />
<translation value="item" />
<phonetic value="ar+tIk:el" soundFile="artikel.swf" />
<paradigm><inflection value="artikeln" />
<inflection value="artiklar" />
</paradigm>
<synonym value="sak" level="3.4" />
<see value="artikel||artikel..1||artikel..nn.1" type="saldo" />
<see value="artikel||artikel..2||artikel..nn.1" type="saldo" />
<see value="artikel||artikel..3||artikel..nn.1" type="saldo" />
<example value="cyklar har blivit en stor artikel"><translation value="bikes have become a big seller" />
</example>
<compound value="förbrukningsartikel"><translation value="consumer goods" />
</compound>
<definition value="vara, varusort"><translation value="goods or type of goods" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="artikel"><translation value="article" />
<phonetic soundFile="artikel.swf" value="ar+tIk:el" />
<paradigm><inflection value="artikeln" />
<inflection value="artiklar" />
</paradigm>
<synonym level="3.4" value="sak" />
<see type="saldo" value="artikel||artikel..1||artikel..nn.1" />
<see type="saldo" value="artikel||artikel..2||artikel..nn.1" />
<see type="saldo" value="artikel||artikel..3||artikel..nn.1" />
<definition value="ord (el. ändelse) som markerar bestämd el. obestämd form hos substantiv"><translation value="a word (or suffix) indicating whether a noun is to be understood in its definite or indefinite form" />
</definition>
</word>
<word class="vb" comment="bildligt &amp;quot;uttrycka tydligt&amp;quot;" lang="sv" value="artikulera"><translation comment="figuratively, &amp;quot;express in a manner which can be clearly understood&amp;quot;" value="articulate" />
<phonetic soundFile="artikulerar.swf" value="ar+tikulE:rar" />
<paradigm><inflection value="artikulerade" />
<inflection value="artikulerat" />
<inflection value="artikulera" />
<inflection value="artikulerar" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="uttala" />
<see type="saldo" value="artikulera||artikulera..1||artikulera..vb.1" />
<derivation inflection="artikulationen" value="artikulation"><translation value="articulation" />
</derivation>
<definition value="uttala tydligt"><translation value="utter clearly and distinctly" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="artilleri"><translation value="artillery" />
<phonetic soundFile="artilleri.swf" value="ar+tilerI:" />
<paradigm><inflection value="artilleriet" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="artilleri||artilleri..1||artilleri..nn.1" />
<definition value="uppsättning tunga eldvapen"><translation value="large-calibre guns" />
</definition>
</word>
<word value="artist" lang="sv" class="nn"><translation value="artist" />
<translation value="artiste" />
<phonetic value="ar+tIs:t" soundFile="artist.swf" />
<paradigm><inflection value="artisten" />
<inflection value="artister" />
</paradigm>
<synonym value="stjärna" level="3.5" />
<synonym value="underhållare" level="3.5" />
<see value="artist||artist..1||artist..nn.1" type="saldo" />
<compound value="cirkusartist"><translation value="circus performer" />
</compound>
<derivation value="artisteri"><translation value="artistry" />
</derivation>
<definition value="konstnär; skådespelare" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="artistisk"><translation value="artistic" />
<phonetic soundFile="artistisk.swf" value="ar+tIs:tisk" />
<paradigm><inflection value="artistiskt" />
<inflection value="artistiska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="artistisk||artistisk..1||artistisk..av.1" />
<definition value="konstnärlig" />
</word>
<word value="art|namn" lang="sv" class="nn" comment="särskilt inom biologi"><translation value="species name" />
<translation value="specific name" />
<phonetic value="²A:r+tnam:n" soundFile="artnamn.swf" />
<paradigm><inflection value="artnamnet" />
<inflection value="artnamn" />
<inflection value="artnamnen" />
</paradigm>
<see value="artnamn||artnamn..1||artnamn..nn.1" type="saldo" />
<see value="artnamn||artnamn..2||artnamn..nn.1" type="saldo" />
<definition value="substantiv som betecknar grupper av varelser el. föremål"><translation value="a proper noun designating a particular group of beings or objects" />
</definition>
</word>
<word class="rg" lang="sv" value="arton"><translation value="eighteen" />
<phonetic soundFile="arton.swf" value="²A:r+tån" />
<synonym level="4.1" value="aderton" />
<see type="saldo" value="arton||arton..1||arton..nl.1" />
<derivation value="artonde"><translation value="eighteenth" />
</derivation>
<definition value="18"><translation value="18" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="artonhundra|tal"><translation value="the nineteenth century" />
<phonetic soundFile="artonhundratal.swf" value="²A:r+tånhundrata:l" />
<paradigm><inflection value="artonhundratalet" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="artonhundratal||artonhundratalet..1||artonhundratal..nn.1" />
<example value="på artonhundratalet"><translation value="in the nineteenth century" />
</example>
<definition value="1800-tal"><translation value="19th century" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="artär"><translation value="artery" />
<phonetic soundFile="artär.swf" value="ar+tÄ:r" />
<paradigm><inflection value="artären" />
<inflection value="artärer" />
</paradigm>
<synonym level="3.6" value="pulsåder" />
<see type="saldo" value="artär||artär..1||artär..nn.1" />
<definition value="blodkärl som leder blodet i riktning från hjärtat; pulsåder" />
<url type="any" value="3/blod.swf" />
</word>
<word value="arv" lang="sv" class="nn"><translation value="heredity" />
<translation value="bequest" />
<translation value="legacy" />
<translation value="inheritance" />
<phonetic value="ar:v" soundFile="arv.swf" />
<paradigm><inflection value="arvet" />
<inflection value="arv" />
<inflection value="arven" />
</paradigm>
<see value="arv||arv..1||arv..nn.1" type="saldo" />
<example value="gården gick i arv från far till son"><translation value="the farm was handed down from father to son" />
</example>
<example value="arv och miljö"><translation value="heredity and environment" />
</example>
<compound value="arvs|anlag"><translation value="hereditary characteristic, gene" />
</compound>
<compound value="kulturarv"><translation value="cultural heritage" />
</compound>
<compound value="arv(s)|skatt"><translation value="inheritance tax, death duty" />
</compound>
<compound value="arv|skifte"><translation value="estate distribution" />
</compound>
<compound value="arvs|massa"><translation value="gene pool" />
</compound>
<compound value="arv|följd"><translation value="succession" />
</compound>
<compound value="arvs|rätt"><translation value="right of inheritance; law of inheritance" />
</compound>
<definition value="kvarlåtenskap; ärftlighet, arvsanlag"><translation value="estate or property of dead person; inherited characteristic" />
</definition>
</word>
<word value="arvinge" lang="sv" class="nn"><translation value="heir" />
<translation value="heiress" />
<phonetic value="²Ar:vi@(:)e" soundFile="arvinge.swf" />
<paradigm><inflection value="arvingen" />
<inflection value="arvingar" />
</paradigm>
<synonym value="efterträdare" level="4.2" />
<see value="arvinge||arvinge..1||arvinge..nn.1" type="saldo" />
<compound value="universalarvinge"><translation value="sole (residuary) heir" />
</compound>
<definition value="person som ärver"><translation value="a person who inherits or is entitled to succeed to an estate" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="arvlös"><translation value="disinherited" />
<phonetic soundFile="arvlös.swf" value="²Ar:vlö:s" />
<paradigm><inflection value="arvlöst" />
<inflection value="arvlösa" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arvlös||arvlös..1||arvlös..av.1" />
<example value="göra någon arvlös"><translation value="disinherit sby" />
</example>
<definition value="som inte ärver något, utan arv"><translation value="being without an inheritance" />
</definition>
</word>
<word value="arvode" lang="sv" class="nn"><translation value="fee" />
<translation value="charge" />
<translation value="remuneration" />
<phonetic value="²Ar:vo:de" soundFile="arvode.swf" />
<paradigm><inflection value="arvodet" />
<inflection value="arvoden" />
<inflection value="arvodena" />
</paradigm>
<synonym value="ersättning" level="4.0" />
<synonym value="gage" level="4.1" />
<synonym value="honorar" level="3.2" />
<synonym value="lön" level="3.1" />
<see value="arvode||arvode..1||arvode..nn.1" type="saldo" />
<compound value="läkararvode"><translation value="doctor&amp;#39;s fee" />
</compound>
<compound value="arvodes|befattning"><translation value="fee-remunerated post" />
</compound>
<definition value="ersättning (för uppdrag), honorar"><translation value="a sum of money paid for a (professional) service" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="Arvsfonden"><translation value="The (Swedish) State Inheritance Fund" />
<phonetic soundFile="arvsfonden.swf" value="²Ar:vsfån:den" />
<see value="Allmänna arvsfonden" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arv|skifte"><translation value="distribution (division) of an estate" />
<phonetic soundFile="arvskifte.swf" value="²Ar:v$if:te" />
<paradigm><inflection value="arvskiftet" />
<inflection value="arvskiften" />
<inflection value="arvskiftena" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arvskifte||arvskifte..1||arvskifte..nn.1" />
<definition value="delning av en avliden persons tillgångar mellan dödsbodelägare dvs arvingar och universella testamentstagare"><translation value="distribution of the property of a dead person among the parties to his or her estate, i.e. among the heirs and beneficiaries" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="enligt kristen tro" lang="sv" value="arv|synd"><translation comment="a Christian belief" value="original sin" />
<phonetic soundFile="arvsynd.swf" value="²ar:vsyn:d" />
<paradigm><inflection value="arvsynden" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arvsynd||arvsynd..1||arvsynd..nn.1" />
<definition value="medfödd syndighet"><translation value="the innate tendency of mankind to evil" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="arvtagare"><translation value="[male] heir" />
<phonetic soundFile="arvtagare.swf" value="²Ar:vta:gare" />
<paradigm><inflection value="arvtagaren" />
<inflection value="arvtagare" />
<inflection value="arvtagarna" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="arvtagare||arvtagare..1||arvtagare..nn.1" />
<definition value="person som ärver"><translation value="a person who inherits or is entitled to succeed to an estate" />
</definition>
</word>
<word value="as" lang="sv" class="nn" comment="mest som skällsord"><translation value="carcass" />
<translation value="carrion" />
<phonetic value="a:s" soundFile="as.swf" />
<paradigm><inflection value="aset" />
<inflection value="as" />
<inflection value="asen" />
</paradigm>
<synonym value="arsel" level="3.5" />
<synonym value="kadaver" level="4.3" />
<see value="as||as..1||as..nn.1" type="saldo" />
<see value="as||as..2||as..nn.2" type="saldo" />
<definition value="djurlik, kadaver"><translation value="the dead body of an animal" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="as"><translation value="Aesir" />
<phonetic soundFile="as.swf" value="a:s" />
<paradigm><inflection value="asen" />
<inflection value="asar" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="arsel" />
<synonym level="4.3" value="kadaver" />
<see type="saldo" value="as||as..1||as..nn.1" />
<see type="saldo" value="as||as..2||as..nn.2" />
<compound value="asa|dyrkan"><translation value="worship of the Aesir" />
</compound>
<definition value="fornnordisk gud"><translation value="the principal gods of Norse mythology" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="asbest"><translation value="asbestos" />
<phonetic soundFile="asbest.swf" value="As:best" />
<paradigm><inflection value="asbesten" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="asbest||asbest..1||asbest..nn.1" />
<compound inflection="asbest|hanteringen" value="asbest|hantering"><translation value="asbestos handling [technology, methods, etc.]" />
</compound>
<explanation value="Damm från asbest är mycket hälsofarligt."><translation value="&amp;quot;Asbestos dust is highly dangerous to health.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="ett eldfast mineral i trådform"><translation value="a fibrous, fireproof mineral" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="asfalt"><translation value="asphalt" />
<phonetic soundFile="asfalt.swf" value="²As:fal:t" />
<paradigm><inflection value="asfalten" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="asfalt||asfalt..1||asfalt..nn.1" />
<definition value="ett slags vägbeläggning"><translation value="a substance used for surfacing roads" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="asfaltera"><translation value="asphalt" />
<phonetic soundFile="asfalterar.swf" value="asfaltE:rar" />
<paradigm><inflection value="asfalterade" />
<inflection value="asfalterat" />
<inflection value="asfaltera" />
<inflection value="asfalterar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="asfaltera||asfaltera..1||asfaltera..vb.1" />
<definition value="belägga med asfalt"><translation value="to pave with asphalt" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="asiat" lang="sv" class="nn"><translation value="Asiatic" />
<translation value="Asian" />
<phonetic value="asiA:t" soundFile="asiat.swf" />
<paradigm><inflection value="asiaten" />
<inflection value="asiater" />
</paradigm>
<see value="asiat||asiat..1||asiat..nn.1" type="saldo" />
<see value="asiat||asiaten..1||asiat..nn.1" type="saldo" />
<definition value="person från Asien"><translation value="a person from Asia" />
</definition>
</word>
<word value="asiatisk" lang="sv" class="jj"><translation value="Asiatic" />
<translation value="Asian" />
<phonetic value="asiA:tisk" soundFile="asiatisk.swf" />
<paradigm><inflection value="asiatiskt" />
<inflection value="asiatiska" />
</paradigm>
<see value="asiatisk||asiatisk..1||asiatisk..av.1" type="saldo" />
<definition value="som är från el. avser Asien"><translation value="of or from Asia, pertaining to Asia" />
</definition>
</word>
<word value="asjett" lang="sv"><translation value="[small] plate" />
<translation value="side plate" />
<phonetic value="a$Et:" soundFile="asjett.swf" />
<paradigm><inflection value="asjetten" />
<inflection value="asjetter" />
</paradigm>
<see value="assiett" />
</word>
<word value="ask" lang="sv" class="nn"><translation value="packet" />
<translation value="box" />
<phonetic value="as:k" soundFile="ask.swf" />
<paradigm><inflection value="asken" />
<inflection value="askar" />
</paradigm>
<synonym value="box" level="3.5" />
<synonym value="burk" level="3.2" />
<synonym value="dosa" level="4.7" />
<synonym value="etui" level="4.2" />
<synonym value="förpackning" level="4.0" />
<synonym value="låda" level="3.3" />
<synonym value="skrin" level="4.3" />
<see value="ask||ask..1||ask..nn.1" type="saldo" />
<see value="ask||ask..2||ask..nn.1" type="saldo" />
<example value="en ask tändstickor"><translation value="a box of matches" />
</example>
<compound value="tändsticksask"><translation value="matchbox" />
</compound>
<definition value="liten låda" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ask"><translation value="ash" />
<phonetic soundFile="ask.swf" value="as:k" />
<paradigm><inflection value="asken" />
<inflection value="askar" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="box" />
<synonym level="3.2" value="burk" />
<synonym level="4.7" value="dosa" />
<synonym level="4.2" value="etui" />
<synonym level="4.0" value="förpackning" />
<synonym level="3.3" value="låda" />
<synonym level="4.3" value="skrin" />
<see type="saldo" value="ask||ask..1||ask..nn.1" />
<see type="saldo" value="ask||ask..2||ask..nn.1" />
<definition value="trädet Fraxinus excelsior"><translation value="the tree Fraxinus excelsior" />
</definition>
<url type="any" value="22/loev.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aska"><translation value="ash" />
<phonetic soundFile="aska.swf" value="²As:ka" />
<paradigm><inflection value="askan" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="stoft" />
<see type="saldo" value="aska||aska..1||aska..nn.1" />
<compound inflection="ask|koppen" value="ask|kopp"><translation value="ashtray" />
</compound>
<idiom value="råka (el. komma el. hamna) ur askan i elden (&amp;quot;råka värre ut&amp;quot;)"><translation value="(jump) out of the frying pan into the fire (find oneself in an even worse predicament)" />
</idiom>
<definition value="pulver som blir kvar när något har brunnit"><translation value="the powdery substance that remains after burning" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="aska"><translation value="knock the ash off" />
<phonetic soundFile="askar.swf" value="²As:kar" />
<paradigm><inflection value="askade" />
<inflection value="askat" />
<inflection value="aska" />
<inflection value="askar" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="stoft" />
<see type="saldo" value="aska||aska..2||aska..vb.1" />
<example value="här får man inte aska på golvet!"><translation value="do not drop ash on the floor!" />
</example>
<definition value="slå av aska från cigarett e dyl"><translation value="knock the ash off a cigarette, etc." />
</definition>
<see type="animation" value="askar.swf" />
<grammar value="A &amp; (x)" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="A-skatt"><translation value="withholding tax, pay-as-you-earn (P.A.Y.E.) tax" />
<phonetic soundFile="A-skatt.swf" value="²A:skat:" />
<paradigm><inflection value="A-skatten" />
</paradigm>
<definition value="preliminär skatt som arbetsgivaren drar från sina anställdas löner och betalar till skattemyndigheten"><translation value="a preliminary tax deducted from an employee&amp;#39;s wage or salary by the employer and paid to the tax authorities" />
</definition>
<see type="compare" value="direkt skatt" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="asket"><translation value="ascetic" />
<phonetic soundFile="asket.swf" value="askE:t" />
<paradigm><inflection value="asketen" />
<inflection value="asketer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="asket||asket..1||asket..nn.1" />
<derivation value="asketisk"><translation value="ascetic" />
</derivation>
<definition value="person som avhåller sig från alla kroppsliga njutningar"><translation value="a person who refrains from all (luxuries and) physical pleasures" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ask|fat"><translation value="ashtray" />
<phonetic soundFile="askfat.swf" value="²As:kfa:t" />
<paradigm><inflection value="askfatet" />
<inflection value="askfat" />
<inflection value="askfaten" />
</paradigm>
<synonym level="4.1" value="askkopp" />
<see type="saldo" value="askfat||askfat..1||askfat..nn.1" />
<definition value="tallrik el dyl för cigarettfimpar, aska etc"><translation value="a plate or receptacle for tobacco ash, cigarette ends, etc." />
</definition>
<url type="any" value="11/vardagsrum.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ask|kopp"><translation value="ashtray" />
<phonetic soundFile="askkopp.swf" value="²As:kåp:" />
<paradigm><inflection value="askkoppen" />
<inflection value="askkoppar" />
</paradigm>
<synonym level="4.1" value="askfat" />
<see type="saldo" value="askkopp||askkopp..1||askkopp..nn.1" />
<definition value="skål el dyl för cigarettfimpar, aska etc"><translation value="a bowl or receptacle for tobacco ash, cigarette ends, etc." />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="askonsdagen"><translation value="Ash Wednesday" />
<phonetic soundFile="askonsdagen.swf" value="²As:konsda:gen" />
<definition value="onsdagen efter fastlagssöndagen"><translation value="the Wednesday after Quinquagesima (Shrove) Sunday, the first day of Lent" />
</definition>
</word>
<word value="asocial" lang="sv" class="jj"><translation value="asocial" />
<translation value="anti-social" />
<phonetic value="asosiA:l" soundFile="asocial.swf" />
<paradigm><inflection value="asocialt" />
<inflection value="asociala" />
</paradigm>
<see value="asocial||asocial..1||asocial..av.1" type="saldo" />
<definition value="samhällsfientlig"><translation value="hostile to organized society" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="asp"><translation value="aspen" />
<phonetic soundFile="asp.swf" value="as:p" />
<paradigm><inflection value="aspen" />
<inflection value="aspar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="asp||asp..1||asp..nn.1" />
<definition value="trädet Populus tremula"><translation value="the tree Populus tremula" />
</definition>
<url type="any" value="22/loev.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aspekt"><translation value="aspect" />
<phonetic soundFile="aspekt.swf" value="aspEk:t" />
<paradigm><inflection value="aspekten" />
<inflection value="aspekter" />
</paradigm>
<synonym level="4.2" value="synpunkt" />
<synonym level="4.0" value="synvinkel" />
<synonym level="3.0" value="vinkel" />
<see type="saldo" value="aspekt||aspekt..1||aspekt..nn.1" />
<see type="saldo" value="aspekt||aspekt..2||aspekt..nn.1" />
<example value="behandla en fråga ur olika aspekter"><translation value="treat (discuss) a matter from several points of view" />
</example>
<definition value="synpunkt"><translation value="point of view" />
</definition>
</word>
<word value="aspirant" lang="sv" class="nn"><translation value="candidate" />
<translation value="applicant" />
<translation value="trainee" />
<phonetic value="aspirAn:t" soundFile="aspirant.swf" />
<paradigm><inflection value="aspiranten" />
<inflection value="aspiranter" />
</paradigm>
<synonym value="kandidat" level="4.2" />
<synonym value="lärjunge" level="3.0" />
<see value="aspirant||aspirant..1||aspirant..nn.1" type="saldo" />
<definition value="sökande, person som utbildar sig för viss tjänst"><translation value="a person applying for or training for a certain situation" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="aspirera"><translation value="aspire (to)" />
<phonetic soundFile="aspirerar.swf" value="aspirE:rar" />
<paradigm><inflection value="aspirerade" />
<inflection value="aspirerat" />
<inflection value="aspirera" />
<inflection value="aspirerar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="aspirera||aspirera..1||aspirera..vb.1" />
<see type="saldo" value="aspirera||aspirera..2||aspirera..vb.1" />
<example value="hon aspirerade på en plats i styrelsen"><translation value="her ambition was a place on the board" />
</example>
<definition value="sträva (efter), hoppas (på)"><translation value="strive for, hope for" />
</definition>
<grammar value="A &amp; på x" />
</word>
<word class="abbrev" lang="sv" value="ass"><translation value="insured" />
<phonetic soundFile="ass.swf" value="as:" />
<paradigm><inflection value="asset" />
<inflection value="ass" />
<inflection value="assen" />
</paradigm>
<example value="rek och ass"><translation value="registered and insured" />
</example>
<definition value="assurerad postförsändelse"><translation value="an insured postal item (letter, parcel)" />
</definition>
</word>
<word value="assiett" lang="sv" class="nn"><variant value="asjett" alt="also" />
<translation value="side plate" />
<translation value="[small] plate" />
<phonetic value="a$Et:" soundFile="assiett.swf" />
<paradigm><inflection value="assietten" />
<inflection value="assietter" />
</paradigm>
<synonym value="fat" level="4.2" />
<see value="assiett||assiett..1||assiett..nn.1" type="saldo" />
<definition value="liten tallrik" />
<url value="6/servis.swf" type="any" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="assimilera"><translation value="assimilate" />
<phonetic soundFile="assimilerar.swf" value="asimilE:rar" />
<paradigm><inflection value="assimilerade" />
<inflection value="assimilerat" />
<inflection value="assimilera" />
<inflection value="assimilerar" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="införliva" />
<see type="saldo" value="assimilera||assimilera..1||assimilera..vb.1" />
<example value="har samerna assimilerats i det svenska samhället?"><translation value="have the Sami people been integrated into Swedish society?" />
</example>
<derivation inflection="assimilationen" value="assimilation"><translation value="assimilation" />
</derivation>
<definition value="införliva; göra lik; sammansmälta"><translation value="incorporate; make similar; fuse, amalgamate" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B/x (med y)" />
</word>
<word value="assistans" lang="sv" class="nn"><translation value="assistance" />
<translation value="help" />
<phonetic value="asistAn:s (el.-A@:s)" soundFile="assistans.swf" />
<paradigm><inflection value="assistansen" />
</paradigm>
<synonym value="handräckning" level="4.3" />
<synonym value="hjälp" level="4.8" />
<see value="assistans||assistans..1||assistans..nn.1" type="saldo" />
<definition value="hjälp med att lösa en uppgift" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="assistent"><translation value="assistant" />
<phonetic soundFile="assistent.swf" value="asistEn:t" />
<paradigm><inflection value="assistenten" />
<inflection value="assistenter" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="biträde" />
<synonym level="4.4" value="medhjälpare" />
<see type="saldo" value="assistent||assistent..1||assistent..nn.1" />
<compound value="direktörsassistent"><translation value="assistant director" />
</compound>
<compound value="socialassistent"><translation value="social welfare secretary" />
</compound>
<definition value="medhjälpare; biträdande tjänsteman"><translation value="one who helps; assistant officer (clerk, etc.)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="assistent"><translation value="food processor" />
<phonetic soundFile="assistent.swf" value="asistEn:t" />
<paradigm><inflection value="assistenten" />
<inflection value="assistenter" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="biträde" />
<synonym level="4.4" value="medhjälpare" />
<see type="saldo" value="assistent||assistent..1||assistent..nn.1" />
<compound value="köksassistent"><translation value="electric mixer" />
</compound>
<definition value="hushållsmaskin som t ex kan blanda en deg"><translation value="a domestic appliance for chopping food, mixing dough, etc." />
</definition>
</word>
<word value="assistera" lang="sv" class="vb"><translation value="assist" />
<translation value="help" />
<phonetic value="asistE:rar" soundFile="assisterar.swf" />
<paradigm><inflection value="assisterade" />
<inflection value="assisterat" />
<inflection value="assistera" />
<inflection value="assisterar" />
</paradigm>
<synonym value="hjälpa" level="4.5" />
<see value="assistera||assistera..1||assistera..vb.1" type="saldo" />
<example value="två underläkare assisterade vid operationen"><translation value="two house physicians assisted at the operation" />
</example>
<definition value="hjälp till att lösa en uppgift" />
<grammar value="A &amp; (B) vid/ med x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="association"><translation value="association" />
<phonetic soundFile="association.swf" value="asosia$O:n" />
<paradigm><inflection value="associationen" />
<inflection value="associationer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="association||association..1||association..nn.1" />
<compound inflection="associations|förmågan" value="associations|förmåga"><translation value="ability to form associations" />
</compound>
<definition value="sammankoppling el. förknippning av tankar"><translation value="a link or connection of images, feelings, thoughts, etc." />
</definition>
</word>
<word value="associera" lang="sv" class="vb"><translation value="associate" />
<translation value="form associations" />
<phonetic value="asosiE:rar" soundFile="associerar.swf" />
<paradigm><inflection value="associerade" />
<inflection value="associerat" />
<inflection value="associera" />
<inflection value="associerar" />
</paradigm>
<synonym value="anknyta" level="3.2" />
<synonym value="förbinda" level="3.0" />
<synonym value="förknippa" level="4.9" />
<synonym value="koppla" level="4.2" />
<synonym value="sammankoppla" level="3.2" />
<see value="associera||associera..1||associera..vb.1" type="saldo" />
<example value="eleven måste kunna associera till tidigare kunskap" />
<definition value="sammankoppla el. förknippa tankar"><translation value="link or connect images, feelings, thoughts, etc." />
</definition>
<grammar value="A &amp; x med y; A &amp; till x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="assurans"><translation value="insurance" />
<phonetic soundFile="assurans.swf" value="asurAn:s (el. -A@:s)" />
<paradigm><inflection value="assuransen" />
<inflection value="assuranser" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="assurans||assurans..1||assurans..nn.1" />
<explanation value="Assurans kan mot extra avgift begäras på posten."><translation value="&amp;quot;Items sent by mail can be insured at the post office for an extra fee.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="försäkring mot den förlust som uppstår om ett brev eller paket som skickas med posten kommer bort eller skadas"><translation value="insurance against loss of or damage to a parcel or letter sent by mail" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="assurera"><translation value="insure" />
<phonetic soundFile="assurerar.swf" value="asurE:rar" />
<paradigm><inflection value="assurerade" />
<inflection value="assurerat" />
<inflection value="assurera" />
<inflection value="assurerar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="assurera||assurera..1||assurera..vb.1" />
<example value="assurerad post"><translation value="insured mail" />
</example>
<definition value="försäkra (en postförsändelse)"><translation value="insure (an item of mail)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="assyrier"><translation value="Assyrian" />
<phonetic soundFile="assyrier.swf" value="asY:rier" />
<paradigm><inflection value="assyriern" />
<inflection value="assyrier" />
<inflection value="assyrierna" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="assyrier||assyrier..1||assyrier..nn.1" />
<definition value="medlem av en folkgrupp från vissa delar av Syrien, Irak, Libanon och Turkiet"><translation value="a member of an ethnic group from certain parts of Syria, Iraq, Lebanon and Turkey" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="assyrisk"><translation value="Assyrian" />
<phonetic soundFile="assyrisk.swf" value="asY:risk" />
<paradigm><inflection value="assyriskt" />
<inflection value="assyriska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="assyrisk||assyrisk..1||assyrisk..av.1" />
<definition value="som hör till folkgruppen assyrier"><translation value="of or from Assyria, pertaining to Assyria" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aster"><translation value="aster" />
<phonetic soundFile="aster.swf" value="As:ter" />
<paradigm><inflection value="astern" />
<inflection value="astrar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="aster||aster..1||aster..nn.1" />
<definition value="växt av släktet Aster"><translation value="any plant of the genus Aster" />
</definition>
<url type="any" value="23/blommor3.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="asterisk"><translation value="asterisk" />
<phonetic soundFile="asterisk.swf" value="asterIs:k" />
<paradigm><inflection value="asterisken" />
<inflection value="asterisker" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="stjärna" />
<see type="saldo" value="asterisk||asterisk..1||asterisk..nn.1" />
<definition value="liten stjärna (*) som används som hänvisning i text"><translation value="a small, starlike symbol (*) used as a reference mark in writing and printing" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="astigmatisk"><translation value="astigmatic" />
<phonetic soundFile="astigmatisk.swf" value="astigmA:tisk" />
<paradigm><inflection value="astigmatiskt" />
<inflection value="astigmatiska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="astigmatisk||astigmatisk..1||astigmatisk..av.1" />
<definition value="som har brytningsfel på ögonen"><translation value="having a refractive error of the eye" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="astma"><translation value="asthma" />
<phonetic soundFile="astma.swf" value="²As:tma" />
<paradigm><inflection value="astman" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="astma||astma..1||astma..nn.1" />
<compound inflection="astma|anfallet" value="astma|anfall"><translation value="attack of asthma" />
</compound>
<definition value="allergisk sjukdom som yttrar sig i andningsbesvär"><translation value="an allergic disorder giving rise to difficulties in breathing" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="astrologi"><translation value="astrology" />
<phonetic soundFile="astrologi.swf" value="astrolågI:" />
<paradigm><inflection value="astrologien" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="astrologi||astrologi..1||astrologi..nn.1" />
<definition value="konsten att spå med hjälp av planeternas rörelser bland stjärnorna"><translation value="the (supposed) art of predicting the course of human affairs by a study of the motion of the planets among the stars" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="astronaut"><translation value="astronaut" />
<phonetic soundFile="astronaut.swf" value="astronA+ot" />
<paradigm><inflection value="astronauten" />
<inflection value="astronauter" />
</paradigm>
<synonym level="5.0" value="kosmonaut" />
<synonym level="5.0" value="rymdfarare" />
<synonym level="4.2" value="rymdman" />
<see type="saldo" value="astronaut||astronaut..1||astronaut..nn.1" />
<definition value="rymdfarare"><translation value="a space-traveller" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="astronomi"><translation value="astronomy" />
<phonetic soundFile="astronomi.swf" value="astronåmI:" />
<paradigm><inflection value="astronomien" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="astronomi||astronomi..1||astronomi..nn.1" />
<derivation value="astronomisk"><translation value="astronomical" />
</derivation>
<derivation value="astronom"><translation value="astronomer" />
</derivation>
<definition value="vetenskapen om himlakropparna och världsrymden"><translation value="the science dealing with space and the celestial bodies" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="asyl"><translation value="asylum" />
<phonetic soundFile="asyl.swf" value="asY:l" />
<paradigm><inflection value="asylen" />
<inflection value="asyler" />
</paradigm>
<synonym level="4.5" value="fristad" />
<see type="saldo" value="asyl||asyl..1||asyl..nn.1" />
<example value="söka (el. begära) (politisk) asyl"><translation value="seek (ask for) (political) asylum" />
</example>
<example value="få asyl"><translation value="be granted asylum" />
</example>
<compound inflection="asyl|rätten" value="asyl|rätt"><translation value="right of asylum" />
</compound>
<definition value="fristad (för politisk flykting)"><translation value="a sanctuary or place of refuge (for political refugees)" />
</definition>
</word>
<word class="abbrev" lang="sv" value="AT"><translation value="work permit" />
<phonetic soundFile="AT.swf" value="²A:te:" />
<explanation value="Tillstånd att arbeta i Sverige som krävs för personer som inte är nordiska medborgare. AT fordras inte om man har PUT (=permanent uppehållstillstånd), är gift med en svensk medborgare eller är under 16 år och vårdnadshavaren har tillstånd."><translation value="&amp;quot;The permit enabling persons who are not citizens of one of the Nordic countries to work in Sweden. Holders of a permanent residence permit (PUT), persons who are married to a Swedish citizen, and persons who are under the age of sixteen and whose custodian is the holder of a permit are not required to have a work permit.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="arbetstillstånd" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="atavistisk"><translation value="atavistic" />
<phonetic soundFile="atavistisk.swf" value="atavIs:tisk" />
<paradigm><inflection value="atavistiskt" />
<inflection value="atavistiska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="atavistisk||atavistisk..1||atavistisk..av.1" />
<definition value="som motsvarar ett tidigare, primitivt stadium av mänskligheten"><translation value="primitive" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ateist"><translation value="atheist" />
<phonetic soundFile="ateist.swf" value="ateIs:t" />
<paradigm><inflection value="ateisten" />
<inflection value="ateister" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="gudsförnekare" />
<see type="saldo" value="ateist||ateist..1||ateist..nn.1" />
<definition value="gudsförnekare"><translation value="one who denies the existence of God" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ateljé"><translation value="studio" />
<phonetic soundFile="ateljé.swf" value="ateljE:" />
<paradigm><inflection value="ateljén" />
<inflection value="ateljéer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ateljé||ateljé..1||ateljé..nn.1" />
<definition value="arbetsrum för konstnär"><translation value="the workroom of an artist" />
</definition>
</word>
<word class="prefix" lang="sv" value="atlant-"><translation value="Atlantic" />
<phonetic soundFile="atlant-.swf" value="²atlAn:t-" />
<compound value="atlant|ångare"><translation value="transatlantic liner" />
</compound>
<compound value="atlant|flyg"><translation value="transatlantic flight" />
</compound>
<definition value="som rör Atlanten"><translation value="pertaining to the Atlantic ocean" />
</definition>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="Atlanten"><translation value="the Atlantic (Ocean)" />
<phonetic soundFile="Atlanten.swf" value="atlAn:ten" />
<explanation value="Ett av världshaven."><translation value="&amp;quot;one of the great seas of the world&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word class="pn" lang="sv" value="Atlant|pakten"><translation value="The North Atlantic Treaty" />
<phonetic soundFile="Atlantpakten.swf" value="²atlAn:tpak:ten" />
<explanation value="Det militära avtal som ligger till grund för NATO."><translation value="&amp;quot;The miliary accord on which NATO is founded.&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="atlas"><translation value="atlas" />
<phonetic soundFile="atlas.swf" value="At:las" />
<paradigm><inflection value="atlasen" />
<inflection value="atlaser" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="kartbok" />
<see type="saldo" value="atlas||atlas..1||atlas..nn.1" />
<see type="saldo" value="atlas||atlas..2||atlas..nn.2" />
<compound value="världsatlas"><translation value="atlas of the world" />
</compound>
<definition value="kartbok"><translation value="a bound collection of maps" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="atlet"><translation value="strong man" />
<phonetic soundFile="atlet.swf" value="atlE:t" />
<paradigm><inflection value="atleten" />
<inflection value="atleter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="atlet||atlet..1||atlet..nn.1" />
<derivation value="atletisk"><translation value="athletic" />
</derivation>
<definition value="person med kraftiga och vältränade muskler"><translation value="a person with powerful, well trained muscles" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="atmosfär"><translation value="atmosphere" />
<phonetic soundFile="atmosfär.swf" value="atmosfÄ:r" />
<paradigm><inflection value="atmosfären" />
<inflection value="atmosfärer" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="stämning" />
<see type="saldo" value="atmosfär||atmosfär..1||atmosfär..nn.1" />
<compound value="jordatmosfär" />
<definition value="det luftskikt som omger jorden"><translation value="the air surrounding the earth" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="atmosfär"><translation value="atmosphere" />
<phonetic soundFile="atmosfär.swf" value="atmosfÄ:r" />
<paradigm><inflection value="atmosfären" />
<inflection value="atmosfärer" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="stämning" />
<see type="saldo" value="atmosfär||atmosfär..1||atmosfär..nn.1" />
<example value="diskussionerna fördes i en avspänd atmosfär"><translation value="the discussions were conducted in a very relaxed atmosphere" />
</example>
<definition value="stämning, anda"><translation value="mood, spirit" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="som förled ofta i betydelse &amp;quot;kärnkraft&amp;quot;" lang="sv" value="atom"><translation comment="often used instead of &amp;quot;kärn-&amp;quot; (&amp;quot;nuclear&amp;quot;) as the first element of a compound word" value="atom" />
<phonetic soundFile="atom.swf" value="atÅ:m" />
<paradigm><inflection value="atomen" />
<inflection value="atomer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="atom||atom..1||atom..nn.1" />
<compound inflection="atom|tekniken" value="atom|teknik"><translation value="nuclear engineering (technology)" />
</compound>
<compound inflection="atom|kärnan" value="atom|kärna"><translation value="atomic nucleus" />
</compound>
<compound value="väteatom"><translation value="hydrogen atom" />
</compound>
<compound value="atom|åldern"><translation value="the Atomic Age" />
</compound>
<compound value="atom|ubåt"><translation value="nuclear(-powered) submarine" />
</compound>
<compound value="atom|driven"><translation value="nuclear-powered" />
</compound>
<definition value="minsta del av ett grundämne"><translation value="the smallest component of an element" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="atom|bomb"><translation value="atom (atomic) bomb" />
<phonetic soundFile="atombomb.swf" value="²atÅ:mbåm:b" />
<paradigm><inflection value="atombomben" />
<inflection value="atombomber" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="atombomb||atombomb..1||atombomb..nn.1" />
<definition value="bomb med kärnladdning"><translation value="a bomb with a nuclear charge" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="atom|kraft"><translation value="nuclear (atomic) power" />
<phonetic soundFile="atomkraft.swf" value="²atÅ:mkraf:t" />
<paradigm><inflection value="atomkraften" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="atomkraft||atomkraft..1||atomkraft..nn.1" />
<compound inflection="atomkraft|verket" value="atomkraft|verk"><translation value="nuclear power station" />
</compound>
<definition value="energi som kan utvinnas genom klyvning av atomer, kärnkraft"><translation value="power derived from nuclear fission" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="atom|vapen"><translation value="nuclear (atomic) weapon" />
<phonetic soundFile="atomvapen.swf" value="²atÅ:mva:pen" />
<paradigm><inflection value="atomvapnet" />
<inflection value="atomvapen" />
<inflection value="atomvapnen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="atomvapen||atomvapen..1||atomvapen..nn.1" />
<definition value="kärnvapen" />
</word>
<word class="abbrev" lang="sv" value="ATP"><translation value="ATP" />
<phonetic soundFile="ATP.swf" value="a:te:pE:" />
<see type="saldo" value="ATP||ATP..1||ATP..nna.1" />
<compound inflection="ATP-poängen" value="ATP-poäng"><translation value="ATP (supplementary pension) point" />
</compound>
<explanation value="Pension som kompletterar folkpensionen. Pensionen grundas på arbetsinkomst och är oberoende av mottagarens nationalitet och bosättningsland. Vård av barn i hemmet är också ATP-grundande."><translation value="&amp;quot;A pension supplementing national basic pension. Supplementary pension is based on earned income and is paid out regardless of the recipient&amp;#39;s nationality or country of residence. The period spent by a parent raising a child or children in the home also qualifies for supplementary pension.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="allmän tilläggspension"><translation value="general supplementary pension" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ATP-grundande inkomst"><translation value="subst." />
<phonetic soundFile="ATP-grundande inkomst.swf" value="²a:te:pE:grun:dande 2In:kåm:st" />
<explanation value="Årsinkomster som är minst 100 kr större än basbeloppet är ATP-grundande upp till en gräns som är sju och ett halvt basbelopp."><translation value="&amp;quot;Annual incomes at least 100 kronor greater than the base amount qualify for supplementary pension under the ATP scheme. The upper limit is seven and a half times the base amount.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="inkomst som ger rätt till ATP"><translation value="income on which supplementary pension is based, income qualifying for supplementary pension under the ATP scheme, ATP-carrying income" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ATP-poäng"><translation value="ATP (supplementary pension) point" />
<phonetic soundFile="ATP-poäng.swf" value="²a:te:pE:poe@:" />
<paradigm><inflection value="ATP-poängen" />
<inflection value="ATP-poäng" />
<inflection value="ATP-poängen" />
</paradigm>
<explanation value="ATP-poängen (pensionspoängen) används av försäkringskassan när den räknar ut hur stor pensionen blir. De som arbetar får varje år ATP-poäng som beror på årsinkomstens storlek. Den som haft pensionspoäng i minst 30 år får full ATP."><translation value="&amp;quot;ATP points (pension points) are used by the Insurance Office to calculate the amount of supplementary pension to be paid out. Each year, everyone in work is credited with pension points, the amount of points awarded being proportional to the size of the income received. Supplementary pension is payable in full to those who have been credited with pension points for at least thirty years.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="mått på arbetsinkomst under ett år"><translation value="a measure of earned income during any particular year" />
</definition>
</word>
<word class="ie" lang="sv" value="att"><translation value="to" />
<use value="endast framför infinitiv" />
<phonetic soundFile="att.swf" value="at:" />
<see type="saldo" value="att||att..1||att..ie.1" />
<example value="han steg in utan att knacka"><translation value="he entered without knocking" />
</example>
<example value="vi har kommit för att se kungen"><translation value="we&amp;#39;ve come to see the king" />
</example>
<example value="jag har inte lust att komma"><translation value="I don&amp;#39;t want to come" />
</example>
<example value="kursen kommer att inställas"><translation value="the course is going to be cancelled" />
</example>
<example value="hon kom för att hämta bilen"><translation value="she came to get the car" />
</example>
</word>
<word class="kn" lang="sv" value="att"><translation value="that" />
<use value="allmän bisatsinledare" />
<phonetic soundFile="att.swf" value="at:" />
<example value="är du säker på att han kommer?"><translation value="are you sure he will be coming" />
</example>
<example value="jag såg att han kom"><translation value="I saw him arriving" />
</example>
<example value="hon blev utskälld för att hon hade glömt maten"><translation value="she got a real telling-off for forgetting the food" />
</example>
<example value="att du inte skäms!"><translation value="shame on you!" />
</example>
<example value="vi somnade trots att musiken dånade"><translation value="we fell asleep even though the music was blasting away" />
</example>
<example value="gå nu, så att du hinner med tåget!"><translation value="off you go, so you won&amp;#39;t miss your train!" />
</example>
<example value="att du är trött kan jag förstå"><translation value="I can understand that you&amp;#39;re tired" />
</example>
<example value="flickan spelade piano därför att hennes föräldrar ville det"><translation value="the girl played the piano because her parents wanted her to" />
</example>
<example value="jag tycker (att) du är söt"><translation value="I think (that) you&amp;#39;re very pretty" />
</example>
</word>
<word class="abbrev" comment="i brevadress" lang="sv" value="att."><translation comment="used in addresses, etc." value="att." />
<phonetic soundFile="att.swf" value="at:" />
<example value="att.: Katarina Wall"><translation value="att. Katarina Wall" />
</example>
<definition value="att handläggas av"><translation value="for tht attention of" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="attaché"><translation value="attaché" />
<phonetic soundFile="attaché.swf" value="ata$E:" />
<paradigm><inflection value="attachéen" />
<inflection value="attachéer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="attaché||attaché..1||attaché..nn.1" />
<compound value="militärattaché"><translation value="military attaché" />
</compound>
<compound value="kulturattaché"><translation value="cultural attaché" />
</compound>
<definition value="lägre diplomatisk tjänsteman"><translation value="a low-ranking diplomatic official" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="attaché|väska"><translation value="attaché (dispatch) case" />
<phonetic soundFile="attachéväska.swf" value="²ata$E:ves:ka" />
<paradigm><inflection value="attachéväskan" />
<inflection value="attachéväskor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="attachéväska||attachéväska..1||attachéväska..nn.1" />
<definition value="platt portfölj med hårda väggar"><translation value="a flat, rigid briefcase" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="även om akut sjukdom" lang="sv" value="attack"><translation comment="also used of acute illness" value="attack" />
<phonetic soundFile="attack.swf" value="atAk:" />
<paradigm><inflection value="attacken" />
<inflection value="attacker" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="anfall" />
<synonym level="3.0" value="anfalla" />
<synonym level="4.1" value="angrepp" />
<synonym level="3.4" value="anstormning" />
<synonym level="4.5" value="framstöt" />
<synonym level="3.1" value="utfall" />
<synonym level="3.0" value="överfalla" />
<see type="saldo" value="attack||attack..1||attack..nn.1" />
<see type="saldo" value="attack||attack..2||attack..nn.1" />
<example value="centern gick till attack mot socialdemokraterna"><translation value="the Centre Party took the offensive against the Social Democrats" />
</example>
<compound value="hjärtattack"><translation value="heart attack" />
</compound>
<compound value="flygattack"><translation value="air raid" />
</compound>
<definition value="anfall, angrepp" />
<see type="compare" value="anfall" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="attackera"><translation value="attack" />
<phonetic soundFile="attackerar.swf" value="atakE:rar" />
<paradigm><inflection value="attackerade" />
<inflection value="attackerat" />
<inflection value="attackera" />
<inflection value="attackerar" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="anfall" />
<synonym level="5.0" value="anfalla" />
<synonym level="4.0" value="angrepp" />
<synonym level="4.2" value="angripa" />
<synonym level="3.3" value="påhopp" />
<synonym level="4.1" value="överfalla" />
<see type="saldo" value="attackera||attackera..1||attackera..vb.1" />
<example value="regeringen attackerades hårt av oppositionen"><translation value="the Government were put under heavy pressure by the opposition" />
</example>
<definition value="anfalla, angripa" />
<grammar value="A &amp; B/x" />
</word>
<word value="attentat" lang="sv" class="nn"><translation value="(attempted) assassination" />
<translation value="attack" />
<phonetic value="atentA:t" soundFile="attentat.swf" />
<paradigm><inflection value="attentatet" />
<inflection value="attentat" />
<inflection value="attentaten" />
</paradigm>
<synonym value="terrordåd" level="4.0" />
<synonym value="våldsangrepp" level="4.2" />
<synonym value="våldsdåd" level="3.4" />
<see value="attentat||attentat..1||attentat..nn.1" type="saldo" />
<example value="utföra ett attentat" />
<definition value="våldsdåd, mordförsök"><translation value="an act of violence; attempted murder" />
</definition>
<grammar value="&amp; (mot B/x)" />
</word>
<word value="attest" lang="sv" class="nn"><translation value="certification" />
<translation value="authorization" />
<translation value="certificate" />
<phonetic value="atEs:t" soundFile="attest.swf" />
<paradigm><inflection value="attesten" />
<inflection value="attester" />
</paradigm>
<see value="attest||attest..1||attest..nn.1" type="saldo" />
<example value="utfärda en attest"><translation value="issue a certificate" />
</example>
<compound value="dödsattest"><translation value="death certificate" />
</compound>
<definition value="skriftligt intyg"><translation value="a written certification" />
</definition>
</word>
<word value="attestera" lang="sv" class="vb"><translation value="attest" />
<translation value="authorize" />
<translation value="certify" />
<phonetic value="atestE:rar" soundFile="attesterar.swf" />
<paradigm><inflection value="attesterade" />
<inflection value="attesterat" />
<inflection value="attestera" />
<inflection value="attesterar" />
</paradigm>
<see value="attestera||attestera..1||attestera..vb.1" type="saldo" />
<example value="attestera räkningar"><translation value="authorize bills for payment" />
</example>
<definition value="intyga att något är riktigt, godkänna"><translation value="declare that sth. is correct, approve" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="attiralj" lang="sv" class="nn"><translation value="tackle" />
<translation value="paraphernalia (plur.)" />
<translation value="gear" />
<translation value="equipment" />
<translation value="kit" />
<use value="mest i plural" />
<phonetic value="atirAl:j" soundFile="attiralj.swf" />
<paradigm><inflection value="attiraljen" />
<inflection value="attiraljer" />
</paradigm>
<see value="attiralj||attiralj..1||attiralj..nn.1" type="saldo" />
<see value="attiralj||attiraljer..1||attiralj..nn.1" type="saldo" />
<definition value="tillbehör, grej" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="attityd"><translation value="attitude" />
<phonetic soundFile="attityd.swf" value="atitY:d" />
<paradigm><inflection value="attityden" />
<inflection value="attityder" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="förhållningssätt" />
<synonym level="4.0" value="inställning" />
<see type="saldo" value="attityd||attityd..1||attityd..nn.1" />
<example value="inta en hård attityd till (el. (gent)emot) u-länderna"><translation value="take up a hard attitude towards the developing countries" />
</example>
<compound inflection="attityd|förändringen" value="attityd|förändring"><translation value="change of attitude" />
</compound>
<definition value="hållning, inställning" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="attrahera"><translation value="attract" />
<phonetic soundFile="attraherar.swf" value="atrahE:rar" />
<paradigm><inflection value="attraherade" />
<inflection value="attraherat" />
<inflection value="attrahera" />
<inflection value="attraherar" />
</paradigm>
<synonym level="4.7" value="dra till sig" />
<synonym level="3.2" value="dragning" />
<synonym level="4.6" value="locka" />
<see type="saldo" value="attrahera||attrahera..1||attrahera..vb.1" />
<definition value="dra till sig, locka" />
<grammar value="A/x &amp; B/y" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="attraktion"><translation value="attraction" />
<phonetic soundFile="attraktion.swf" value="atrak$O:n" />
<paradigm><inflection value="attraktionen" />
<inflection value="attraktioner" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="dragning" />
<synonym level="4.0" value="tilldragning" />
<see type="saldo" value="attraktion||attraktion..1||attraktion..nn.1" />
<compound value="turistattraktion"><translation value="tourist attraction" />
</compound>
<definition value="dragningskraft; lockelse" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="attraktiv"><translation value="attractive" />
<phonetic soundFile="attraktiv.swf" value="atraktI:v (el. At:-)" />
<paradigm><inflection value="attraktivt" />
<inflection value="attraktiva" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="efterfrågad" />
<synonym level="4.7" value="lockande" />
<synonym level="3.0" value="sexig" />
<synonym level="4.5" value="snygg" />
<synonym level="4.7" value="tilldragande" />
<synonym level="4.0" value="tilltalande" />
<synonym level="3.2" value="vacker" />
<see type="saldo" value="attraktiv||attraktiv..1||attraktiv..av.1" />
<definition value="tilldragande" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="attribut"><translation value="attribute" />
<phonetic soundFile="attribut.swf" value="atribU:t" />
<paradigm><inflection value="attributet" />
<inflection value="attribut" />
<inflection value="attributen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="attribut||attribut..1||attribut..nn.1" />
<see type="saldo" value="attribut||attribut..2||attribut..nn.1" />
<definition value="kännetecken"><translation value="a characteristic" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="attribut"><translation value="attribute" />
<phonetic soundFile="attribut.swf" value="atribU:t" />
<paradigm><inflection value="attributet" />
<inflection value="attribut" />
<inflection value="attributen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="attribut||attribut..1||attribut..nn.1" />
<see type="saldo" value="attribut||attribut..2||attribut..nn.1" />
<definition value="satsdel som utgörs av en bestämning till substantiv"><translation value="a clause element modifying the meaning of a noun" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="franska" lang="sv" value="au pair"><translation comment="French" value="au pair" />
<phonetic soundFile="au pair.swf" value="åpÄ:r" />
<paradigm><inflection value="au" />
<inflection value="pairen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="au pair||au_pair..1||au_pair..nnm.1" />
<compound value="au pair|flicka"><translation value="au pair girl" />
</compound>
<definition value="flicka som håller på med hushållsarbete och barnpassning utomlands (för att lära språk)"><translation value="a young (foreign) person employed by a family to do housework, look after children, etc., in return for room and board and an opportunity to learn the language of the family" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="audiens"><translation value="audience" />
<phonetic soundFile="audiens.swf" value="a+odiEn:s" />
<paradigm><inflection value="audiensen" />
<inflection value="audienser" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="audiens||audiens..1||audiens..nn.1" />
<example value="de fick audiens hos påven"><translation value="they were granted an audience with the pope" />
</example>
<definition value="mottagning hos en högt uppsatt person"><translation value="a hearing or interview with a high-up person" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="audio|visuell"><translation value="audio-visual" />
<phonetic soundFile="audiovisuell.swf" value="a+odiovisuEl:" />
<paradigm><inflection value="audiovisuellt" />
<inflection value="audiovisuella" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="audiovisuell||audivisuell..1||audiovisuell..av.1" />
<example value="audiovisuella hjälpmedel"><translation value="audio-visual aids" />
</example>
<definition value="som man uppfattar med hörseln och synen"><translation value="which can be perceived by both the hearing and the sight" />
</definition>
</word>
<word value="auditorium" lang="sv" class="nn"><translation value="audience" />
<translation value="auditorium" />
<phonetic value="(2)a+oditO:rium" soundFile="auditorium.swf" />
<paradigm><inflection value="auditoriet" />
<inflection value="auditorier" />
</paradigm>
<synonym value="publik" level="4.5" />
<see value="auditorium||auditorium..1||auditorium..nn.1" type="saldo" />
<definition value="samling åhörare; föreläsningssal"><translation value="group of listeners or spectators; lecture room, etc." />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="augusti"><translation value="August" />
<phonetic soundFile="augusti.swf" value="a+ogUs:ti" />
<see type="saldo" value="augusti||augusti..1||augusti..nn.1" />
<definition value="årets åttonde månad"><translation value="the eighth month of the year" />
</definition>
<url type="any" value="28/kalender.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="auktion"><translation value="auction" />
<phonetic soundFile="auktion.swf" value="a+ok$O:n" />
<paradigm><inflection value="auktionen" />
<inflection value="auktioner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="auktion||auktion..1||auktion..nn.1" />
<example value="köpa på exekutiv auktion"><translation value="buy (something) at a compulsory auction" />
</example>
<compound inflection="auktions|förrättaren" value="auktions|förrättare"><translation value="auctioneer" />
</compound>
<definition value="försäljning (efter utrop) till den som bjuder högst"><translation value="a public sale of property to the highest bidder" />
</definition>
</word>
<word value="auktorisera" lang="sv" class="vb"><translation value="authorize" />
<translation value="licence" />
<phonetic value="a+oktorisE:rar" soundFile="auktoriserar.swf" />
<paradigm><inflection value="auktoriserade" />
<inflection value="auktoriserat" />
<inflection value="auktorisera" />
<inflection value="auktoriserar" />
</paradigm>
<synonym value="bemyndiga" level="4.6" />
<see value="auktorisera||auktorisera..1||auktorisera..vb.1" type="saldo" />
<example value="auktoriserad revisor"><translation value="chartered accountant" />
</example>
<derivation value="auktorisation"><translation value="authorization" />
</derivation>
<definition value="bemyndiga, godkänna, legitimera" />
<grammar value="A &amp; B/x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="auktoritet"><translation value="authority" />
<phonetic soundFile="auktoritet.swf" value="a+oktoritE:t" />
<paradigm><inflection value="auktoriteten" />
<inflection value="auktoriteter" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="pondus" />
<see type="saldo" value="auktoritet||auktoritet..1||auktoritet..nn.1" />
<see type="saldo" value="auktoritet||auktoritet..2||auktoritet..nn.1" />
<example value="hon är vår största auktoritet inom språkforskningen"><translation value="she is our foremost authority in the field of linguistic research" />
</example>
<example value="hon uppträder med stor auktoritet"><translation value="she acts with great authority" />
</example>
<derivation value="auktoritativ"><translation value="authoritative" />
</derivation>
<definition value="(person som har) anseende el. pondus"><translation value="(a person) commanding respect or admiration" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="auktoritär"><translation value="authoritarian" />
<phonetic soundFile="auktoritär.swf" value="a+oktoritÄ:r" />
<paradigm><inflection value="auktoritärt" />
<inflection value="auktoritära" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="auktoritär||auktoritär..1||auktoritär..av.1" />
<example value="en auktoritär uppfostran"><translation value="an authoritarian upbringing" />
</example>
<definition value="enväldig, diktatorisk"><translation value="having an autocratic or dictatorial attitude" />
</definition>
</word>
<word value="aula" lang="sv" class="nn"><translation value="lecture hall" />
<translation value="assembly hall" />
<phonetic value="A+ola" soundFile="aula.swf" />
<paradigm><inflection value="aulan" />
<inflection value="aulor" />
</paradigm>
<synonym value="sal" level="4.0" />
<see value="aula||aula..1||aula..nn.1" type="saldo" />
<definition value="samlingssal" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="auskultera"><translation value="sit in on a class as a student teacher" />
<phonetic soundFile="auskulterar.swf" value="a+oskultE:rar" />
<paradigm><inflection value="auskulterade" />
<inflection value="auskulterat" />
<inflection value="auskultera" />
<inflection value="auskulterar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="auskultera||auskultera..1||auskultera..vb.1" />
<derivation inflection="auskultationen" value="auskultation"><translation value="sitting in on a class as a student teacher" />
</derivation>
<definition value="vara åhörare vid undervisning" />
<grammar value="A &amp;" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="australisk"><translation value="Australian" />
<phonetic soundFile="australisk.swf" value="a+ostrA:lisk" />
<paradigm><inflection value="australiskt" />
<inflection value="australiska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="australisk||australisk..1||australisk..av.1" />
<definition value="som är från el. avser Australien"><translation value="of or from Australia, pertaining to Australia" />
</definition>
</word>
<word value="autentisk" lang="sv" class="jj"><translation value="genuine" />
<translation value="authentic" />
<phonetic value="a+otEn:tisk" soundFile="autentisk.swf" />
<paradigm><inflection value="autentiskt" />
<inflection value="autentiska" />
</paradigm>
<synonym value="genuin" level="3.1" />
<synonym value="riktig" level="4.0" />
<synonym value="sanningsenlig" level="4.2" />
<synonym value="verklig" level="3.5" />
<synonym value="äkta" level="3.1" />
<see value="autentisk||autentisk..1||autentisk..av.1" type="saldo" />
<definition value="äkta, tillförlitlig" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="autograf"><translation value="autograph" />
<phonetic soundFile="autograf.swf" value="a+otogrA:f" />
<paradigm><inflection value="autografen" />
<inflection value="autografer" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="signatur" />
<synonym level="3.2" value="signering" />
<see type="saldo" value="autograf||autograf..1||autograf..nn.1" />
<definition value="namnteckning"><translation value="a person&amp;#39;s signature" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="automat"><translation value="automatic (vending) machine, slot machine" />
<phonetic soundFile="automat.swf" value="a+otomA:t" />
<paradigm><inflection value="automaten" />
<inflection value="automater" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="automat||automat..1||automat..nn.1" />
<compound value="automat|vapen"><translation value="automatic weapon" />
</compound>
<compound value="kaffeautomat"><translation value="coffee vending machine" />
</compound>
<compound value="spelautomat"><translation value="gaming (gambling) machine, one-armed bandit" />
</compound>
<compound inflection="automat|svarven" value="automat|svarv"><translation value="automatic lathe" />
</compound>
<definition value="apparat som fungerar utan mänsklig hjälp när den startats"><translation value="a machine which functions without human intervention once it has been started" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="automatisera"><translation value="automate, automatize" />
<phonetic soundFile="automatiserar.swf" value="a+otomatisE:rar" />
<paradigm><inflection value="automatiserade" />
<inflection value="automatiserat" />
<inflection value="automatisera" />
<inflection value="automatiserar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="automatisera||automatisera..1||automatisera..vb.1" />
<derivation inflection="automatiseringen" value="automatisering"><translation value="automation, automatization" />
</derivation>
<definition value="göra automatisk"><translation value="make automatic" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="automatisk"><translation value="automatic" />
<phonetic soundFile="automatisk.swf" value="a+otomA:tisk" />
<paradigm><inflection value="automatiskt" />
<inflection value="automatiska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="automatisk||automatisk..1||automatisk..av.1" />
<example value="automatisk växellåda"><translation value="automatic gearbox" />
</example>
<example value="automatiska löneökningar"><translation value="automatic wage increases" />
</example>
<example value="automatisk databehandling (ADB)"><translation value="automatic data processing (ADP)" />
</example>
<definition value="av sig själv, självverkande, mekanisk"><translation value="functioning independently, mechanical" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="automat|låda"><translation value="automatic gearbox" />
<phonetic soundFile="automatlåda.swf" value="²a+otomA:tlå:da" />
<paradigm><inflection value="automatlådan" />
<inflection value="automatlådor" />
</paradigm>
<definition value="automatisk växellåda i bil e dyl"><translation value="a gearbox requiring little or no manual shifting of gears" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="autonom"><translation value="autonomous" />
<phonetic soundFile="autonom.swf" value="a+otonÅ:m" />
<paradigm><inflection value="autonomt" />
<inflection value="autonoma" />
</paradigm>
<synonym level="4.7" value="självstyrande" />
<synonym level="4.5" value="självständig" />
<see type="saldo" value="autonom||autonom..1||autonom..av.1" />
<derivation inflection="autonomin" value="autonomi"><translation value="autonomy" />
</derivation>
<definition value="oberoende; självstyrande"><translation value="independent; self-governing" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="autoritär"><translation value="authoritarian" />
<phonetic soundFile="autoritär.swf" value="a+otoritÄ:r" />
<see value="auktoritär" />
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="av"><translation value="off" />
<use value="verbpartikel; anger avbrott i ett förlopp" />
<phonetic soundFile="av.swf" value="a:v" />
<synonym level="3.4" value="bruten" />
<synonym level="3.2" value="från" />
<synonym level="4.0" value="itu" />
<synonym level="3.3" value="utav" />
<see type="saldo" value="av||av..2||av..ab.1" />
<see type="saldo" value="av||av..3||av..ab.1" />
<example value="stänga av en kran"><translation value="turn off a tap" />
</example>
<example value="blåsa av en tävling"><translation value="blow the final whistle, bring (the match, contest, etc.) to an end, stop" />
</example>
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="av"><translation value="off" />
<use value="verbpartikel; anger bortskaffande, utskiljande" />
<phonetic soundFile="av.swf" value="a:v" />
<synonym level="3.4" value="bruten" />
<synonym level="3.2" value="från" />
<synonym level="4.0" value="itu" />
<synonym level="3.3" value="utav" />
<see type="saldo" value="av||av..2||av..ab.1" />
<see type="saldo" value="av||av..3||av..ab.1" />
<example value="ta av sig skorna"><translation value="take off one&amp;#39;s shoes" />
</example>
<example value="duka av bordet"><translation value="clear the table" />
</example>
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="av"><translation value="off, down" />
<use value="verbpartikel; anger efterbildning" />
<phonetic soundFile="av.swf" value="a:v" />
<synonym level="3.4" value="bruten" />
<synonym level="3.2" value="från" />
<synonym level="4.0" value="itu" />
<synonym level="3.3" value="utav" />
<see type="saldo" value="av||av..2||av..ab.1" />
<see type="saldo" value="av||av..3||av..ab.1" />
<example value="skriva av"><translation value="transcribe, copy (off)" />
</example>
<example value="rita av"><translation value="copy, make a drawing of" />
</example>
</word>
<word class="ab" comment="i vissa fraser" lang="sv" value="av"><phonetic soundFile="av.swf" value="a:v" />
<synonym level="3.4" value="bruten" />
<synonym level="3.2" value="från" />
<synonym level="4.0" value="itu" />
<synonym level="3.3" value="utav" />
<see type="saldo" value="av||av..2||av..ab.1" />
<see type="saldo" value="av||av..3||av..ab.1" />
<idiom value="det blev ingenting av med resan (&amp;quot;det blev ingen resa&amp;quot;)"><translation value="the trip never came off" />
</idiom>
<idiom value="av o. an (&amp;quot;fram o. tillbaka&amp;quot;)"><translation value="to and fro" />
</idiom>
<idiom value="av o. till (&amp;quot;då o. då&amp;quot;)"><translation value="every now and then" />
</idiom>
<idiom value="rent av (&amp;quot;helt enkelt&amp;quot;)"><translation value="quite simply, actually, even" />
</idiom>
</word>
<word class="pp" comment="anger upphov till sak eller händelse" lang="sv" value="av"><translation comment="indicates the origin of an object or event" value="by" />
<phonetic soundFile="av.swf" value="a:v" />
<synonym level="3.4" value="bruten" />
<synonym level="3.2" value="från" />
<synonym level="4.0" value="itu" />
<synonym level="3.3" value="utav" />
<see type="saldo" value="av||av..1||av..pp.1" />
<example value="av en slump"><translation value="by chance" />
</example>
<example value="tavlan är målad av Chagall"><translation value="the picture is by Chagall" />
</example>
</word>
<word class="pp" comment="anger ursprung i tid och rum" lang="sv" value="av"><translation comment="indicates origin in time and space" value="at" />
<phonetic soundFile="av.swf" value="a:v" />
<synonym level="3.4" value="bruten" />
<synonym level="3.2" value="från" />
<synonym level="4.0" value="itu" />
<synonym level="3.3" value="utav" />
<see type="saldo" value="av||av..1||av..pp.1" />
<example value="i början av 50-talet"><translation value="at the beginning of the fifties" />
</example>
</word>
<word class="pp" comment="om material, ämne" lang="sv" value="av"><translation comment="of materials, substances" value="of" />
<phonetic soundFile="av.swf" value="a:v" />
<synonym level="3.4" value="bruten" />
<synonym level="3.2" value="från" />
<synonym level="4.0" value="itu" />
<synonym level="3.3" value="utav" />
<see type="saldo" value="av||av..1||av..pp.1" />
<example value="bordet är av björk"><translation value="the table is (made) of birch" />
</example>
</word>
<word class="pp" lang="sv" value="av"><translation value="of" />
<phonetic soundFile="av.swf" value="a:v" />
<synonym level="3.4" value="bruten" />
<synonym level="3.2" value="från" />
<synonym level="4.0" value="itu" />
<synonym level="3.3" value="utav" />
<see type="saldo" value="av||av..1||av..pp.1" />
<example value="uthyrning av lägenheter"><translation value="letting of flats" />
</example>
<definition value="beträffande, med avseende på"><translation value="concerning, regarding" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="avancerad"><translation value="advanced" />
<phonetic soundFile="avancerad.swf" value="avansE:rad" />
<paradigm><inflection value="avancerat" />
<inflection value="avancerade" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="invecklad" />
<synonym level="3.6" value="svår" />
<see type="saldo" value="avancerad||avancerad..1||avancerad..av.1" />
<example value="avancerad flygning"><translation value="aerobatics" />
</example>
<example value="avancerad utrustning"><translation value="sophisticated equipment" />
</example>
<definition value="långt utvecklad, sofistikerad; djärv"><translation value="highly developed; bold" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avancera"><translation value="advance" />
<phonetic soundFile="avancerar.swf" value="avansE:rar" />
<paradigm><inflection value="avancerade" />
<inflection value="avancerat" />
<inflection value="avancera" />
<inflection value="avancerar" />
</paradigm>
<synonym level="3.7" value="fortskrida" />
<synonym level="3.2" value="framryckning" />
<synonym level="4.0" value="framskrida" />
<synonym level="3.1" value="klättra" />
<synonym level="3.0" value="stiga" />
<synonym level="4.0" value="vinna befordran" />
<see type="saldo" value="avancera||avancera..1||avancera..vb.1" />
<example value="han avancerade till kamrer"><translation value="he advanced to chief accountant" />
</example>
<derivation value="avancemang"><translation value="promotion" />
</derivation>
<definition value="gå framåt (mil.); bli befordrad"><translation value="move forward; be promoted" />
</definition>
<grammar value="A &amp; (till+PRED)" />
</word>
<word class="nn" comment="franska" lang="sv" value="avantgarde"><translation comment="French" value="avant-garde" />
<phonetic soundFile="avantgarde.swf" value="ava@gA:r+d" />
<see type="saldo" value="avantgarde||avantgarde..1||avantgarde..nn.1" />
<definition value="de mest avancerade bland konstnärer o dyl"><translation value="the most advanced group of artists, etc." />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avart"><translation value="variant (degenerate) species" />
<phonetic soundFile="avart.swf" value="²A:va:rt" />
<paradigm><inflection value="avarten" />
<inflection value="avarter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avart||avart..1||avart..nn.1" />
<example value="byråkratins avarter"><translation value="the degenerate offshoots of bureaucracy" />
</example>
<definition value="dålig variant, oart"><translation value="an inferior variety" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avbalka"><translation value="partition off" />
<phonetic soundFile="avbalkar.swf" value="²A:vbal:kar" />
<paradigm><inflection value="avbalkade" />
<inflection value="avbalkat" />
<inflection value="avbalka" />
<inflection value="avbalkar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avbalka||avbalka..1||avbalka..vb.1" />
<definition value="avskilja med en (halv) vägg"><translation value="divide a room with a partition wall" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avbalkning"><translation value="partition" />
<phonetic soundFile="avbalkning.swf" value="²A:vbal:kni@" />
<paradigm><inflection value="avbalkningen" />
<inflection value="avbalkningar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avbalkning||avbalkning..1||avbalkning..nn.1" />
<definition value="avbalkat utrymme"><translation value="a space divided by a partition wall" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avbeställa"><translation value="cancel" />
<phonetic soundFile="avbeställer.swf" value="²A:vbestel:er" />
<paradigm><inflection value="avbeställde" />
<inflection value="avbeställt" />
<inflection value="avbeställ" />
<inflection value="avbeställa" />
<inflection value="avbeställer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avbeställa||avbeställa..1||avbeställa..vb.1" />
<compound value="avbeställningsskydd"><translation value="cancellation insurance" />
</compound>
<derivation inflection="avbeställningen" value="avbeställning"><translation value="cancellation" />
</derivation>
<definition value="återta en beställning"><translation value="annul a booking or reservation" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avbeställnings|sedel"><translation value="cancellation slip" />
<phonetic soundFile="avbeställningssedel.swf" value="²A:vbestelni@se:del" />
<paradigm><inflection value="avbeställningssedeln" />
<inflection value="avbeställningssedlar" />
</paradigm>
<explanation value="Med avbeställningssedeln kan man meddela säljaren att man inte vill köpa varan."><translation value="&amp;quot;Used to inform the salesperson of the purchaser&amp;#39;s wish to cancel a hire-purchase or similar agreement.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="del av den ångerblankett som köpare har rätt att få vid hemförsäljning"><translation value="part of the cancellation form which the purchaser is entitled to demand of a door-to-door salesperson" />
</definition>
</word>
<word value="avbetalning" lang="sv" class="nn"><translation value="hire purchase payment" />
<translation value="instalment" />
<phonetic value="²A:vbeta:lni@" soundFile="avbetalning.swf" />
<paradigm><inflection value="avbetalningen" />
<inflection value="avbetalningar" />
</paradigm>
<synonym value="amortering" level="4.3" />
<see value="avbetalning||avbetalning..1||avbetalning..nn.1" type="saldo" />
<see value="betala av" type="compare" />
<example value="köpa på avbetalning"><translation value="purchase by instalments" />
</example>
<compound value="avbetalnings|köp"><translation value="hire-purchase [buying], purchase on the hire-purchase (instalment) plan" />
</compound>
<definition value="betalning i mindre poster, delbetalning"><translation value="a regular part payment" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avbetalnings|kontrakt"><translation value="hire-purchase agreement (contract)" />
<phonetic soundFile="avbetalningskontrakt.swf" value="²A:vbeta:lni@skåntrak:t" />
<paradigm><inflection value="avbetalningskontraktet" />
<inflection value="avbetalningskontrakt" />
<inflection value="avbetalningskontrakten" />
</paradigm>
<explanation value="Kontraktet innehåller de regler som gäller vid köpet, t ex i hur stora delposter och hur ofta betalning måste ske. Det upprättas ofta med återtagande förbehåll, dvs säljarens rätt att återta varan om köparen inte betalar."><translation value="&amp;quot;Hire-purchase agreements must specify the terms and conditions applying to the purchase, e.g. the amount of the instalments and the frequency with which they are to be paid. Hire-purchase agreements often contain a clause entitling the seller to reclaim the goods if the purchaser fails to pay as required.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="skriftlig handling som upprättas när en vara köps på avbetalning"><translation value="a written document drawn up in conjunction with a purchase made on the hire-purchase plan" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="avbetalnings|köp"><translation value="hire-purchase [buying], purchase on the hire-purchase (instalment) plan" />
<phonetic soundFile="avbetalningsköp.swf" value="²A:vbeta:lni@scö:p" />
<paradigm><inflection value="avbetalningsköpet" />
<inflection value="avbetalningsköp" />
<inflection value="avbetalningsköpen" />
</paradigm>
<definition value="form av kreditköp"><translation value="a form of purchase on credit" />
</definition>
<see value="avbetalning" />
</word>
<word value="avbild" lang="sv" class="nn"><translation value="image" />
<translation value="copy" />
<translation value="representation" />
<phonetic value="²A:vbil:d" soundFile="avbild.swf" />
<paradigm><inflection value="avbilden" />
<inflection value="avbilder" />
</paradigm>
<synonym value="kopia" level="4.0" />
<synonym value="porträtt" level="3.1" />
<synonym value="skildring" level="3.1" />
<see value="avbild||avbild..1||avbild..nn.1" type="saldo" />
<example value="hon är en avbild av sin mor"><translation value="she is the very image of her mother" />
</example>
<example value="Gud skapade människan till sin avbild"><translation value="God made man in His image" />
</example>
<definition value="kopia" />
</word>
<word value="avbilda" lang="sv" class="vb"><translation value="reproduce" />
<translation value="draw" />
<translation value="paint" />
<translation value="depict" />
<phonetic value="²A:vbil:dar" soundFile="avbildar.swf" />
<paradigm><inflection value="avbildade" />
<inflection value="avbildat" />
<inflection value="avbilda" />
<inflection value="avbildar" />
</paradigm>
<synonym value="kopiera" level="3.9" />
<synonym value="måla" level="3.1" />
<synonym value="porträttera" level="4.5" />
<synonym value="rita av" level="4.3" />
<synonym value="skissa" level="3.2" />
<synonym value="återge" level="3.1" />
<see value="avbilda||avbilda..1||avbilda..vb.1" type="saldo" />
<definition value="göra en bild av, återge" />
<grammar value="A/x &amp; B/y" />
</word>
<word value="avbrott" lang="sv" class="nn"><translation value="interruption" />
<translation value="stoppage" />
<translation value="break" />
<translation value="pause" />
<phonetic value="²A:vbråt:" soundFile="avbrott.swf" />
<paradigm><inflection value="avbrottet" />
<inflection value="avbrott" />
<inflection value="avbrotten" />
</paradigm>
<synonym value="paus" level="3.1" />
<synonym value="rast" level="3.1" />
<synonym value="uppehåll" level="4.1" />
<synonym value="upplösa" level="4.3" />
<see value="avbrott||avbrott..1||avbrott..nn.1" type="saldo" />
<example value="(begära) avbrott i förhandlingarna"><translation value="(ask for) the negotiations to be suspended" />
</example>
<compound value="strömavbrott"><translation value="power cut (failure)" />
</compound>
<definition value="stopp, uppehåll" />
</word>
<word value="avbruten" lang="sv"><translation value="broken off" />
<translation value="discontinued" />
<translation value="interrupted" />
<translation value="terminated" />
<phonetic value="²A:vbru:ten" soundFile="avbruten.swf" />
<see value="avbryta" />
</word>
<word value="avbryta" lang="sv" class="vb"><translation value="discontinue" />
<translation value="terminate" />
<phonetic value="²A:vbry:ter" soundFile="avbryter.swf" />
<paradigm><inflection value="avbröt" />
<inflection value="avbrutit" />
<inflection value="avbryt" />
<inflection value="avbryta" />
<inflection value="avbryter" />
</paradigm>
<synonym value="avblåsa" level="4.3" />
<synonym value="hejda" level="4.4" />
<synonym value="sluta" level="4.2" />
<synonym value="stoppa" level="4.0" />
<synonym value="upphäva" level="4.1" />
<see value="avbryta||avbryta..1||avbryta..vb.1" type="saldo" />
<example value="experimentet fick avbrytas"><translation value="the experiment had to be terminated" />
</example>
<example value="vi fortsatte vår avbrutna resa"><translation value="we continued our journey where we had left off" />
</example>
<definition value="få att upphöra, stoppa" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avbryta" lang="sv" class="vb"><translation value="interrupt" />
<translation value="break off" />
<phonetic value="²A:vbry:ter" soundFile="avbryter.swf" />
<paradigm><inflection value="avbröt" />
<inflection value="avbrutit" />
<inflection value="avbryt" />
<inflection value="avbryta" />
<inflection value="avbryter" />
</paradigm>
<synonym value="avblåsa" level="4.3" />
<synonym value="hejda" level="4.4" />
<synonym value="sluta" level="4.2" />
<synonym value="stoppa" level="4.0" />
<synonym value="upphäva" level="4.1" />
<see value="avbryta||avbryta..1||avbryta..vb.1" type="saldo" />
<example value="avbryt mig inte när jag talar!"><translation value="don&amp;#39;t interrupt while I&amp;#39;m talking!" />
</example>
<definition value="störa" />
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="avbräck" lang="sv" class="nn"><translation value="(financial) loss" />
<translation value="setback" />
<phonetic value="²A:brek:" soundFile="avbräck.swf" />
<paradigm><inflection value="avbräcket" />
</paradigm>
<synonym value="bakslag" level="3.0" />
<synonym value="förlust" level="4.0" />
<see value="avbräck||avbräck..1||avbräck..nn.1" type="saldo" />
<example value="vålla avbräck"><translation value="occasion a loss" />
</example>
<example value="lida avbräck"><translation value="suffer a loss (setback)" />
</example>
<definition value="ekonomisk skada"><translation value="financial disadvantage" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="avbröt"><translation value="broke off, interrupted, discontinued" />
<phonetic soundFile="avbröt.swf" value="²A:vbrö:t" />
<see value="avbryta" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="av|bytare"><translation value="substitute" />
<phonetic soundFile="avbytare.swf" value="²A:vby:tare" />
<paradigm><inflection value="avbytaren" />
<inflection value="avbytare" />
<inflection value="avbytarna" />
</paradigm>
<synonym level="3.7" value="ersättare" />
<see type="saldo" value="avbytare||avbytare..1||avbytare..nn.1" />
<definition value="person som tillfälligt övertar en annans arbete"><translation value="one who temporarily takes over another&amp;#39;s work" />
</definition>
</word>
<word value="avböja" lang="sv" class="vb"><translation value="decline" />
<translation value="refuse" />
<phonetic value="²A:vböj:er" soundFile="avböjer.swf" />
<paradigm><inflection value="avböjde" />
<inflection value="avböjt" />
<inflection value="avböj" />
<inflection value="avböja" />
<inflection value="avböjer" />
</paradigm>
<synonym value="avslå" level="3.2" />
<synonym value="neka" level="4.3" />
<synonym value="tacka nej" level="5.0" />
<see value="avböja||avböja..1||avböja..vb.1" type="saldo" />
<see value="avböja||avböja..2||avböja..vb.1" type="saldo" />
<definition value="tacka nej (till)" />
<grammar value="A &amp; (x/att + INF)" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avbön"><translation value="apology" />
<phonetic soundFile="avbön.swf" value="²A:vbö:n" />
<paradigm><inflection value="avbönen" />
<inflection value="avböner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avbön||avbön..1||avbön..nn.1" />
<idiom value="göra avbön (&amp;quot;offentligt be om ursäkt&amp;quot;)"><translation value="make (a public) apology" />
</idiom>
</word>
<word class="" lang="sv" value="avd"><translation value="dept., div." />
<phonetic soundFile="avd.swf" value="²A:vde:lni@" />
<see value="avdelning" />
</word>
<word value="avdankad" lang="sv" class="jj" comment="nedsättande"><translation value="superannuated" />
<translation value="discarded" />
<phonetic value="²A:vda@:kad" soundFile="avdankad.swf" />
<paradigm><inflection value="avdankat" />
<inflection value="avdankade" />
</paradigm>
<see value="avdankad||avdankad..1||avdankad..av.1" type="saldo" />
<definition value="som inte längre är yrkesverksam"><translation value="retired from service or office" />
</definition>
</word>
<word class="vb" comment="även konkret &amp;quot;avskilja&amp;quot;" lang="sv" value="avdela"><translation comment="also concrete, &amp;quot;divide, partition&amp;quot;" value="tell off, detail" />
<phonetic soundFile="avdelar.swf" value="²A:vde:lar" />
<paradigm><inflection value="avdelade" />
<inflection value="avdelat" />
<inflection value="avdela" />
<inflection value="avdelar" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="avskilja" />
<see type="saldo" value="avdela||avdela..1||avdela..vb.1" />
<example value="en soldat avdelades att hämta vatten"><translation value="a soldier was told off to fetch some water" />
</example>
<example value="rummet var avdelat på mitten"><translation value="the room was divided down the middle" />
</example>
<definition value="välja för viss uppgift"><translation value="select for a particular purpose" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x; A &amp; B (för) att + INF" />
</word>
<word value="avdelning" lang="sv" class="nn" comment="om lokal, personal eller verksamhet"><translation value="department" />
<translation value="division" />
<phonetic value="²A:vde:lni@" soundFile="avdelning.swf" />
<paradigm><inflection value="avdelningen" />
<inflection value="avdelningar" />
</paradigm>
<synonym value="departement" level="4.0" />
<synonym value="division" level="4.0" />
<synonym value="enhet" level="3.7" />
<synonym value="filial" level="3.3" />
<synonym value="rotel" level="4.0" />
<synonym value="sektion" level="4.0" />
<synonym value="sektor" level="3.2" />
<see value="avdelning||avdelning..1||avdelning..nn.1" type="saldo" />
<example value="kirurgisk avdelning"><translation value="surgical division" />
</example>
<compound value="sportavdelning"><translation value="sports department" />
</compound>
<compound value="sjukavdelning"><translation value="ward, infirmary" />
</compound>
<compound value="vårdavdelning"><translation value="nursing ward" />
</compound>
<compound value="utlänningsavdelning"><translation value="aliens department" />
</compound>
<compound value="avdelnings|sköterska"><translation value="ward sister" />
</compound>
<compound value="avdelnings|chef"><translation value="head of department, departmental manager" />
</compound>
<compound value="avdelnings|läkare"><translation value="ward physician" />
</compound>
<definition value="avskild del inom företag el. sjukhus el. ämbetsverk etc"><translation value="a distinct part of a company, hospital, government authority, etc." />
</definition>
</word>
<word value="avdrag" lang="sv" class="nn"><translation value="reduction" />
<translation value="deduction" />
<phonetic value="²A:vdra:g" soundFile="avdrag.swf" />
<paradigm><inflection value="avdraget" />
<inflection value="avdrag" />
<inflection value="avdragen" />
</paradigm>
<synonym value="rabatt" level="3.1" />
<synonym value="reduktion" level="3.0" />
<see value="avdrag||avdrag..1||avdrag..nn.1" type="saldo" />
<example value="göra avdrag för resor i tjänsten"><translation value="make a deduction for (official) business trips" />
</example>
<example value="bevilja (el. medge) avdrag"><translation value="allow (grant) a deduction" />
</example>
<example value="allmänna avdrag"><translation value="general deductions" />
</example>
<example value="avdrag i förvärvskälla"><translation value="deduction at source" />
</example>
<compound value="avdrags|rätt"><translation value="right to deduction" />
</compound>
<compound value="reseavdrag"><translation value="deduction for travel to and from work" />
</compound>
<compound value="skatteavdrag"><translation value="tax deduction" />
</compound>
<definition value="minskning av lönesumma (vid beräkning av skatt); frånräkning"><translation value="a reduction of income (for calculation of tax); discount" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="avdrags|gill"><translation value="tax-deductible" />
<phonetic soundFile="avdragsgill.swf" value="²A:vdra:gsjil:" />
<paradigm><inflection value="avdragsgillt" />
<inflection value="avdragsgilla" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avdragsgill||avdragsgill..1||avdragsgill..av.1" />
<example value="låneräntan är avdragsgill"><translation value="interest on loans is tax-deductible" />
</example>
<definition value="post som man får göra avdrag för i deklarationen"><translation value="an item for which a deduction may be made in declaring one&amp;#39;s income" />
</definition>
</word>
<word value="avdramatisera" lang="sv" class="vb"><translation value="defuse" />
<translation value="play down" />
<phonetic value="²A:vdramatise:rar" soundFile="avdramatiserar.swf" />
<paradigm><inflection value="avdramatiserade" />
<inflection value="avdramatiserat" />
<inflection value="avdramatisera" />
<inflection value="avdramatiserar" />
</paradigm>
<see value="avdramatisera||avdramatisera..1||avdramatisera..vb.1" type="saldo" />
<definition value="göra mindre dramatisk"><translation value="make less dramatic" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avdunsta"><translation value="evaporate" />
<phonetic soundFile="avdunstar.swf" value="²A:vdun:star" />
<paradigm><inflection value="avdunstade" />
<inflection value="avdunstat" />
<inflection value="avdunsta" />
<inflection value="avdunstar" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="dunsta bort" />
<synonym level="3.5" value="försvinna" />
<synonym level="4.0" value="förångas" />
<synonym level="4.6" value="ånga bort" />
<see type="saldo" value="avdunsta||avdunsta..1||avdunsta..vb.1" />
<example value="vattnet avdunstade snabbt i värmen"><translation value="the water quickly evaporated in the heat" />
</example>
<derivation inflection="avdunstningen" value="avdunstning"><translation value="evaporation" />
</derivation>
<definition value="bli till gas el. ånga"><translation value="pass off in gas or vapour" />
</definition>
<grammar value="x &amp;" />
</word>
<word value="avdunsta" lang="sv" class="vb" comment="vardagligt"><translation value="leave" />
<translation value="depart" />
<phonetic value="²A:vdun:star" soundFile="avdunstar.swf" />
<paradigm><inflection value="avdunstade" />
<inflection value="avdunstat" />
<inflection value="avdunsta" />
<inflection value="avdunstar" />
</paradigm>
<synonym value="dunsta bort" level="4.0" />
<synonym value="försvinna" level="3.5" />
<synonym value="förångas" level="4.0" />
<synonym value="ånga bort" level="4.6" />
<see value="avdunsta||avdunsta..1||avdunsta..vb.1" type="saldo" />
<definition value="försvinna, ge sig av, sticka"><translation value="hop it, make oneself scarce" />
</definition>
<grammar value="A &amp;" />
</word>
<word value="avel" lang="sv" class="nn"><translation value="breeding" />
<translation value="rearing" />
<phonetic value="A:vel" soundFile="avel.swf" />
<paradigm><inflection value="aveln" />
</paradigm>
<synonym value="uppfödning" level="3.7" />
<see value="avel||avel..1||avel..nn.1" type="saldo" />
<compound value="avels|djur"><translation value="breeding stock" />
</compound>
<compound value="får|avel"><translation value="sheep breeding" />
</compound>
<definition value="uppfödning av djur"><translation value="the raising of animals" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aveny"><translation value="avenue" />
<phonetic soundFile="aveny.swf" value="avenY:" />
<paradigm><inflection value="avenyn" />
<inflection value="avenyer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="aveny||aveny..1||aveny..nn.1" />
<definition value="bred gata med träd"><translation value="a broad street lined with trees" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="aversion"><translation value="aversion" />
<phonetic soundFile="aversion.swf" value="avär$O:n" />
<paradigm><inflection value="aversionen" />
<inflection value="aversioner" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="motvilja" />
<synonym level="4.0" value="ogillande" />
<see type="saldo" value="aversion||aversion..1||aversion..nn.1" />
<definition value="motvilja, avsky"><translation value="a feeling of repugnance, antipathy" />
</definition>
</word>
<word value="avfall" lang="sv" class="nn"><translation value="rubbish" />
<translation value="refuse" />
<translation value="waste" />
<phonetic value="²A:vfal:" soundFile="avfall.swf" />
<paradigm><inflection value="avfallet" />
</paradigm>
<synonym value="skräp" level="4.3" />
<synonym value="sopor" level="4.2" />
<synonym value="spill" level="3.2" />
<see value="avfall||avfall..1||avfall..nn.1" type="saldo" />
<example value="samla avfall i sopsäckar"><translation value="collect rubbish in bin bags" />
</example>
<example value="radioaktivt avfall"><translation value="radioactive waste" />
</example>
<compound value="atomavfall"><translation value="nuclear waste" />
</compound>
<compound value="pappersavfall"><translation value="waste paper" />
</compound>
<compound value="hushållsavfall"><translation value="household (domestic) waste" />
</compound>
<compound value="avfalls|produkt"><translation value="waste product" />
</compound>
<definition value="rester, oönskade sopor" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avfart"><translation value="exit (road), turn-off" />
<phonetic soundFile="avfart.swf" value="²A:vfa:r+t" />
<paradigm><inflection value="avfarten" />
<inflection value="avfarter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avfart||avfart..1||avfart..nn.1" />
<definition value="avtagsväg (från en större väg)"><translation value="a road leading off a larger road" />
</definition>
<url type="any" value="21/naturlandskap3.swf" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avfolkas"><translation value="become depopulated" />
<phonetic soundFile="avfolkas.swf" value="²A:vfål:kas" />
<paradigm><inflection value="avfolkades" />
<inflection value="avfolkats" />
<inflection value="avfolkas" />
</paradigm>
<example value="landsbygden avfolkas"><translation value="the countryside is becoming depopulated" />
</example>
<derivation inflection="avfolkningen" value="avfolkning"><translation value="depopulation" />
</derivation>
<definition value="bli tom på folk"><translation value="become devoid of the population" />
</definition>
<grammar value="x &amp;" />
</word>
<word value="avfyra" lang="sv" class="vb"><translation value="discharge" />
<translation value="let off" />
<translation value="fire" />
<phonetic value="²A:vfy:rar" soundFile="avfyrar.swf" />
<paradigm><inflection value="avfyrade" />
<inflection value="avfyrat" />
<inflection value="avfyra" />
<inflection value="avfyrar" />
</paradigm>
<synonym value="ge fyr" level="4.0" />
<synonym value="skjuta" level="3.1" />
<see value="avfyra||avfyra..1||avfyra..vb.1" type="saldo" />
<example value="avfyra ett skott"><translation value="fire a shot" />
</example>
<definition value="avlossa" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avfälling" lang="sv" class="nn" comment="ofta nedsättande"><translation value="renegade" />
<translation value="defector" />
<phonetic value="²A:vfel:i@" soundFile="avfälling.swf" />
<paradigm><inflection value="avfällingen" />
<inflection value="avfällingar" />
</paradigm>
<see value="avfälling||avfälling..1||avfälling..nn.1" type="saldo" />
<definition value="person som har lämnat sin lära el. tro"><translation value="a person who has abandoned his or her faith or convictions" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avfärd"><translation value="departure" />
<phonetic soundFile="avfärd.swf" value="²A:vfä:r+d" />
<paradigm><inflection value="avfärden" />
<inflection value="avfärder" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="avgång" />
<synonym level="4.1" value="avresa" />
<see type="saldo" value="avfärd||avfärd..1||avfärd..nn.1" />
<definition value="avresa" />
</word>
<word value="avfärda" lang="sv" class="vb"><translation value="dismiss" />
<translation value="repudiate" />
<phonetic value="²A:vfä:r+dar" soundFile="avfärdar.swf" />
<paradigm><inflection value="avfärdade" />
<inflection value="avfärdat" />
<inflection value="avfärda" />
<inflection value="avfärdar" />
</paradigm>
<synonym value="avvisa" level="4.3" />
<synonym value="nobba" level="5.0" />
<see value="avfärda||avfärda..1||avfärda..vb.1" type="saldo" />
<example value="avfärda en anklagelse"><translation value="reject an accusation" />
</example>
<definition value="visa ifrån sig, tillbakavisa" />
<grammar value="A &amp; B/x" />
</word>
<word value="avföring" lang="sv" class="nn"><translation value="excrement" />
<translation value="(feces [US])" />
<translation value="faeces" />
<phonetic value="²A:vfö:ri@" soundFile="avföring.swf" />
<paradigm><inflection value="avföringen" />
<inflection value="avföringar" />
</paradigm>
<synonym value="efterlämning" level="5.0" />
<synonym value="exkrement" level="5.0" />
<synonym value="exkrementer" level="5.0" />
<synonym value="fekalier" level="4.6" />
<synonym value="spillning" level="5.0" />
<synonym value="träck" level="4.0" />
<see value="avföring||avföring..1||avföring..nn.1" type="saldo" />
<example value="blod i avföringen"><translation value="blood in one&amp;#39;s stool" />
</example>
<compound value="avföringsmedel"><translation value="laxative" />
</compound>
<definition value="(det som kommer ut vid) tömning av tarmen"><translation value="the (solid) waste discharged from the body on defecation" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avgas"><translation value="exhaust (gas)" />
<use value="mest i plural" />
<phonetic soundFile="avgas.swf" value="²A:vga:s" />
<paradigm><inflection value="avgasen" />
<inflection value="avgaser" />
</paradigm>
<example value="trafiken medför buller och avgaser"><translation value="traffic causes noise and pollution" />
</example>
<compound value="avgas|rör"><translation value="exhaust pipe" />
</compound>
<compound inflection="avgas|systemet" value="avgas|system"><translation value="exhaust system" />
</compound>
<compound inflection="avgas|reningen" value="avgas|rening"><translation value="exhaust conversion, exhaust emission control" />
</compound>
<compound value="bilavgaser"><translation value="exhaust fumes" />
</compound>
<definition value="gas som bildas vid förbränning i motor"><translation value="the waste gas produced by internal combustion engines" />
</definition>
</word>
<word value="avge" lang="sv" class="vb"><translation value="give off" />
<translation value="emit" />
<phonetic value="²A:vje:r" soundFile="avger.swf" />
<paradigm><inflection value="avgav" />
<inflection value="avgett" />
<inflection value="avge" />
<inflection value="avger" />
</paradigm>
<synonym value="utsöndra" level="4.0" />
<see value="avge||avge..1||avge..vb.1" type="saldo" />
<example value="avge en obehaglig lukt"><translation value="emit an unpleasant odour" />
</example>
<definition value="ge ifrån sig" />
<grammar value="x &amp; y" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avge"><translation value="give" />
<phonetic soundFile="avger.swf" value="²A:vje:r" />
<paradigm><inflection value="avgav" />
<inflection value="avgett" />
<inflection value="avge" />
<inflection value="avger" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="utsöndra" />
<see type="saldo" value="avge||avge..1||avge..vb.1" />
<example value="avge ett löfte"><translation value="give a promise" />
</example>
<example value="avge ett vittnesmål"><translation value="give evidence" />
</example>
<definition value="lämna" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avgick" lang="sv"><translation value="resigned" />
<translation value="left" />
<phonetic value="²A:vjik:" soundFile="avgick.swf" />
<see value="avgå" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avgift"><translation value="charge, fee" />
<phonetic soundFile="avgift.swf" value="²A:vjif:t" />
<paradigm><inflection value="avgiften" />
<inflection value="avgifter" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="debitering" />
<synonym level="4.0" value="kostnad" />
<synonym level="4.0" value="taxa" />
<see type="saldo" value="avgift||avgift..1||avgift..nn.1" />
<example value="höjda avgifter på tobak och sprit"><translation value="increased duties on tobacco and spirits" />
</example>
<compound value="inträdesavgift"><translation value="entrance fee" />
</compound>
<compound inflection="avgifts|höjningen" value="avgifts|höjning"><translation value="fee increase" />
</compound>
<compound value="parkeringsavgift"><translation value="parking fee" />
</compound>
<compound value="medlemsavgift"><translation value="membership fee, subscription" />
</compound>
<definition value="ersättning (för en rättighet), betalning, pris"><translation value="remuneration (for a right), payment, price" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="avgifts|fri"><translation value="free (of charge)" />
<phonetic soundFile="avgiftsfri.swf" value="²A:vjif:tsfri:" />
<paradigm><inflection value="avgiftsfritt" />
<inflection value="avgiftsfria" />
</paradigm>
<synonym level="4.4" value="gratis" />
<definition value="utan kostnad, gratis" />
</word>
<word value="avgjord" lang="sv" class="jj"><translation value="definite" />
<translation value="decided" />
<translation value="distinct" />
<phonetic value="²A:vjo:r+d" soundFile="avgjord.swf" />
<paradigm><inflection value="avgjort" />
<inflection value="avgjorda" />
</paradigm>
<see value="avgjord||avgjord..1||avgjord..av.1" type="saldo" />
<see value="avgjord||avgjord..2||avgjord..av.1" type="saldo" />
<example value="en avgjord fördel"><translation value="a marked advantage" />
</example>
<definition value="klar, obestridlig" />
</word>
<word value="avgjorde" lang="sv"><translation value="concluded" />
<translation value="decided" />
<translation value="settled" />
<phonetic value="²A:vjo:r+de" soundFile="avgjorde.swf" />
<see value="avgöra" />
</word>
<word value="avgjort" lang="sv"><translation value="concluded" />
<translation value="settled" />
<translation value="decided" />
<phonetic value="²A:vjo:r+t" soundFile="avgjort.swf" />
<synonym value="bestämt" level="4.0" />
<see value="avgöra" />
</word>
<word value="avgrund" lang="sv" class="nn" comment="även bildligt"><translation value="chasm" />
<translation value="precipice" />
<translation value="abyss" />
<phonetic value="²A:vgrun:d" soundFile="avgrund.swf" />
<paradigm><inflection value="avgrunden" />
<inflection value="avgrunder" />
</paradigm>
<synonym value="stup" level="3.1" />
<see value="avgrund||avgrund..1||avgrund..nn.1" type="saldo" />
<definition value="stup, stor klyfta" />
</word>
<word value="avgränsa" lang="sv" class="vb"><translation value="demarcate" />
<translation value="delimit" />
<phonetic value="²A:vgren:sar" soundFile="avgränsar.swf" />
<paradigm><inflection value="avgränsade" />
<inflection value="avgränsat" />
<inflection value="avgränsa" />
<inflection value="avgränsar" />
</paradigm>
<synonym value="skilja ur" level="3.7" />
<synonym value="snäva in" level="3.0" />
<see value="avgränsa||avgränsa..1||avgränsa..vb.1" type="saldo" />
<example value="ett avgränsat område"><translation value="an area marked off (from its surroundings)" />
</example>
<definition value="avskilja med en gräns"><translation value="mark out the boundaries (limits) (of)" />
</definition>
</word>
<word value="avguda" lang="sv" class="vb"><translation value="idolize" />
<translation value="adore" />
<phonetic value="²A:vgu:dar" soundFile="avgudar.swf" />
<paradigm><inflection value="avgudade" />
<inflection value="avgudat" />
<inflection value="avguda" />
<inflection value="avgudar" />
</paradigm>
<synonym value="beundra" level="3.3" />
<synonym value="dyrka" level="5.0" />
<synonym value="tillbe" level="4.0" />
<see value="avguda||avguda..1||avguda..vb.1" type="saldo" />
<example value="hon avgudade sin far"><translation value="she idolized her father" />
</example>
<definition value="dyrka" />
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="avgång" lang="sv" class="nn"><translation value="resignation" />
<translation value="retirement" />
<phonetic value="²A:vgå@:" soundFile="avgång.swf" />
<paradigm><inflection value="avgången" />
<inflection value="avgångar" />
</paradigm>
<synonym value="avfärd" level="3.0" />
<see value="avgång||avgång..1||avgång..nn.1" type="saldo" />
<example value="regeringens avgång"><translation value="the resignation of the Government" />
</example>
<compound value="avgångs|bidrag"><translation value="severance (redundancy) payment" />
</compound>
<compound value="avgångs|vederlag"><translation value="severance (redundancy) payment" />
</compound>
<definition value="det att lämna ett arbete, avsked"><translation value="the fact of leaving a job, dismissal" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avgång"><translation value="departure" />
<phonetic soundFile="avgång.swf" value="²A:vgå@:" />
<paradigm><inflection value="avgången" />
<inflection value="avgångar" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="avfärd" />
<see type="saldo" value="avgång||avgång..1||avgång..nn.1" />
<compound value="avgångs|hall"><translation value="departure hall (lounge)" />
</compound>
<compound inflection="avgångs|tiden" value="avgångs|tid"><translation value="time (hour) of departure" />
</compound>
<definition value="start, avfärd från en plats"><translation value="start, departure from a place" />
</definition>
<see type="compare" value="avgå" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avgångs|betyg"><translation value="(school-)leaving certificate (marks)" />
<phonetic soundFile="avgångsbetyg.swf" value="²A:vgå@sbety:g" />
<paradigm><inflection value="avgångsbetyget" />
<inflection value="avgångsbetyg" />
<inflection value="avgångsbetygen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avgångsbetyg||avgångsbetyg..1||avgångsbetyg..nn.1" />
<definition value="betyg från sista klassen"><translation value="the certificate showing the final results of a school-leaver" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="avgångs|bidrag"><translation value="severance (terminal) payment" />
<phonetic soundFile="avgångsbidrag.swf" value="²A:vgå@sbi:dra:g" />
<paradigm><inflection value="avgångsbidraget" />
<inflection value="avgångsbidrag" />
<inflection value="avgångsbidragen" />
</paradigm>
<see value="AGB" />
</word>
<word value="avgå" lang="sv" class="vb"><translation value="resign" />
<translation value="retire" />
<phonetic value="²A:vgå:r" soundFile="avgår.swf" />
<paradigm><inflection value="avgick" />
<inflection value="avgått" />
<inflection value="avgå" />
<inflection value="avgår" />
</paradigm>
<synonym value="abdikera" level="4.0" />
<synonym value="lämna" level="4.0" />
<synonym value="sluta" level="4.0" />
<see value="avgå||avgå..1||avgå..vb.1" type="saldo" />
<example value="regeringen tvingades avgå"><translation value="the Government was forced to resign" />
</example>
<example value="han avgår med pension nästa år"><translation value="he&amp;#39;ll be retiring on a pension next year" />
</example>
<definition value="lämna sin tjänst"><translation value="withdraw from one&amp;#39;s office" />
</definition>
<grammar value="A &amp;" />
</word>
<word value="avgå" lang="sv" class="vb" comment="om trafik som går efter tidtabell"><translation value="leave" />
<translation value="start" />
<translation value="depart" />
<phonetic value="²A:vgå:r" soundFile="avgår.swf" />
<paradigm><inflection value="avgick" />
<inflection value="avgått" />
<inflection value="avgå" />
<inflection value="avgår" />
</paradigm>
<synonym value="abdikera" level="4.0" />
<synonym value="lämna" level="4.0" />
<synonym value="sluta" level="4.0" />
<see value="avgå||avgå..1||avgå..vb.1" type="saldo" />
<example value="tåget avgår från Göteborg 11.50"><translation value="the train leaves Göteborg at 11:50" />
</example>
<definition value="starta, lämna en plats"><translation value="start, depart from a place" />
</definition>
<grammar value="x &amp; från + PLATS + TID" />
</word>
<word value="avgöra" lang="sv" class="vb"><translation value="conclude" />
<translation value="settle" />
<translation value="decide" />
<phonetic value="²A:vjö:r" soundFile="avgör.swf" />
<paradigm><inflection value="avgjorde" />
<inflection value="avgjort" />
<inflection value="avgör" />
<inflection value="avgöra" />
<inflection value="avgör" />
</paradigm>
<synonym value="bedöma" level="3.4" />
<synonym value="besluta" level="4.2" />
<synonym value="bestämma" level="3.4" />
<synonym value="döma" level="3.0" />
<synonym value="fastslå" level="4.0" />
<synonym value="klubba" level="4.0" />
<see value="avgöra||avgöra..1||avgöra..vb.1" type="saldo" />
<example value="det är svårt att avgöra vem som har rätt"><translation value="it is hard to decide who is right" />
</example>
<example value="du får avgöra om vi ska åka"><translation value="you decide whether we should go" />
</example>
<example value="slumpen avgjorde frågan"><translation value="the matter was settled by chance" />
</example>
<definition value="bestämma, fälla utslag" />
<grammar value="A/x &amp; y/FRÅGESATS" />
</word>
<word value="avgörande" lang="sv" class="jj"><translation value="decisive" />
<translation value="conclusive" />
<phonetic value="²A:vjö:rande" soundFile="avgörande.swf" />
<synonym value="bestämmande" level="4.0" />
<synonym value="betydande" level="4.0" />
<synonym value="essentiell" level="5.0" />
<synonym value="slutgiltig" level="3.2" />
<synonym value="slutlig" level="3.2" />
<synonym value="utslagsgivande" level="3.5" />
<synonym value="väsentlig" level="4.5" />
<synonym value="väsentligt" level="5.0" />
<see value="avgörande||avgörande..1||avgörande..av.1" type="saldo" />
<example value="frågan blir avgörande för valresultatet"><translation value="the issue is one of decisive importance for the result of the election" />
</example>
<example value="få avgörande betydelse för utvecklingen"><translation value="be of crucial importance to future developments" />
</example>
<example value="ha avgörande inflytande på"><translation value="have a decisive influence on" />
</example>
<example value="spela en avgörande roll"><translation value="play a decisive role" />
</example>
<definition value="som avgör saken, väsentlig, definitiv" />
</word>
<word value="avgörande" lang="sv" class="nn"><translation value="conclusion" />
<translation value="settlement" />
<translation value="decision" />
<phonetic value="²A:vjö:rande" soundFile="avgörande.swf" />
<paradigm><inflection value="avgörandet" />
<inflection value="avgöranden" />
<inflection value="avgörandena" />
</paradigm>
<synonym value="bestämmande" level="4.0" />
<synonym value="betydande" level="4.0" />
<synonym value="essentiell" level="5.0" />
<synonym value="slutgiltig" level="3.2" />
<synonym value="slutlig" level="3.2" />
<synonym value="utslagsgivande" level="3.5" />
<synonym value="väsentlig" level="4.5" />
<synonym value="väsentligt" level="5.0" />
<see value="avgörande||avgörande..2||avgörande..nn.1" type="saldo" />
<example value="komma till ett avgörande"><translation value="come to (arrive at) a conclusion" />
</example>
<definition value="beslut, utslag" />
</word>
<word value="avhandling" lang="sv" class="nn"><translation value="dissertation" />
<translation value="treatise" />
<translation value="thesis" />
<phonetic value="²A:vhan:dli@" soundFile="avhandling.swf" />
<paradigm><inflection value="avhandlingen" />
<inflection value="avhandlingar" />
</paradigm>
<synonym value="thesis" level="4.6" />
<synonym value="uppsats" level="3.3" />
<see value="avhandling||avhandling..1||avhandling..nn.1" type="saldo" />
<definition value="utförlig (vetenskaplig) uppsats eller bok"><translation value="an exposition of a subject in essay or book form" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avhjälpa"><translation value="remedy, rectify, repair" />
<phonetic soundFile="avhjälper.swf" value="²A:vjel:per" />
<paradigm><inflection value="avhjälpte" />
<inflection value="avhjälpt" />
<inflection value="avhjälp" />
<inflection value="avhjälpa" />
<inflection value="avhjälper" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="rätta till" />
<synonym level="4.5" value="åtgärda" />
<see type="saldo" value="avhjälpa||avhjälpa..1||avhjälpa..vb.1" />
<example value="problemen har nu kunnat avhjälpas"><translation value="the troubles have now been put right" />
</example>
<definition value="rätta till" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="AV-hjälpmedel"><translation value="AV aids" />
<phonetic soundFile="AV-hjälpmedel.swf" value="A:ve:jelpme:del" />
<paradigm><inflection value="AV-hjälpmedel" />
<inflection value="AV-hjälpmedlet" />
<inflection value="AV-hjälpmedel" />
<inflection value="AV-hjälpmedlen" />
</paradigm>
<definition value="audiovisuella hjälpmedel (bandspelare, overhead, video o dyl)"><translation value="audio-visual aids (tape recorders, overhead projectors, video recorders, etc.)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avhopp"><translation value="defection" />
<phonetic soundFile="avhopp.swf" value="²A:vhåp:" />
<paradigm><inflection value="avhoppet" />
<inflection value="avhopp" />
<inflection value="avhoppen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avhopp||avhopp..1||avhopp..nn.1" />
<example value="hennes avhopp var en stor överraskning"><translation value="her defection came as a great surprise" />
</example>
<definition value="det att (plötsligt) lämna land, organisation e d som man tillhört"><translation value="(sudden) desertion from allegiance to a country, organization, etc." />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avhoppare"><translation value="defector" />
<phonetic soundFile="avhoppare.swf" value="²A:vhåp:are" />
<paradigm><inflection value="avhopparen" />
<inflection value="avhoppare" />
<inflection value="avhopparna" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avhoppare||avhoppare..1||avhoppare..nn.1" />
<definition value="person som (illegalt) lämnar sitt land (för ett annat)"><translation value="person who (illegally) leaves his or her country (to seek asylum in another)" />
</definition>
<see type="compare" value="hoppa av" />
</word>
<word value="avhysa" lang="sv" class="vb"><translation value="eject" />
<translation value="evict" />
<phonetic value="²A:vhy:ser" soundFile="avhyser.swf" />
<paradigm><inflection value="avhyste" />
<inflection value="avhyst" />
<inflection value="avhys" />
<inflection value="avhysa" />
<inflection value="avhyser" />
</paradigm>
<synonym value="vräka" level="4.2" />
<see value="avhysa||avhysa..1||avhysa..vb.1" type="saldo" />
<derivation value="avhysning"><translation value="eviction, ejection" />
</derivation>
<definition value="tvinga att flytta, vräka"><translation value="force out, remove a tenant from rented accommodation" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="avhålla" lang="sv" class="vb"><translation value="deter" />
<translation value="restrain" />
<translation value="prevent" />
<phonetic value="²A:vhål:er" soundFile="avhåller.swf" />
<paradigm><inflection value="avhöll" />
<inflection value="avhållit" />
<inflection value="avhåll" />
<inflection value="avhålla" />
<inflection value="avhåller" />
</paradigm>
<synonym value="hindra" level="3.0" />
<synonym value="tycka om" level="4.5" />
<see value="avhålla||avhålla..1||avhålla..vb.1" type="saldo" />
<example value="jag avhöll mig från att kommentera saken"><translation value="I refrained from commenting upon the matter" />
</example>
<definition value="hindra, få att avstå" />
<grammar value="x &amp; A från y/ att + INF; A &amp; B/ sig från x/ att + INF" />
</word>
<word value="av|hållsam" lang="sv" class="jj"><translation value="continent" />
<translation value="abstemious" />
<translation value="abstinent" />
<translation value="moderate" />
<phonetic value="²A:vhålsam:" soundFile="avhållsam.swf" />
<paradigm><inflection value="avhållsamt" />
<inflection value="avhållsamma" />
</paradigm>
<see value="avhållsam||avhållsam..1||avhållsam..av.1" type="saldo" />
<compound value="avhållsam|het"><translation value="abstinence, continence" />
</compound>
<definition value="som avstår från njutning (spec. alkohol och sex)"><translation value="refraining from pleasures (esp. &amp;quot;drinking&amp;quot; &amp;quot;abstinence&amp;quot; &amp;quot;and sex&amp;quot; &amp;quot;continence&amp;quot;)" />
</definition>
</word>
<word value="avi" lang="sv" class="nn"><translation value="notice" />
<translation value="advice" />
<translation value="notification" />
<translation value="dispatch note" />
<phonetic value="avI:" soundFile="avi.swf" />
<paradigm><inflection value="avien" />
<inflection value="avier" />
</paradigm>
<see value="avi||avi..1||avi..nn.1" type="saldo" />
<definition value="kort skriftligt meddelande från posten (om att en försändelse kan avhämtas)"><translation value="a short note from the post office (advising the recipient of the arrival of a parcel, etc.)" />
</definition>
<url value="15/post.swf" type="any" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="avig"><translation value="wrong; clumsy, awkward; purl" />
<phonetic soundFile="avig.swf" value="²A:vig" />
<paradigm><inflection value="avigt" />
<inflection value="aviga" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="felvänd" />
<see type="saldo" value="avig||avig..1||avig..av.1" />
<see type="saldo" value="avig||avig..2||avig..av.1" />
<definition value="omvänd; tafatt"><translation value="reverse" />
</definition>
</word>
<word value="avig|sida" lang="sv" class="nn" comment="bildligt &amp;quot;olägenhet, nackdel&amp;quot;"><translation value="reverse" />
<translation value="wrong (unpleasant) side" />
<phonetic value="²A:vigsi:da" soundFile="avigsida.swf" />
<paradigm><inflection value="avigsidan" />
<inflection value="avigsidor" />
</paradigm>
<synonym value="nackdel" level="3.2" />
<see value="avigsida||avigsida..1||avigsida..nn.1" type="saldo" />
<example value="industrisamhällets avigsidor"><translation value="the drawbacks of industrial society" />
</example>
<definition value="felaktig sida" />
</word>
<word value="avisera" lang="sv" class="vb"><translation value="advise" />
<translation value="notify" />
<translation value="announce" />
<phonetic value="avisE:rar" soundFile="aviserar.swf" />
<paradigm><inflection value="aviserade" />
<inflection value="aviserat" />
<inflection value="avisera" />
<inflection value="aviserar" />
</paradigm>
<synonym value="föranmäla" level="4.0" />
<synonym value="pålysa" level="4.0" />
<synonym value="tillkännage" level="4.2" />
<synonym value="underrätta" level="3.2" />
<synonym value="utropa" level="3.2" />
<see value="avisera||avisera..1||avisera..vb.1" type="saldo" />
<example value="SJ aviserar prissänkningar"><translation value="SJ have announced that cheaper rail prices can be expected" />
</example>
<derivation value="avisering"><translation value="announcement" />
</derivation>
<definition value="meddela, underrätta (i förväg)" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avkall"><phonetic soundFile="avkall.swf" value="²A:vkal:" />
<idiom value="ge (el. göra) avkall på (&amp;quot;avstå från&amp;quot;) sin bekvämlighet"><translation value="forgo one&amp;#39;s comfort" />
</idiom>
</word>
<word value="avkastning" lang="sv" class="nn"><translation value="yield" />
<translation value="proceeds" />
<translation value="profit" />
<translation value="return(s)" />
<phonetic value="²A:vkas:tni@" soundFile="avkastning.swf" />
<paradigm><inflection value="avkastningen" />
<inflection value="avkastningar" />
</paradigm>
<synonym value="profit" level="3.4" />
<synonym value="skörd" level="3.0" />
<synonym value="utdelning" level="3.0" />
<synonym value="vinst" level="3.5" />
<see value="avkastning||avkastning..1||avkastning..nn.1" type="saldo" />
<example value="avkastning på kapitalet"><translation value="income from capital" />
</example>
<example value="jordbruket ger allt bättre avkastning"><translation value="agricultural output is becoming greater and greater" />
</example>
<definition value="behållning, vinst" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="avklarar"><translation value="settle" />
<phonetic soundFile="avklarar.swf" value="²A:vkla:rar" />
<paradigm><inflection value="avklarade" />
<inflection value="avklarat" />
<inflection value="avklara" />
</paradigm>
<see value="klara" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avklädning" lang="sv"><translation value="stripping" />
<translation value="undressing" />
<phonetic value="²A:vklä:dni@" soundFile="avklädning.swf" />
<paradigm><inflection value="avklädningen" />
<inflection value="avklädningar" />
</paradigm>
<see value="klä" />
</word>
<word value="avkomling" lang="sv" class="nn"><translation value="descendant" />
<translation value="child" />
<phonetic value="²A:vkåm:li@" soundFile="avkomling.swf" />
<paradigm><inflection value="avkomlingen" />
<inflection value="avkomlingar" />
</paradigm>
<synonym value="telning" level="3.5" />
<synonym value="ättling" level="4.0" />
<see value="avkomling||avkomling..1||avkomling..nn.1" type="saldo" />
<definition value="ättling" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avkomma"><translation value="offspring, progeny" />
<phonetic soundFile="avkomma.swf" value="²A:vkåm:a" />
<paradigm><inflection value="avkomman" />
<inflection value="avkommor" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="barn" />
<synonym level="4.0" value="ättling" />
<see type="saldo" value="avkomma||avkomma..1||avkomma..nn.1" />
<definition value="barn" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avkoppling"><translation value="relaxation" />
<phonetic soundFile="avkoppling.swf" value="²A:vkåp:li@" />
<paradigm><inflection value="avkopplingen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avkoppling||avkoppling..1||avkoppling..nn.1" />
<definition value="vila, rekreation" />
<see type="compare" value="koppla av" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avkrok"><translation value="remote spot, place in the sticks" />
<phonetic soundFile="avkrok.swf" value="²A:vkro:k" />
<paradigm><inflection value="avkroken" />
<inflection value="avkrokar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avkrok||avkrok..1||avkrok..nn.1" />
<example value="Sverige ligger i en avkrok av Europa"><translation value="Sweden lies in a remote corner of Europe" />
</example>
<definition value="en plats som ligger avsides och där ingenting av vikt händer"><translation value="an out-of-the-way place in which nothing of importance happens" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avkräva"><translation value="demand" />
<phonetic soundFile="avkräver.swf" value="²A:vkrä:ver" />
<paradigm><inflection value="avkrävde" />
<inflection value="avkrävt" />
<inflection value="avkräv" />
<inflection value="avkräva" />
<inflection value="avkräver" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avkräva||avkräva..1||avkräva..vb.1" />
<example value="jag avkrävde honom en förklaring"><translation value="I demanded an explanation from him" />
</example>
<definition value="begära (något) av (någon)" />
<grammar value="A &amp; B x" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avkunna"><translation value="pronounce (pass) sentence" />
<phonetic soundFile="avkunnar.swf" value="²A:vkun:ar" />
<paradigm><inflection value="avkunnade" />
<inflection value="avkunnat" />
<inflection value="avkunna" />
<inflection value="avkunnar" />
</paradigm>
<synonym level="4.5" value="tillkännage" />
<see type="saldo" value="avkunna||avkunna..1||avkunna..vb.1" />
<example value="avkunna en dom"><translation value="deliver judgement" />
</example>
<definition value="tillkännage (en dom genom att läsa upp den)"><translation value="to make a judgement known by reading it aloud" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="avlade"><translation value="made; passed; gave [testimony, etc.]" />
<phonetic soundFile="avlade.swf" value="²A:vla:de" />
<see value="avlägga" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="avlagt"><translation value="made; passed; given [testimony, etc.]" />
<phonetic soundFile="avlagt.swf" value="²A:vlak:t" />
<see value="avlägga" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avla"><translation value="beget, breed, engender" />
<phonetic soundFile="avlar.swf" value="²A:vlar" />
<paradigm><inflection value="avlade" />
<inflection value="avlat" />
<inflection value="avla" />
<inflection value="avlar" />
</paradigm>
<synonym level="3.4" value="föda upp" />
<see type="saldo" value="avla||avla..1||avla..vb.1" />
<definition value="producera (avkomma), göra (barn)"><translation value="produce (offspring), sire (children)" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B; x &amp; y" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avlasta"><translation value="relieve pressure" />
<phonetic soundFile="avlastar.swf" value="²A:vlas:tar" />
<paradigm><inflection value="avlastade" />
<inflection value="avlastat" />
<inflection value="avlasta" />
<inflection value="avlastar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avlasta||avlasta..1||avlasta..vb.1" />
<definition value="minska ngns arbete eller belastning"><translation value="reduce sby&amp;#39;s workload" />
</definition>
<grammar value="A/x &amp; B" />
</word>
<word class="nn" comment="historiskt" lang="sv" value="avlat"><translation comment="historical" value="indulgence" />
<phonetic soundFile="avlat.swf" value="A:vla:t" />
<paradigm><inflection value="avlaten" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avlat||avlat..1||avlat..nn.1" />
<compound value="avlats|brev"><translation value="letter of indulgence" />
</compound>
<definition value="efterskänkande (inom katolska kyrkan) av straff för synder"><translation value="remission of punishment for confessed sin (in the Roman Catholic Church)" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="avled"><translation value="died, passed away (on)" />
<phonetic soundFile="avled.swf" value="²A:vle:d" />
<synonym level="4.1" value="dog" />
<see value="avlida" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avleda"><translation value="divert, draw (drain) off" />
<phonetic soundFile="avleder.swf" value="²A:vle:der" />
<paradigm><inflection value="avledde" />
<inflection value="avlett" />
<inflection value="avled" />
<inflection value="avleda" />
<inflection value="avleder" />
</paradigm>
<synonym level="4.5" value="avstyra" />
<synonym level="4.0" value="distrahera" />
<synonym level="5.0" value="leda bort" />
<synonym level="3.1" value="parera" />
<see type="saldo" value="avleda||avleda..1||avleda..vb.1" />
<see type="saldo" value="avleda||avleda..2||avleda..vb.1" />
<example value="avleda en persons uppmärksamhet"><translation value="divert sby&amp;#39;s attention" />
</example>
<definition value="föra åt annat håll"><translation value="move in another direction" />
</definition>
<grammar value="A/x &amp; y från z" />
</word>
<word class="nn" comment="ålderdomligt" lang="sv" value="avlelse"><translation comment="archaic" value="conception" />
<phonetic soundFile="avlelse.swf" value="²A:vlelse" />
<paradigm><inflection value="avlelsen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avlelse||avlelse..1||avlelse..nn.1" />
<example value="den obefläckade avlelsen"><translation value="the Immaculate Conception" />
</example>
<definition value="befruktning" />
</word>
<word value="avlida" lang="sv" class="vb"><translation value="pass away (on)" />
<translation value="die" />
<phonetic value="²A:vli:der" soundFile="avlider.swf" />
<paradigm><inflection value="avled" />
<inflection value="avlidit" />
<inflection value="avlida" />
<inflection value="avlider" />
</paradigm>
<synonym value="bortgång" level="3.0" />
<synonym value="dö" level="4.8" />
<synonym value="frånfälla" level="3.0" />
<synonym value="gå bort" level="4.3" />
<synonym value="gå hädan" level="3.0" />
<synonym value="omkomma" level="3.8" />
<see value="avlida||avlida..1||avlida..vb.1" type="saldo" />
<example value="han avled vid 93 års ålder"><translation value="he died at the age of ninety-three" />
</example>
<example value="den avlidne författaren"><translation value="the recently deceased author" />
</example>
<definition value="dö" />
<grammar value="A &amp;" />
</word>
<word value="avliva" lang="sv" class="vb" comment="vanligen djur; även bildligt &amp;quot;dementera&amp;quot;"><translation value="destroy" />
<translation value="put away" />
<translation value="put to death" />
<phonetic value="²A:vli:var" soundFile="avlivar.swf" />
<paradigm><inflection value="avlivade" />
<inflection value="avlivat" />
<inflection value="avliva" />
<inflection value="avlivar" />
</paradigm>
<synonym value="döda" level="4.5" />
<synonym value="ha ihjäl" level="4.3" />
<see value="avliva||avliva..1||avliva..vb.1" type="saldo" />
<example value="avliva ett rykte"><translation value="deny a rumour" />
</example>
<example value="hästen måste avlivas"><translation value="the horse will have to be put down" />
</example>
<definition value="döda" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avlopp" lang="sv" class="nn"><translation value="drain" />
<translation value="sewer" />
<translation value="outflow" />
<phonetic value="²A:vlåp:" soundFile="avlopp.swf" />
<paradigm><inflection value="avloppet" />
<inflection value="avlopp" />
<inflection value="avloppen" />
</paradigm>
<synonym value="kloak" level="4.0" />
<see value="avlopp||avlopp..1||avlopp..nn.1" type="saldo" />
<example value="vatten och avlopp"><translation value="water and sewage" />
</example>
<example value="avloppet från husen rinner ut i sjön"><translation value="the drains from the houses run straight out into the lake" />
</example>
<compound value="avloppsvatten"><translation value="sewage, wastewater" />
</compound>
<compound value="avlopps|ledning"><translation value="sewer" />
</compound>
<definition value="(system av) rör som leder bort smutsigt vatten"><translation value="(a system of) conduit(s) carrying away dirty water" />
</definition>
<url value="9/bostad.swf" type="any" />
</word>
<word value="avlossa" lang="sv" class="vb"><translation value="discharge" />
<translation value="fire" />
<phonetic value="²A:vlås:ar" soundFile="avlossar.swf" />
<paradigm><inflection value="avlossade" />
<inflection value="avlossat" />
<inflection value="avlossa" />
<inflection value="avlossar" />
</paradigm>
<synonym value="skjuta" level="3.3" />
<see value="avlossa||avlossa..1||avlossa..vb.1" type="saldo" />
<definition value="skjuta av (ett skott)"><translation value="fire (a shot)" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avlyssna" lang="sv" class="vb"><translation value="monitor" />
<translation value="bug" />
<translation value="listen to" />
<phonetic value="²A:vlys:nar" soundFile="avlyssnar.swf" />
<paradigm><inflection value="avlyssnade" />
<inflection value="avlyssnat" />
<inflection value="avlyssna" />
<inflection value="avlyssnar" />
</paradigm>
<see value="avlyssna||avlyssna..1||avlyssna..vb.1" type="saldo" />
<derivation value="avlyssning"><translation value="wiretapping, bugging" />
</derivation>
<definition value="lyssna (i hemlighet) på"><translation value="listen to (in secret)" />
</definition>
</word>
<word value="avlång" lang="sv" class="jj"><translation value="oblong" />
<translation value="rectangular" />
<translation value="oval" />
<phonetic value="²A:vlå@:" soundFile="avlång.swf" />
<paradigm><inflection value="avlångt" />
<inflection value="avlånga" />
</paradigm>
<see value="avlång||avlång..1||avlång..av.1" type="saldo" />
<definition value="oval, långsmal" />
</word>
<word value="avlägga" lang="sv" class="vb"><translation value="make" />
<translation value="pass (get through) [an examination]" />
<phonetic value="²A:vleg:er" soundFile="avlägger.swf" />
<paradigm><inflection value="avlade" />
<inflection value="avlagt" />
<inflection value="avlägg" />
<inflection value="avlägga" />
<inflection value="avlägger" />
</paradigm>
<see value="avlägga||avlägga..1||avlägga..vb.1" type="saldo" />
<see value="avlägga||avlägga..2||avlägga..vb.1" type="saldo" />
<example value="hon avlade studentexamen 1935"><translation value="she graduated from upper secondary school in 1935" />
</example>
<definition value="klara, fullgöra"><translation value="succeed, complete" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avlägga" lang="sv" class="vb"><translation value="make" />
<translation value="give [testimony" />
<translation value="etc.]" />
<phonetic value="²A:vleg:er" soundFile="avlägger.swf" />
<paradigm><inflection value="avlade" />
<inflection value="avlagt" />
<inflection value="avlägg" />
<inflection value="avlägga" />
<inflection value="avlägger" />
</paradigm>
<see value="avlägga||avlägga..1||avlägga..vb.1" type="saldo" />
<see value="avlägga||avlägga..2||avlägga..vb.1" type="saldo" />
<example value="avlägga rapport"><translation value="submit a report" />
</example>
<example value="avlägga ett löfte"><translation value="make a promise" />
</example>
<definition value="lämna ifrån sig, avge" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avlägsen" lang="sv" class="jj"><translation value="distant" />
<translation value="remote" />
<phonetic value="²A:vlä:gsen" soundFile="avlägsen.swf" />
<paradigm><inflection value="avlägset" />
<inflection value="avlägsna" />
</paradigm>
<synonym value="avsides belägen" level="4.5" />
<synonym value="fjärran" level="4.3" />
<see value="avlägsen||avlägsen..1||avlägsen..av.1" type="saldo" />
<example value="i en avlägsen framtid"><translation value="in the distant future" />
</example>
<example value="avlägsna byar"><translation value="remote villages" />
</example>
<example value="du har inte en avlägsen chans att vinna!"><translation value="you haven&amp;#39;t the faintest chance of winning!" />
</example>
<definition value="som är långt borta, fjärran" />
</word>
<word value="avlägsna" lang="sv" class="vb"><translation value="remove" />
<translation value="dismiss" />
<phonetic value="²A:vlä:gsnar" soundFile="avlägsnar.swf" />
<paradigm><inflection value="avlägsnade" />
<inflection value="avlägsnat" />
<inflection value="avlägsna" />
<inflection value="avlägsnar" />
</paradigm>
<synonym value="borttaga" level="5.0" />
<synonym value="fjärma" level="3.0" />
<synonym value="ta bort" level="5.0" />
<synonym value="undanröja" level="3.3" />
<see value="avlägsna||avlägsna..1||avlägsna..vb.1" type="saldo" />
<example value="presidenten avlägsnades från sin post"><translation value="the president was removed from his office" />
</example>
<example value="avlägsna sig från platsen"><translation value="withdraw, leave a place" />
</example>
<definition value="få att försvinna" />
<grammar value="A &amp; B/x (från y); A &amp; sig (från x)" />
</word>
<word value="avlämna" lang="sv" class="vb"><translation value="hand in" />
<translation value="submit" />
<translation value="present" />
<phonetic value="²A:vlem:nar" soundFile="avlämnar.swf" />
<paradigm><inflection value="avlämnade" />
<inflection value="avlämnat" />
<inflection value="avlämna" />
<inflection value="avlämnar" />
</paradigm>
<see value="avlämna||avlämna..1||avlämna..vb.1" type="saldo" />
<definition value="lämna ifrån sig" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="vb" comment="bildligt &amp;quot;iaktta&amp;quot;" lang="sv" value="avläsa"><translation comment="figuratively, &amp;quot;observe&amp;quot;" value="read (off)" />
<phonetic soundFile="avläser.swf" value="²A:vlä:ser" />
<paradigm><inflection value="avläste" />
<inflection value="avläst" />
<inflection value="avläs" />
<inflection value="avläsa" />
<inflection value="avläser" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="tolka" />
<synonym level="3.2" value="tyda" />
<see type="saldo" value="avläsa||läsa_av..1||avläsa..vb.1" />
<see type="saldo" value="avläsa||läsa_av..2||avläsa..vb.1" />
<see type="saldo" value="avläsa||läsa_av..3||avläsa..vb.1" />
<example value="avläsa en elmätare"><translation value="read an electricity meter" />
</example>
<example value="effekterna av skolpolitiken kan avläsas i dagens skola"><translation value="the effects of educational policy can be seen in modern schools" />
</example>
<derivation inflection="avläsningen" value="avläsning"><translation value="reading, monitoring" />
</derivation>
<definition value="kontrollera (vad t ex en mätare visar)"><translation value="check or read off, as of an instrument or meter" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avlöna"><translation value="pay" />
<phonetic soundFile="avlönar.swf" value="²A:vlö:nar" />
<paradigm><inflection value="avlönade" />
<inflection value="avlönat" />
<inflection value="avlöna" />
<inflection value="avlönar" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="betala" />
<see type="saldo" value="avlöna||avlöna..1||avlöna..vb.1" />
<compound value="lågavlönad"><translation value="low-paid" />
</compound>
<definition value="betala lön till"><translation value="pay a wage or salary to" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avlöning"><translation value="pay, wages, salary" />
<phonetic soundFile="avlöning.swf" value="²A:vlö:ni@" />
<paradigm><inflection value="avlöningen" />
<inflection value="avlöningar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avlöning||avlöning..1||avlöning..nn.1" />
<compound inflection="avlönings|dagen" value="avlönings|dag"><translation value="pay day" />
</compound>
<definition value="lön, ersättning för arbete"><translation value="money paid in return for work" />
</definition>
</word>
<word value="avlöpa" lang="sv" class="vb"><translation value="pass off" />
<translation value="turn out" />
<translation value="go" />
<phonetic value="²A:vlö:per" soundFile="avlöper.swf" />
<paradigm><inflection value="avlöpte" />
<inflection value="avlöpt" />
<inflection value="avlöp" />
<inflection value="avlöpa" />
<inflection value="avlöper" />
</paradigm>
<synonym value="gälla" level="4.3" />
<see value="avlöpa||avlöpa..1||avlöpa..vb.1" type="saldo" />
<example value="vår resa avlöpte utan missöden"><translation value="our journey ended without mishap" />
</example>
<definition value="få ett visst förlopp, sluta"><translation value="proceed in a certain manner, end" />
</definition>
<grammar value="x &amp; + SÄTT" />
</word>
<word value="avlösa" lang="sv" class="vb"><translation value="take over" />
<translation value="relieve" />
<translation value="succeed" />
<phonetic value="²A:vlö:ser" soundFile="avlöser.swf" />
<paradigm><inflection value="avlöste" />
<inflection value="avlöst" />
<inflection value="avlös" />
<inflection value="avlösa" />
<inflection value="avlöser" />
</paradigm>
<see value="avlösa||avlösa..1||avlösa..vb.1" type="saldo" />
<example value="det ena lågtrycket avlöser det andra"><translation value="there is one area of low pressure after the other (a whole string of depressions)" />
</example>
<example value="jag avlöste honom vid maskinen efter två timmar"><translation value="after two hours had gone by, I took over from him at the machine" />
</example>
<derivation value="avlösning"><translation value="relieving" />
</derivation>
<derivation value="avlösare"><translation value="relief" />
</derivation>
<definition value="efterträda, ersätta" />
<grammar value="A &amp; B; x &amp; y" />
</word>
<word value="avmagrad" lang="sv" class="jj"><translation value="lost weight" />
<translation value="grown thin" />
<translation value="emaciated" />
<phonetic value="²A:vma:grad" soundFile="avmagrad.swf" />
<paradigm><inflection value="avmagrat" />
<inflection value="avmagrade" />
</paradigm>
<synonym value="tunn" level="3.0" />
<see value="avmagrad||avmagrad..1||avmagrad..av.1" type="saldo" />
<definition value="som har blivit mager" />
</word>
<word value="avmätt" lang="sv" class="jj"><translation value="stiff" />
<translation value="reserved" />
<phonetic value="²A:vmet:" soundFile="avmätt.swf" />
<paradigm><inflection value="avmätta" />
</paradigm>
<see value="avmätt||avmätt..1||avmätt..av.1" type="saldo" />
<example value="en avmätt bugning"><translation value="a stiff bow" />
</example>
<definition value="stel, reserverad" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avnjuta"><translation value="enjoy" />
<phonetic soundFile="avnjuter.swf" value="²A:vnju:ter" />
<paradigm><inflection value="avnjöt" />
<inflection value="avnjutit" />
<inflection value="avnjut" />
<inflection value="avnjuta" />
<inflection value="avnjuter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avnjuta||avnjuta..1||avnjuta..vb.1" />
<example value="middagen avnjöts i hotellets matsal"><translation value="dinner was enjoyed in the hotel dining room" />
</example>
<definition value="uppleva som njutning" />
</word>
<word value="av|nämare" lang="sv" class="nn"><translation value="buyer" />
<translation value="purchaser" />
<translation value="customer" />
<phonetic value="²A:vnä:mare" soundFile="avnämare.swf" />
<paradigm><inflection value="avnämaren" />
<inflection value="avnämare" />
<inflection value="avnämarna" />
</paradigm>
<synonym value="kund" level="3.0" />
<see value="avnämare||avnämare..1||avnämare..nn.1" type="saldo" />
<definition value="mottagare av vara el. arbetskraft"><translation value="recipient of goods or labour" />
</definition>
</word>
<word value="avog" lang="sv" class="jj"><translation value="prejudiced against" />
<translation value="unfavourably disposed towards" />
<translation value="averse to" />
<phonetic value="²A:vo(:)g" soundFile="avog.swf" />
<paradigm><inflection value="avogt" />
<inflection value="avoga" />
</paradigm>
<synonym value="motsträvig" level="3.0" />
<synonym value="motvillig" level="4.3" />
<synonym value="negativ" level="5.0" />
<synonym value="ovänlig" level="3.0" />
<synonym value="vresig" level="4.5" />
<synonym value="vrång" level="4.0" />
<see value="avog||avog..1||avog..av.1" type="saldo" />
<example value="en avog inställning till allt nytt"><translation value="averseness (aversion) to anything new" />
</example>
<definition value="avvisande, fientlig"><translation value="hostile towards, dismissive" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avokado"><translation value="avocado (pear)" />
<phonetic soundFile="avokado.swf" value="avokA:do" />
<paradigm><inflection value="avokadon" />
<inflection value="avokador" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avokado||avokado..1||avokado..nn.1" />
<definition value="en tropisk frukt"><translation value="a tropical fruit" />
</definition>
</word>
<word value="avpassad" lang="sv" class="jj"><translation value="adapted" />
<translation value="adjusted" />
<translation value="suited" />
<phonetic value="²A:vpas:ad" soundFile="avpassad.swf" />
<paradigm><inflection value="avpassat" />
<inflection value="avpassade" />
</paradigm>
<example value="en liten bil avpassad för stadstrafik"><translation value="a small car adapted to the needs of urban traffic" />
</example>
<definition value="gjord för att passa"><translation value="made to fit" />
</definition>
<grammar value="&amp; (för/till x)" />
</word>
<word value="avpassa" lang="sv" class="vb"><translation value="adjust" />
<translation value="adapt" />
<translation value="suit" />
<phonetic value="²A:vpas:ar" soundFile="avpassar.swf" />
<paradigm><inflection value="avpassade" />
<inflection value="avpassat" />
<inflection value="avpassa" />
<inflection value="avpassar" />
</paradigm>
<synonym value="jämka" level="3.0" />
<see value="avpassa||avpassa..1||avpassa..vb.1" type="saldo" />
<example value="kursen är avpassad för nybörjare"><translation value="the course is designed for beginners" />
</example>
<definition value="utforma för att passa" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avreagera sig"><translation value="relieve (give vent to) one&amp;#39;s feelings" />
<phonetic soundFile="avreagerar sig.swf" value="²A:vreage:rar+sej" />
<paradigm><inflection value="avreagerade sig" />
<inflection value="avreagerat sig" />
<inflection value="avreagera sig" />
<inflection value="avreagerar sig" />
</paradigm>
<definition value="låta tillbakahållna känslor komma fram"><translation value="allow suppressed feelings to surface" />
</definition>
<grammar value="A &amp; (på B)" />
</word>
<word value="avregistrera" lang="sv" class="vb"><translation value="deregister" />
<translation value="remove from a register" />
<phonetic value="²A:vrejistre:rar" soundFile="avregistrerar.swf" />
<paradigm><inflection value="avregistrerade" />
<inflection value="avregistrerat" />
<inflection value="avregistrera" />
<inflection value="avregistrerar" />
</paradigm>
<see value="avregistrera||avregistrera..1||avregistrera..vb.1" type="saldo" />
<example value="avregistrera en bil"><translation value="deregister a car" />
</example>
<definition value="stryka ur registret" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avresa" lang="sv" class="nn"><translation value="start" />
<translation value="depart" />
<translation value="leave" />
<phonetic value="²A:vre:sa" soundFile="avresa.swf" />
<paradigm><inflection value="avresan" />
</paradigm>
<synonym value="avfärd" level="4.1" />
<see value="avresa||avresa..2||avresa..nn.1" type="saldo" />
<definition value="det att resa från en plats, avfärd" />
</word>
<word class="vb" comment="bildligt &amp;quot;avsluta på ett lämpligt sätt&amp;quot;" lang="sv" value="avrunda"><translation comment="figuratively, &amp;quot;to finish in a suitable manner&amp;quot;" value="round off" />
<phonetic soundFile="avrundar.swf" value="²A:vrun:dar" />
<paradigm><inflection value="avrundade" />
<inflection value="avrundat" />
<inflection value="avrunda" />
<inflection value="avrundar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avrunda||avrunda..1||avrunda..vb.1" />
<definition value="göra rund, jämna av"><translation value="complete; express as a round number" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avrusta"><translation value="demobilize" />
<phonetic soundFile="avrustar.swf" value="²A:vrus:tar" />
<paradigm><inflection value="avrustade" />
<inflection value="avrustat" />
<inflection value="avrusta" />
<inflection value="avrustar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avrusta||avrusta..1||avrusta..vb.1" />
<derivation inflection="avrustningen" value="avrustning"><translation value="demobilization" />
</derivation>
<definition value="reducera krigsmaktens storlek och styrka"><translation value="reduce the size and strength of a country&amp;#39;s armed forces" />
</definition>
<grammar value="A &amp;" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avråda"><translation value="advise (warn) against" />
<phonetic soundFile="avråder.swf" value="²A:vrå:der" />
<paradigm><inflection value="avrådde" />
<inflection value="avrått" />
<inflection value="avråd" />
<inflection value="avråda" />
<inflection value="avråder" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avråda||avråda..1||avråda..vb.1" />
<example value="turisterna avråds från att besöka området"><translation value="tourists are advised to stay away from the region" />
</example>
<definition value="råda någon att avstå (från en handling)" />
<grammar value="A &amp; B (från x/att + INF)" />
</word>
<word value="avrätta" lang="sv" class="vb"><translation value="execute" />
<translation value="put to death" />
<phonetic value="²A:vret:ar" soundFile="avrättar.swf" />
<paradigm><inflection value="avrättade" />
<inflection value="avrättat" />
<inflection value="avrätta" />
<inflection value="avrättar" />
</paradigm>
<synonym value="arkebusera" level="4.1" />
<synonym value="döda" level="3.5" />
<synonym value="hänga" level="4.5" />
<synonym value="likvidera" level="3.5" />
<see value="avrätta||avrätta..1||avrätta..vb.1" type="saldo" />
<derivation value="avrättning"><translation value="execution" />
</derivation>
<definition value="låta ett dödsstraff verkställas"><translation value="carry out a death sentence" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="avsaknad" lang="sv" class="nn"><translation value="loss" />
<translation value="regret" />
<translation value="want" />
<phonetic value="²A:vsa:knad" soundFile="avsaknad.swf" />
<paradigm><inflection value="avsaknaden" />
</paradigm>
<synonym value="brist" level="3.6" />
<synonym value="fattas" level="3.2" />
<synonym value="frånvarande" level="3.0" />
<synonym value="frånvaro" level="3.6" />
<see value="avsaknad||avsaknad..1||avsaknad..nn.1" type="saldo" />
<example value="trots avsaknaden av politiskt inflytande arbetar han vidare"><translation value="although he has no political influence, he continues his work" />
</example>
<idiom value="i avsaknad av (&amp;quot;i brist på&amp;quot;)"><translation value="(be) without (&amp;quot;lacking&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="brist" />
</word>
<word value="avsats" lang="sv" class="nn"><translation value="landing" />
<translation value="ledge" />
<translation value="shelf" />
<phonetic value="²A:vsat:s" soundFile="avsats.swf" />
<paradigm><inflection value="avsatsen" />
<inflection value="avsatser" />
</paradigm>
<synonym value="klipphylla" level="3.5" />
<synonym value="plattform" level="3.1" />
<synonym value="platå" level="3.1" />
<synonym value="utsprång" level="4.0" />
<see value="avsats||avsats..1||avsats..nn.1" type="saldo" />
<compound value="klippavsats"><translation value="ledge in a rock face" />
</compound>
<definition value="utskjutande plan yta"><translation value="a protruding flat surface" />
</definition>
</word>
<word value="avseende" lang="sv" class="nn"><translation value="consideration" />
<translation value="attention" />
<translation value="importance" />
<phonetic value="²A:vse:ende" soundFile="avseende.swf" />
<paradigm><inflection value="avseendet" />
<inflection value="avseenden" />
<inflection value="avseendena" />
</paradigm>
<synonym value="avseenden" level="3.0" />
<synonym value="beträffande" level="3.5" />
<synonym value="gällande" level="4.7" />
<synonym value="mening" level="4.0" />
<see value="avseende||avseende..1||avseende..nn.1" type="saldo" />
<see value="avseende||avseende..2||avseende..nn.1" type="saldo" />
<example value="man ska inte fästa för stort avseende vid opinionssiffror"><translation value="you shouldn&amp;#39;t attach too much importance to public opinion polls" />
</example>
<definition value="vikt, hänsyn" />
</word>
<word value="avseende" lang="sv" class="nn"><translation value="reference" />
<translation value="regard" />
<translation value="respect" />
<phonetic value="²A:vse:ende" soundFile="avseende.swf" />
<paradigm><inflection value="avseendet" />
<inflection value="avseenden" />
<inflection value="avseendena" />
</paradigm>
<synonym value="avseenden" level="3.0" />
<synonym value="beträffande" level="3.5" />
<synonym value="gällande" level="4.7" />
<synonym value="mening" level="4.0" />
<see value="avseende||avseende..1||avseende..nn.1" type="saldo" />
<see value="avseende||avseende..2||avseende..nn.1" type="saldo" />
<example value="i olika avseenden"><translation value="in different respects" />
</example>
<example value="med avseende på"><translation value="with respect (regard) to, respecting" />
</example>
<example value="i alla avseenden"><translation value="in all respects (every respect)" />
</example>
<definition value="hänseende" />
</word>
<word value="avse" lang="sv" class="vb"><translation value="have as one&amp;#39;s goal" />
<translation value="intend" />
<translation value="concern" />
<translation value="refer to" />
<translation value="aim at" />
<phonetic value="²A:vse:r" soundFile="avser.swf" />
<paradigm><inflection value="avsåg" />
<inflection value="avsett" />
<inflection value="avse" />
<inflection value="avser" />
</paradigm>
<synonym value="gälla" level="3.2" />
<synonym value="ha till mål" level="4.0" />
<synonym value="mena" level="4.5" />
<synonym value="ämna" level="4.4" />
<synonym value="åsyfta" level="4.4" />
<see value="avse||avse..1||avse..vb.1" type="saldo" />
<example value="ölet är avsett för export"><translation value="the beer is intended for export" />
</example>
<example value="fastigheten är avsedd att rivas"><translation value="the building is condemned" />
</example>
<example value="TV-programmet hade avsedd effekt (el. verkan)"><translation value="the TV programme had the intended effect" />
</example>
<example value="kommunen avser att ändra planerna"><translation value="the local authorities intend to modify the plans" />
</example>
<example value="bestämmelsen avser endast motorvägar"><translation value="the rule applies only to motorways" />
</example>
<definition value="ämna, tänka på, ha som mål" />
<grammar value="A &amp; x/att+INF" />
</word>
<word class="jj" comment="formellt" lang="sv" value="avsevärd"><translation comment="formal" value="considerable, substantial, appreciable" />
<phonetic soundFile="avsevärd.swf" value="²A:vse:vä:r+d" />
<paradigm><inflection value="avsevärt" />
<inflection value="avsevärda" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="ansenlig" />
<synonym level="3.6" value="betydande" />
<synonym level="3.9" value="betydlig" />
<synonym level="4.0" value="markant" />
<synonym level="4.1" value="väsentlig" />
<see type="saldo" value="avsevärd||avsevärd..1||avsevärd..av.1" />
<example value="avsevärda förändringar"><translation value="considerable changes" />
</example>
<example value="under avsevärd tid"><translation value="for an appreciable period" />
</example>
<definition value="betydande, ansenlig" />
</word>
<word class="ab" comment="formellt" lang="sv" value="avsevärt"><translation comment="formal" value="considerably, substantially, appreciably" />
<phonetic soundFile="avsevärt.swf" value="²A:vse:vä:r+t" />
<synonym level="3.3" value="markant" />
<synonym level="4.5" value="mycket" />
<synonym level="4.0" value="åtskilligt" />
<example value="nativiteten i Sverige har minskat avsevärt"><translation value="the Swedish birth rate has fallen appreciably" />
</example>
<example value="vi förbrukar avsevärt mycket mer energi än u-länderna"><translation value="we consume far more energy than do the developing countries" />
</example>
<definition value="mycket, påtagligt" />
</word>
<word value="avsides" lang="sv" class="ab"><translation value="distant" />
<translation value="aside" />
<translation value="apart" />
<phonetic value="²A:vsi:des" soundFile="avsides.swf" />
<synonym value="periferi" level="3.5" />
<see value="avsides||avsides..2||avsides..ab.1" type="saldo" />
<example value="huset ligger avsides"><translation value="the house is remotely situated" />
</example>
<definition value="(långt) åt sidan; ensligt" />
</word>
<word value="avsikt" lang="sv" class="nn"><translation value="intention" />
<translation value="aim" />
<translation value="purpose" />
<phonetic value="²A:vsik:t" soundFile="avsikt.swf" />
<paradigm><inflection value="avsikten" />
<inflection value="avsikter" />
</paradigm>
<synonym value="intention" level="4.0" />
<synonym value="mening" level="4.0" />
<synonym value="motiv" level="4.2" />
<synonym value="mål" level="3.2" />
<synonym value="målsättning" level="4.0" />
<synonym value="syfte" level="3.6" />
<synonym value="tanke" level="3.1" />
<synonym value="uppsåt" level="3.5" />
<synonym value="ämna" level="3.3" />
<synonym value="ändamål" level="4.1" />
<see value="avsikt||avsikt..1||avsikt..nn.1" type="saldo" />
<example value="jag glömde rocken med avsikt"><translation value="I left the coat behind on purpose" />
</example>
<example value="i avsikt att skada"><translation value="with intent to injure" />
</example>
<example value="bolaget har för avsikt att uppföra en byggnad"><translation value="the company intends to erect a building" />
</example>
<example value="avsikten med kampanjen är att spara energi"><translation value="the purpose of the campaign is to save energy" />
</example>
<definition value="mening, vilja, syfte" />
</word>
<word value="avsiktlig" lang="sv" class="jj"><translation value="deliberate" />
<translation value="intentional" />
<phonetic value="²A:vsik:tlig" soundFile="avsiktlig.swf" />
<paradigm><inflection value="avsiktligt" />
<inflection value="avsiktliga" />
</paradigm>
<synonym value="medveten" level="3.4" />
<synonym value="uppsåtlig" level="3.6" />
<see value="avsiktlig||avsiktlig..1||avsiktlig..av.1" type="saldo" />
<definition value="medveten, planerad"><translation value="conscious, planned" />
</definition>
</word>
<word value="avskaffa" lang="sv" class="vb"><translation value="do away with" />
<translation value="get rid of" />
<translation value="abolish" />
<phonetic value="²A:vskaf:ar" soundFile="avskaffar.swf" />
<paradigm><inflection value="avskaffade" />
<inflection value="avskaffat" />
<inflection value="avskaffa" />
<inflection value="avskaffar" />
</paradigm>
<synonym value="slopa" level="4.3" />
<synonym value="upphäva" level="3.5" />
<see value="avskaffa||avskaffa..1||avskaffa..vb.1" type="saldo" />
<example value="avskaffa betygen i skolan!"><translation value="abolish school reports!" />
</example>
<definition value="upphäva, göra slut på" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avsked"><translation value="leave-taking" />
<phonetic soundFile="avsked.swf" value="²A:v$e:d" />
<paradigm><inflection value="avskedet" />
<inflection value="avsked" />
<inflection value="avskeden" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="uppsägning" />
<see type="saldo" value="avsked||avsked..1||avsked..nn.1" />
<see type="saldo" value="avsked||avsked..2||avsked..nn.1" />
<example value="han tog avsked av sin mor"><translation value="he said goodbye to his mother" />
</example>
<compound inflection="avskeds|brevet" value="avskeds|brev"><translation value="farewell letter" />
</compound>
<definition value="farväl, adjö"><translation value="farewell, goodbye" />
</definition>
</word>
<word value="avsked" lang="sv" class="nn"><translation value="discharge" />
<translation value="release" />
<translation value="firing" />
<translation value="dismissal" />
<phonetic value="²A:v$e:d" soundFile="avsked.swf" />
<paradigm><inflection value="avskedet" />
<inflection value="avsked" />
<inflection value="avskeden" />
</paradigm>
<synonym value="uppsägning" level="3.2" />
<see value="avsked||avsked..1||avsked..nn.1" type="saldo" />
<see value="avsked||avsked..2||avsked..nn.1" type="saldo" />
<example value="få avsked från ett arbete"><translation value="be sacked (fired)" />
</example>
<compound value="avskeds|ansökan"><translation value="resignation" />
</compound>
<definition value="uppsägning av anställningsförhållande på grund av att en arbetstagare grovt åsidosatt sina förpliktelser mot arbetsgivaren"><translation value="notice of dismissal from an employment on the grounds that the employee has been grossly negligent in the performance of his or her duties towards the employer" />
</definition>
</word>
<word value="avskeda" lang="sv" class="vb"><translation value="sack" />
<translation value="dismiss" />
<translation value="fire" />
<translation value="discharge" />
<phonetic value="²A:v$e:dar" soundFile="avskedar.swf" />
<paradigm><inflection value="avskedade" />
<inflection value="avskedat" />
<inflection value="avskeda" />
<inflection value="avskedar" />
</paradigm>
<synonym value="entlediga" level="4.0" />
<synonym value="ge sparken" level="4.8" />
<synonym value="sparka" level="4.7" />
<synonym value="uppsäga" level="4.5" />
<see value="avskeda||avskeda..1||avskeda..vb.1" type="saldo" />
<example value="fabriken avskedade 500 arbetare"><translation value="the factory dismissed 500 workers" />
</example>
<definition value="ge avsked, sparka" />
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="avskild" lang="sv" class="jj"><translation value="isolated" />
<translation value="secluded" />
<phonetic value="²A:v$il:d" soundFile="avskild.swf" />
<paradigm><inflection value="avskilt" />
<inflection value="avskilda" />
</paradigm>
<synonym value="separerad" level="4.3" />
<see value="avskild||avskild..1||avskild..av.1" type="saldo" />
<example value="en avskild vrå"><translation value="a secluded corner" />
</example>
<definition value="separat; isolerad"><translation value="separate" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avskilja"><translation value="separate, detach" />
<phonetic soundFile="avskiljer.swf" value="²A:v$il:jer" />
<paradigm><inflection value="avskilde" />
<inflection value="avskilt" />
<inflection value="avskilj" />
<inflection value="avskilja" />
<inflection value="avskiljer" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="avdela" />
<synonym level="4.0" value="dela" />
<synonym level="4.0" value="separera" />
<synonym level="3.3" value="skilja" />
<synonym level="3.6" value="sära" />
<see type="saldo" value="avskilja||avskilja..1||avskilja..vb.1" />
<definition value="frånskilja, separera" />
<grammar value="A &amp; x (från y)" />
</word>
<word value="avskrift" lang="sv" class="nn"><translation value="transcript" />
<translation value="copy" />
<phonetic value="²A:vskrif:t" soundFile="avskrift.swf" />
<paradigm><inflection value="avskriften" />
<inflection value="avskrifter" />
</paradigm>
<synonym value="kopia" level="3.3" />
<see value="avskrift||avskrift..1||avskrift..nn.1" type="saldo" />
<definition value="skriven kopia av ett dokument"><translation value="a written copy of a document" />
</definition>
</word>
<word value="avskrivning" lang="sv" class="nn"><translation value="depreciation" />
<translation value="writing off" />
<phonetic value="²A:vskri:vni@" soundFile="avskrivning.swf" />
<paradigm><inflection value="avskrivningen" />
<inflection value="avskrivningar" />
</paradigm>
<see value="avskrivning||avskrivning..1||avskrivning..nn.1" type="saldo" />
<example value="företagets resultat efter avskrivningar och räntor uppgick till 10 miljoner kronor"><translation value="the company&amp;#39;s profit after depreciation and interest amounted to 10 million kronor" />
</example>
<explanation value="Avskrivning innebär att man minskar det bokförda värdet av en tillgång med en viss procent eller helt avför tillgången ur bokföringen."><translation value="&amp;quot;Reduction of the book value of an asset by a certain percentage or retiral of an asset from the books altogether.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="avförande ur räkenskaperna"><translation value="removal from the company accounts" />
</definition>
</word>
<word value="avskräckande" lang="sv" class="jj"><translation value="deterrent" />
<translation value="repellent" />
<translation value="repulsive" />
<phonetic value="²A:vskrek:ande" soundFile="avskräckande.swf" />
<example value="ett avskräckande exempel"><translation value="a warning (lesson)" />
</example>
<definition value="skrämmande, varnande" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avskräcka"><translation value="deter, discourage, scare" />
<phonetic soundFile="avskräcker.swf" value="²A:vskrek:er" />
<paradigm><inflection value="avskräckte" />
<inflection value="avskräckt" />
<inflection value="avskräck" />
<inflection value="avskräcka" />
<inflection value="avskräcker" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avskräcka||avskräcka..1||avskräcka..vb.1" />
<see type="saldo" value="avskräcka||avskräckande..1||avskräcka..vb.1" />
<example value="motgången avskräcker mig inte från att fortsätta"><translation value="the setback is not going to prevent me from going on" />
</example>
<definition value="skrämma från att göra något"><translation value="put (sby) off from doing sth." />
</definition>
<grammar value="A/x &amp; B (från y/att+INF)" />
</word>
<word value="avskräde" lang="sv" class="nn"><translation value="refuse" />
<translation value="rubbish" />
<translation value="garbage" />
<phonetic value="²A:vskrä:de" soundFile="avskräde.swf" />
<paradigm><inflection value="avskrädet" />
<inflection value="avskräden" />
</paradigm>
<synonym value="skräp" level="4.0" />
<see value="avskräde||avskräde..1||avskräde..nn.1" type="saldo" />
<compound value="avskrädes|hög"><translation value="rubbish heap, refuse heap" />
</compound>
<definition value="oanvändbart material, skräp; sopor" />
</word>
<word class="nn" comment="även om enstaka person" lang="sv" value="avskum"><translation comment="also used of individuals" value="scum, dregs" />
<phonetic soundFile="avskum.swf" value="²A:vskum:" />
<paradigm><inflection value="avskummet" />
</paradigm>
<synonym level="3.8" value="drägg" />
<synonym level="3.2" value="patrask" />
<see type="saldo" value="avskum||avskum..1||avskum..nn.1" />
<example value="ditt avskum!"><translation value="you scoundrel!" />
</example>
<definition value="slödder, pack"><translation value="rabble, mob" />
</definition>
</word>
<word value="avsky" lang="sv" class="nn"><translation value="abhorrence" />
<translation value="loathing" />
<translation value="disgust" />
<translation value="detestation" />
<phonetic value="²A:v$y:" soundFile="avsky.swf" />
<paradigm><inflection value="avskyn" />
</paradigm>
<synonym value="förakt" level="4.0" />
<synonym value="hat" level="3.2" />
<synonym value="hata" level="3.6" />
<synonym value="vämjelse" level="3.8" />
<see value="avsky||avsky..2||avsky..nn.1" type="saldo" />
<example value="känna avsky (för)"><translation value="loathe, detest" />
</example>
<definition value="motvilja, avsmak" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avsky"><translation value="loathe, abhor, detest" />
<phonetic soundFile="avskyr.swf" value="²A:v$y:r" />
<paradigm><inflection value="avskydde" />
<inflection value="avskytt" />
<inflection value="avsky" />
<inflection value="avskyr" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="förakt" />
<synonym level="3.2" value="hat" />
<synonym level="3.6" value="hata" />
<synonym level="3.8" value="vämjelse" />
<see type="saldo" value="avsky||avsky..1||avsky..vb.1" />
<example value="jag avskyr att tala offentligt"><translation value="I hate speaking in public" />
</example>
<definition value="starkt ogilla" />
<grammar value="A &amp; B/x; A &amp; att +INF/SATS" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="avskyvärd"><translation value="loathsome, abominable, detestable" />
<phonetic soundFile="avskyvärd.swf" value="²A:v$y:vä:r+d" />
<paradigm><inflection value="avskyvärt" />
<inflection value="avskyvärda" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="fruktansvärd" />
<synonym level="3.4" value="förfärlig" />
<synonym level="4.7" value="gräslig" />
<synonym level="3.6" value="hemsk" />
<synonym level="4.0" value="motbjudande" />
<synonym level="3.3" value="otäck" />
<synonym level="3.6" value="ryslig" />
<synonym level="5.0" value="vederstygglig" />
<synonym level="4.0" value="vedervärdig" />
<synonym level="4.3" value="vidrig" />
<synonym level="3.4" value="vämjelig" />
<synonym level="4.0" value="äcklig" />
<see type="saldo" value="avskyvärd||avskyvärd..1||avskyvärd..av.1" />
<definition value="vedervärdig, förhatlig" />
</word>
<word value="avskärma" lang="sv" class="vb"><translation value="screen off" />
<translation value="shield" />
<phonetic value="²A:v$är:mar" soundFile="avskärmar.swf" />
<paradigm><inflection value="avskärmade" />
<inflection value="avskärmat" />
<inflection value="avskärma" />
<inflection value="avskärmar" />
</paradigm>
<see value="avskärma||avskärma..1||avskärma..vb.1" type="saldo" />
<example value="vi får inte avskärma oss från utvecklingen inom EG"><translation value="we must not cut ourselves off from developments within the EC" />
</example>
<definition value="skärma av; isolera; avgränsa med skärm" />
<grammar value="A &amp; x; A &amp; sig från x" />
</word>
<word value="avslag" lang="sv" class="nn"><translation value="rejection" />
<translation value="refusal" />
<phonetic value="²A:vsla:g" soundFile="avslag.swf" />
<paradigm><inflection value="avslaget" />
<inflection value="avslag" />
<inflection value="avslagen" />
</paradigm>
<synonym value="diss" level="4.3" />
<synonym value="nobba" level="4.1" />
<synonym value="refuserande" level="3.6" />
<synonym value="vägran" level="3.0" />
<see value="avslag||avslag..1||avslag..nn.1" type="saldo" />
<example value="han fick avslag på sin begäran"><translation value="his request was turned down" />
</example>
<example value="styrelsen yrkade avslag på motionen"><translation value="the board moved that the proposal be rejected" />
</example>
<compound value="avslags|yrkande"><translation value="motion for rejection (of a proposal)" />
</compound>
<definition value="nekande svar, vägran" />
</word>
<word value="avslagen" lang="sv" class="jj" comment="även bildligt"><translation value="flat" />
<translation value="stale" />
<phonetic value="²A:vsla:gen" soundFile="avslagen.swf" />
<paradigm><inflection value="avslaget" />
<inflection value="avslagna" />
</paradigm>
<see value="avslagen||avslagen..1||avslagen..av.1" type="saldo" />
<example value="stämningen var något avslagen"><translation value="the atmosphere was somewhat gloomy" />
</example>
<definition value="inte fräsch" />
</word>
<word value="avslagit" lang="sv"><translation value="refused" />
<translation value="rejected" />
<phonetic value="²A:vsla:git" soundFile="avslagit.swf" />
<see value="avslå" />
</word>
<word value="avslog" lang="sv"><translation value="rejected" />
<translation value="refused" />
<phonetic value="²A:vslo:g" soundFile="avslog.swf" />
<see value="avslå" />
</word>
<word value="avsluta" lang="sv" class="vb"><translation value="complete" />
<translation value="finish" />
<translation value="terminate" />
<translation value="conclude" />
<translation value="bring to an end" />
<phonetic value="²A:vslu:tar" soundFile="avslutar.swf" />
<paradigm><inflection value="avslutade" />
<inflection value="avslutat" />
<inflection value="avsluta" />
<inflection value="avslutar" />
</paradigm>
<synonym value="avblåsa" level="3.4" />
<synonym value="bryta" level="4.0" />
<synonym value="fullborda" level="3.8" />
<synonym value="fullgöra" level="4.0" />
<synonym value="färdigställa" level="4.0" />
<synonym value="sluta" level="3.1" />
<synonym value="slutföra" level="4.8" />
<synonym value="stoppa" level="3.0" />
<synonym value="terminera" level="4.3" />
<synonym value="upphöra" level="3.9" />
<synonym value="ända" level="3.4" />
<see value="avsluta||avsluta..1||avsluta..vb.1" type="saldo" />
<example value="efter avslutade studier"><translation value="after completing his studies" />
</example>
<example value="vi vann den avslutande tävlingen"><translation value="we won the final event" />
</example>
<example value="mötet avslutades med middag"><translation value="the meeting was wound up with dinner" />
</example>
<definition value="sluta, fullborda" />
<grammar value="A &amp; x (med y/att + INF)" />
</word>
<word value="avslutning" lang="sv" class="nn"><translation value="conclusion" />
<translation value="completion" />
<translation value="finishing" />
<translation value="termination" />
<phonetic value="²A:vslu:tni@" soundFile="avslutning.swf" />
<paradigm><inflection value="avslutningen" />
<inflection value="avslutningar" />
</paradigm>
<synonym value="final" level="3.7" />
<synonym value="fullbordande" level="3.2" />
<synonym value="slutförande" level="3.4" />
<synonym value="ände" level="3.2" />
<synonym value="ändpunkt" level="4.5" />
<see value="avslutning||avslutning..1||avslutning..nn.1" type="saldo" />
<example value="som avslutning på tävlingen spelades nationalsången"><translation value="to bring the tournament to a close, they played the national anthem" />
</example>
<compound value="avslutnings|dag"><translation value="breaking-up day" />
</compound>
<compound value="skolavslutning"><translation value="breaking-up" />
</compound>
<definition value="slut, fullbordan" />
</word>
<word value="avslå" lang="sv" class="vb"><translation value="decline" />
<translation value="reject" />
<translation value="refuse" />
<phonetic value="²A:vslå:r" soundFile="avslår.swf" />
<paradigm><inflection value="avslog" />
<inflection value="avslagit" />
<inflection value="avslå" />
<inflection value="avslår" />
</paradigm>
<synonym value="avböja" level="3.2" />
<synonym value="förkasta" level="3.2" />
<synonym value="förvägra" level="4.5" />
<synonym value="neka" level="3.9" />
<synonym value="nobba" level="4.6" />
<synonym value="rata" level="3.4" />
<synonym value="refusera" level="4.3" />
<see value="avslå||avslå..1||avslå..vb.1" type="saldo" />
<example value="regeringen avslog hans ansökan"><translation value="the Government rejected his application" />
</example>
<definition value="säga nej till, förkasta" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avslöja" lang="sv" class="vb"><translation value="reveal" />
<translation value="uncover" />
<translation value="unmask" />
<translation value="expose" />
<phonetic value="²A:vslöj:ar" soundFile="avslöjar.swf" />
<paradigm><inflection value="avslöjade" />
<inflection value="avslöjat" />
<inflection value="avslöja" />
<inflection value="avslöjar" />
</paradigm>
<synonym value="blotta" level="3.3" />
<synonym value="blottlägga" level="4.2" />
<synonym value="blottställa" level="4.5" />
<synonym value="demaskera" level="4.5" />
<synonym value="ertappa" level="3.3" />
<synonym value="genomskåda" level="4.0" />
<synonym value="röja" level="3.2" />
<synonym value="uppdaga" level="4.8" />
<synonym value="yppa" level="3.4" />
<see value="avslöja||avslöja..1||avslöja..vb.1" type="saldo" />
<example value="spionen avslöjades"><translation value="the spy was unmasked" />
</example>
<example value="jag vill inte avslöja mina planer"><translation value="I don&amp;#39;t want to reveal my plans" />
</example>
<example value="Expressen avslöjade att skatten kommer att höjas"><translation value="Expressen disclosed the proposed tax hike" />
</example>
<derivation value="avslöjande"><translation value="disclosure, revelation" />
</derivation>
<definition value="tala om (något hemligt), röja" />
<grammar value="A &amp; B/x/att+SATS" />
</word>
<word value="avsmak" lang="sv" class="nn"><translation value="aversion" />
<translation value="disgust" />
<translation value="dislike" />
<translation value="distaste" />
<phonetic value="²A:vsma:k" soundFile="avsmak.swf" />
<paradigm><inflection value="avsmaken" />
</paradigm>
<synonym value="olust" level="4.0" />
<synonym value="vämjelse" level="4.5" />
<synonym value="äckel" level="3.9" />
<see value="avsmak||avsmak..1||avsmak..nn.1" type="saldo" />
<example value="hon kände avsmak för honom"><translation value="she was disgusted by him" />
</example>
<definition value="motvilja, äckel" />
</word>
<word value="avsnitt" lang="sv" class="nn"><translation value="section" />
<translation value="part" />
<translation value="instalment" />
<translation value="episode" />
<phonetic value="²A:vsnit:" soundFile="avsnitt.swf" />
<paradigm><inflection value="avsnittet" />
<inflection value="avsnitt" />
<inflection value="avsnitten" />
</paradigm>
<synonym value="episod" level="4.8" />
<synonym value="kapitel" level="4.0" />
<synonym value="parti" level="4.5" />
<synonym value="sektor" level="3.0" />
<synonym value="stycke" level="4.1" />
<synonym value="utdrag" level="4.0" />
<see value="avsnitt||avsnitt..1||avsnitt..nn.1" type="saldo" />
<example value="TV-serien görs i sex avsnitt"><translation value="the (TV) series is being filmed in six episodes" />
</example>
<compound value="textavsnitt"><translation value="section of text" />
</compound>
<definition value="del, avdelning, stycke" />
</word>
<word value="avspegla" lang="sv" class="vb"><translation value="mirror" />
<translation value="reflect" />
<phonetic value="²A:vspe:glar" soundFile="avspeglar.swf" />
<paradigm><inflection value="avspeglade" />
<inflection value="avspeglat" />
<inflection value="avspegla" />
<inflection value="avspeglar" />
</paradigm>
<synonym value="återge" level="4.0" />
<see value="avspegla||avspegla..1||avspegla..vb.1" type="saldo" />
<definition value="vara ett tecken på"><translation value="be a sign (indicative) of" />
</definition>
<grammar value="x &amp; y" />
</word>
<word value="avspelning" lang="sv" class="nn"><translation value="playback" />
<translation value="playing back" />
<phonetic value="²A:vspe:lni@" soundFile="avspelning.swf" />
<paradigm><inflection value="avspelningen" />
<inflection value="avspelningar" />
</paradigm>
<see value="avspelning||avspelning..1||avspelning..nn.1" type="saldo" />
<definition value="det att spela upp något som spelats in"><translation value="the playing back of recorded material" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avspisa"><translation value="put (brush) off" />
<phonetic soundFile="avspisar.swf" value="²A:vspi:sar" />
<paradigm><inflection value="avspisade" />
<inflection value="avspisat" />
<inflection value="avspisa" />
<inflection value="avspisar" />
</paradigm>
<synonym level="5.0" value="nobba" />
<synonym level="5.0" value="näpsa" />
<synonym level="4.0" value="snoppa av" />
<see type="saldo" value="avspisa||avspisa..1||avspisa..vb.1" />
<derivation value="avspisning"><translation value="putting off" />
</derivation>
<definition value="avvisa" />
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="avspänd"><translation value="relaxed" />
<phonetic soundFile="avspänd.swf" value="²A:vspen:d" />
<paradigm><inflection value="avspänt" />
<inflection value="avspända" />
</paradigm>
<synonym level="4.2" value="harmonisk" />
<see type="saldo" value="avspänd||avspänd..1||avspänd..av.1" />
<example value="en avspänd atmosfär"><translation value="a relaxed atmosphere" />
</example>
<definition value="inte nervös, lugn" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avspänning"><translation value="relaxation; détente" />
<phonetic soundFile="avspänning.swf" value="²A:vspen:i@" />
<paradigm><inflection value="avspänningen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avspänning||avspänning..1||avspänning..nn.1" />
<compound inflection="avspänningspolitiken" value="avspännings|politik"><translation value="policy of détente" />
</compound>
<definition value="bättre relationer, avslappning, fred"><translation value="better relations, relaxing of tension, peace" />
</definition>
</word>
<word value="avspärra" lang="sv" class="vb"><translation value="block" />
<translation value="rope off" />
<translation value="close" />
<phonetic value="²A:vspär:ar" soundFile="avspärrar.swf" />
<paradigm><inflection value="avspärrade" />
<inflection value="avspärrat" />
<inflection value="avspärra" />
<inflection value="avspärrar" />
</paradigm>
<synonym value="stoppa" level="3.2" />
<see value="avspärra||avspärra..1||avspärra..vb.1" type="saldo" />
<example value="brandplatsen är avspärrad"><translation value="the site of the fire has been roped off" />
</example>
<definition value="stänga av (ett område)" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avstamp" lang="sv" class="nn" comment="bildligt &amp;quot;början, start&amp;quot;"><translation value="take-off" />
<translation value="start" />
<translation value="starting-point" />
<phonetic value="²A:vstam:p" soundFile="avstamp.swf" />
<paradigm><inflection value="avstampet" />
</paradigm>
<synonym value="start" level="4.6" />
<see value="avstamp||avstamp..1||avstamp..nn.1" type="saldo" />
<definition value="fötternas tryck i marken inför ett hopp"><translation value="the impression left by the feet of a jumper" />
</definition>
</word>
<word value="avstava" lang="sv" class="vb" comment="särskilt vid radskifte i en text"><translation value="hyphenate" />
<translation value="syllabify" />
<translation value="divide into syllables" />
<phonetic value="²A:vsta:var" soundFile="avstavar.swf" />
<paradigm><inflection value="avstavade" />
<inflection value="avstavat" />
<inflection value="avstava" />
<inflection value="avstavar" />
</paradigm>
<see value="avstava||avstava..1||avstava..vb.1" type="saldo" />
<definition value="dela upp (ett ord) i stavelser"><translation value="divide a word into syllables (usually for hyphenation purposes)" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avsteg" lang="sv" class="nn"><translation value="departure" />
<translation value="deviation" />
<phonetic value="²A:vste:g" soundFile="avsteg.swf" />
<paradigm><inflection value="avsteget" />
<inflection value="avsteg" />
<inflection value="avstegen" />
</paradigm>
<synonym value="avvikelse" level="3.4" />
<see value="avsteg||avsteg..1||avsteg..nn.1" type="saldo" />
<example value="göra avsteg från sina principer"><translation value="depart from one&amp;#39;s principles" />
</example>
<definition value="avvikelse" />
</word>
<word value="avstickare" lang="sv" class="nn"><translation value="digression (from the subject)" />
<translation value="detour" />
<phonetic value="²A:vstik:are" soundFile="avstickare.swf" />
<paradigm><inflection value="avstickaren" />
<inflection value="avstickare" />
<inflection value="avstickarna" />
</paradigm>
<see value="avstickare||avstickare..1||avstickare..nn.1" type="saldo" />
<example value="ta en avstickare till Tibro"><translation value="make a detour to Tibro" />
</example>
<definition value="extrautflykt (under resa)" />
</word>
<word value="avstyra" lang="sv" class="vb"><translation value="prevent" />
<translation value="avert" />
<translation value="stop" />
<translation value="ward off" />
<phonetic value="²A:vsty:r" soundFile="avstyr.swf" />
<paradigm><inflection value="avstyrde" />
<inflection value="avstyrt" />
<inflection value="avstyr" />
<inflection value="avstyra" />
<inflection value="avstyr" />
</paradigm>
<synonym value="avleda" level="4.5" />
<synonym value="avvärja" level="4.0" />
<synonym value="förhindra" level="4.0" />
<synonym value="hindra" level="3.5" />
<synonym value="parera" level="3.3" />
<synonym value="stoppa" level="4.6" />
<synonym value="stävja" level="4.0" />
<synonym value="sätta stopp för" level="3.0" />
<synonym value="undvika" level="4.5" />
<see value="avstyra||avstyra..1||avstyra..vb.1" type="saldo" />
<example value="vi avstyrde bråket"><translation value="we stopped the trouble" />
</example>
<definition value="förhindra" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avstyrka" lang="sv" class="vb"><translation value="object to" />
<translation value="oppose" />
<phonetic value="²A:vstyr:ker" soundFile="avstyrker.swf" />
<paradigm><inflection value="avstyrkte" />
<inflection value="avstyrkt" />
<inflection value="avstyrk" />
<inflection value="avstyrka" />
<inflection value="avstyrker" />
</paradigm>
<see value="avstyrka||avstyrka..1||avstyrka..vb.1" type="saldo" />
<example value="utskottet avstyrkte förslaget"><translation value="the committee recommended that the proposal be rejected" />
</example>
<definition value="avråda ifrån, avslå" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avstånd" lang="sv" class="nn" comment="även om tid"><translation value="distance" />
<translation value="space (between)" />
<phonetic value="²A:vstån:d" soundFile="avstånd.swf" />
<paradigm><inflection value="avståndet" />
<inflection value="avstånd" />
<inflection value="avstånden" />
</paradigm>
<synonym value="distans" level="4.5" />
<synonym value="sträcka" level="3.9" />
<see value="avstånd||avstånd..1||avstånd..nn.1" type="saldo" />
<example value="på långt avstånd"><translation value="far off, from afar" />
</example>
<example value="avståndet till grannhuset är tolv meter"><translation value="the distance to the next house is twelve metres" />
</example>
<compound value="(på) gångavstånd"><translation value="(within) walking distance" />
</compound>
<idiom value="avståndstagande (&amp;quot;kritik, ogillande&amp;quot;)"><translation value="repudiation" />
</idiom>
<idiom value="vi tar avstånd från (&amp;quot;vi ogillar&amp;quot;) våldsmetoder"><translation value="we are opposed to (&amp;quot;dislike&amp;quot;) the use of violence" />
</idiom>
<definition value="längd mellan två punkter i rummet"><translation value="the distance between two points" />
</definition>
</word>
<word value="avstå" lang="sv" class="vb"><translation value="desist from" />
<translation value="refrain from" />
<translation value="give up" />
<translation value="abandon" />
<translation value="relinquish" />
<phonetic value="²A:vstå:r" soundFile="avstår.swf" />
<paradigm><inflection value="avstod" />
<inflection value="avstått" />
<inflection value="avstå" />
<inflection value="avstår" />
</paradigm>
<synonym value="låta bli" level="4.6" />
<see value="avstå||avstå..1||avstå..vb.1" type="saldo" />
<example value="regeringen avstår från att höja momsen"><translation value="the Government will refrain from raising V.A.T." />
</example>
<example value="hon avstod inte från sina krav"><translation value="she did not relinquish her claims" />
</example>
<definition value="låta bli, lämna" />
<grammar value="A &amp; från x/ att + INF" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avställning"><translation value="(temporary) deregistration" />
<phonetic soundFile="avställning.swf" value="²A:vstel:ni@" />
<paradigm><inflection value="avställningen" />
<inflection value="avställningar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avställning||avställning..1||avställning..nn.1" />
<definition value="avregistrering av bil under viss period"><translation value="deregistration of a motor vehicle for a certain period" />
</definition>
</word>
<word value="avstänger" lang="sv"><translation value="suspend" />
<translation value="enclose" />
<translation value="bar" />
<translation value="shut off" />
<phonetic value="²A:vste@:er" soundFile="avstänger.swf" />
<paradigm><inflection value="avstängde" />
<inflection value="avstängt" />
<inflection value="avstäng" />
<inflection value="avstänga" />
</paradigm>
<see value="stänga av" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avsyna"><translation value="inspect" />
<phonetic soundFile="avsynar.swf" value="²A:vsy:nar" />
<paradigm><inflection value="avsynade" />
<inflection value="avsynat" />
<inflection value="avsyna" />
<inflection value="avsynar" />
</paradigm>
<synonym level="3.6" value="besiktiga" />
<synonym level="3.2" value="granska" />
<synonym level="3.5" value="inspektera" />
<synonym level="3.0" value="kontrollera" />
<synonym level="4.5" value="ögna igenom" />
<see type="saldo" value="avsyna||avsyna..1||avsyna..vb.1" />
<derivation inflection="avsynaren" value="avsynare"><translation value="inspector" />
</derivation>
<definition value="kontrollera, besiktiga"><translation value="inspect for certification purposes" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avsåg" lang="sv"><translation value="intended" />
<translation value="concerned" />
<translation value="aimed at" />
<translation value="referred to" />
<translation value="had as one&amp;#39;s goal" />
<phonetic value="²A:vså:g" soundFile="avsåg.swf" />
<see value="avse" />
</word>
<word value="avsäga sig" lang="sv" class="vb"><translation value="decline" />
<translation value="relinquish" />
<translation value="resign" />
<translation value="give up" />
<phonetic value="²A:vsej:er+sej" soundFile="avsäger sig.swf" />
<paradigm><inflection value="avsade sig" />
<inflection value="avsagt sig" />
<inflection value="avsäg sig" />
<inflection value="avsäga sig" />
<inflection value="avsäger sig" />
</paradigm>
<see value="avsäga sig||avsäga_sig..1||avsäga_sig..vbm.1" type="saldo" />
<definition value="lämna (t ex ett uppdrag) av fri vilja"><translation value="voluntarily give up (a post, responsibility, etc.)" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avsändare"><translation value="sender, remitter" />
<phonetic soundFile="avsändare.swf" value="²A:vsen:dare" />
<paradigm><inflection value="avsändaren" />
<inflection value="avsändare" />
<inflection value="avsändarna" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avsändare||avsändare..1||avsändare..nn.1" />
<definition value="person som skickar ett brev etc"><translation value="the sender of a letter, etc." />
</definition>
<url type="any" value="15/post.swf" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avsätta"><translation value="leave marks (traces)" />
<phonetic soundFile="avsätter.swf" value="²A:vset:er" />
<paradigm><inflection value="avsatte" />
<inflection value="avsatt" />
<inflection value="avsätt" />
<inflection value="avsätta" />
<inflection value="avsätter" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="deponera" />
<synonym level="3.2" value="entlediga" />
<see type="saldo" value="avsätta||avsätta..1||avsätta..vb.1" />
<see type="saldo" value="avsätta||avsätta..2||avsätta..vb.1" />
<see type="saldo" value="avsätta||avsätta..3||avsätta..vb.1" />
<example value="investeringarna har börjat avsätta resultat"><translation value="the investments have begun to produce results" />
</example>
<definition value="åstadkomma" />
<grammar value="x &amp; y" />
</word>
<word value="avsätta" lang="sv" class="vb"><translation value="remove from office" />
<translation value="dismiss" />
<phonetic value="²A:vset:er" soundFile="avsätter.swf" />
<paradigm><inflection value="avsatte" />
<inflection value="avsatt" />
<inflection value="avsätt" />
<inflection value="avsätta" />
<inflection value="avsätter" />
</paradigm>
<synonym value="deponera" level="3.0" />
<synonym value="entlediga" level="3.2" />
<see value="avsätta||avsätta..1||avsätta..vb.1" type="saldo" />
<see value="avsätta||avsätta..2||avsätta..vb.1" type="saldo" />
<see value="avsätta||avsätta..3||avsätta..vb.1" type="saldo" />
<definition value="ta ifrån någon ett ämbete, avskeda" />
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="avsätta" lang="sv" class="vb"><translation value="earmark" />
<translation value="set aside" />
<translation value="allocate" />
<phonetic value="²A:vset:er" soundFile="avsätter.swf" />
<paradigm><inflection value="avsatte" />
<inflection value="avsatt" />
<inflection value="avsätt" />
<inflection value="avsätta" />
<inflection value="avsätter" />
</paradigm>
<synonym value="deponera" level="3.0" />
<synonym value="entlediga" level="3.2" />
<see value="avsätta||avsätta..1||avsätta..vb.1" type="saldo" />
<see value="avsätta||avsätta..2||avsätta..vb.1" type="saldo" />
<see value="avsätta||avsätta..3||avsätta..vb.1" type="saldo" />
<example value="avsätta kapital"><translation value="allocate capital" />
</example>
<definition value="spara, reservera"><translation value="save, reserve" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avsättning" lang="sv" class="nn"><translation value="market" />
<translation value="outlet" />
<translation value="sale" />
<phonetic value="²A:vset:ni@" soundFile="avsättning.swf" />
<paradigm><inflection value="avsättningen" />
</paradigm>
<see value="avsättning||avsättning..1||avsättning..nn.1" type="saldo" />
<see value="avsättning||avsättning..2||avsättning..nn.1" type="saldo" />
<see value="avsättning||avsättning..3||avsättning..nn.1" type="saldo" />
<example value="få avsättning för en vara"><translation value="find an outlet for an item of goods" />
</example>
<definition value="försäljning" />
</word>
<word value="avsättning" lang="sv" class="nn"><translation value="dismissal" />
<translation value="removal from office" />
<phonetic value="²A:vset:ni@" soundFile="avsättning.swf" />
<paradigm><inflection value="avsättningen" />
</paradigm>
<see value="avsättning||avsättning..1||avsättning..nn.1" type="saldo" />
<see value="avsättning||avsättning..2||avsättning..nn.1" type="saldo" />
<see value="avsättning||avsättning..3||avsättning..nn.1" type="saldo" />
<definition value="avskedande" />
</word>
<word value="avsöndra" lang="sv" class="vb"><translation value="secrete" />
<translation value="detach" />
<translation value="separate" />
<phonetic value="²A:vsön:drar" soundFile="avsöndrar.swf" />
<paradigm><inflection value="avsöndrade" />
<inflection value="avsöndrat" />
<inflection value="avsöndra" />
<inflection value="avsöndrar" />
</paradigm>
<see value="avsöndra||avsöndra..1||avsöndra..vb.1" type="saldo" />
<example value="levern avsöndrar galla"><translation value="the liver secretes bile" />
</example>
<definition value="avge" />
<grammar value="x &amp; y" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avtacka"><translation value="thank" />
<phonetic soundFile="avtackar.swf" value="²A:vtak:ar" />
<paradigm><inflection value="avtackade" />
<inflection value="avtackat" />
<inflection value="avtacka" />
<inflection value="avtackar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avtacka||avtacka..1||avtacka..vb.1" />
<definition value="tacka för slutfört arbete"><translation value="give (official) thanks for services rendered" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="avtags|väg" lang="sv" class="nn"><translation value="byroad" />
<translation value="side road" />
<translation value="turning" />
<phonetic value="²A:vta:gsvä:g" soundFile="avtagsväg.swf" />
<paradigm><inflection value="avtagsvägen" />
<inflection value="avtagsvägar" />
</paradigm>
<see value="avtagsväg||avtagsväg..1||avtagsväg..nn.1" type="saldo" />
<definition value="sidoväg" />
</word>
<word value="avtal" lang="sv" class="nn"><translation value="agreement" />
<translation value="contract" />
<phonetic value="²A:vta:l" soundFile="avtal.swf" />
<paradigm><inflection value="avtalet" />
<inflection value="avtal" />
<inflection value="avtalen" />
</paradigm>
<synonym value="förbindelse" level="3.2" />
<synonym value="kontrakt" level="4.0" />
<synonym value="samförstånd" level="3.2" />
<synonym value="uppgörelse" level="3.3" />
<synonym value="överenskommelse" level="4.0" />
<see value="avtal||avtal..1||avtal..nn.1" type="saldo" />
<example value="LO träffar avtal med SAF"><translation value="the Trade Union Confederation reaches an agreement with the Employers&amp;#39; Confederation" />
</example>
<example value="avtalet mellan staten och Sveriges Radio"><translation value="the agreement between the State and the Swedish Broadcasting Corporation" />
</example>
<example value="enligt gällande avtal"><translation value="under the terms of the existing agreement" />
</example>
<compound value="avtals|förhandling"><translation value="wage negotiations, collective bargaining" />
</compound>
<compound value="kollektivavtal"><translation value="collective agreement" />
</compound>
<compound value="avtals|rörelse"><translation value="pay talks, wage negotiations" />
</compound>
<compound value="avtals|stridig"><translation value="contrary to contract" />
</compound>
<compound value="avtals|villkor"><translation value="conditions (terms) of contract" />
</compound>
<definition value="(rättsligt bindande) överenskommelse, uppgörelse"><translation value="a legally binding undertaking" />
</definition>
</word>
<word value="avtala" lang="sv" class="vb"><translation value="arrange" />
<translation value="agree" />
<translation value="come to an agreement" />
<phonetic value="²A:vta:lar" soundFile="avtalar.swf" />
<paradigm><inflection value="avtalade" />
<inflection value="avtalat" />
<inflection value="avtala" />
<inflection value="avtalar" />
</paradigm>
<synonym value="bestämma" level="4.1" />
<see value="avtala||avtala..1||avtala..vb.1" type="saldo" />
<example value="vi möttes på avtalad tid"><translation value="we met at the agreed time" />
</example>
<definition value="komma överens om" />
<grammar value="A &amp; (om) x" />
</word>
<word value="avtals|enlig" lang="sv" class="jj"><translation value="according to contract" />
<translation value="contractual" />
<phonetic value="²A:vta:lse:nlig" soundFile="avtalsenlig.swf" />
<paradigm><inflection value="avtalsenligt" />
<inflection value="avtalsenliga" />
</paradigm>
<see value="avtalsenlig||avtalsenlig..1||avtalsenlig..av.1" type="saldo" />
<definition value="som följer gällande avtal"><translation value="in accordance with the terms of a contract" />
</definition>
</word>
<word value="avtals|förhandling" lang="sv" class="nn" comment="t ex central avtalsförhandling"><translation value="wage negotiations" />
<translation value="negotiations" />
<translation value="collective bargaining" />
<phonetic value="²A:vta:lsförhan:dli@" soundFile="avtalsförhandling.swf" />
<paradigm><inflection value="avtalsförhandlingen" />
<inflection value="avtalsförhandlingar" />
</paradigm>
<see value="avtalsförhandling||avtalsförhandling..1||avtalsförhandling..nn.1" type="saldo" />
<definition value="att genom diskussioner mellan parter komma fram till en gemensam överenskommelse"><translation value="discussions between two or more parties in an attempt to reach an agreement" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avta"><translation value="decrease, diminish, subside" />
<phonetic soundFile="avtar.swf" value="²A:vta:r" />
<paradigm><inflection value="avtog" />
<inflection value="avtagit" />
<inflection value="avtaga" />
<inflection value="avtar" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="avtaga" />
<synonym level="3.1" value="dala" />
<synonym level="4.0" value="falna" />
<synonym level="4.0" value="minska" />
<synonym level="4.1" value="mojna" />
<synonym level="3.8" value="sina" />
<see type="saldo" value="avta||avta..1||avta..vb.1" />
<example value="stormen avtog under natten"><translation value="the storm subsided during the night" />
</example>
<definition value="bli mindre i styrka, minska"><translation value="grow less strong" />
</definition>
<grammar value="x &amp;" />
</word>
<word value="avteckna sig" lang="sv" class="vb"><translation value="stand out against" />
<translation value="be outlined against" />
<phonetic value="²A:vtek:nar+sej" soundFile="avtecknar sig.swf" />
<paradigm><inflection value="avtecknade sig" />
<inflection value="avtecknat sig" />
<inflection value="avteckna sig" />
<inflection value="avtecknar sig" />
</paradigm>
<see value="avteckna sig||avteckna_sig..1||avteckna_sig..vbm.1" type="saldo" />
<example value="träden avtecknade sig mot himlen"><translation value="the trees stood out against the sky" />
</example>
<definition value="framträda" />
<grammar value="x/A &amp; mot x" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avtjäna"><translation value="serve (a sentence), do time" />
<phonetic soundFile="avtjänar.swf" value="²A:vcä:nar" />
<paradigm><inflection value="avtjänade" />
<inflection value="avtjänat" />
<inflection value="avtjäna" />
<inflection value="avtjänar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avtjäna||avtjäna..1||avtjäna..vb.1" />
<example value="avtjäna ett fängelsestraff"><translation value="serve a prison sentence" />
</example>
<definition value="sitta av" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avtrubba"><translation value="blunt" />
<phonetic soundFile="avtrubbar.swf" value="²A:vtrub:ar" />
<paradigm><inflection value="avtrubbade" />
<inflection value="avtrubbat" />
<inflection value="avtrubba" />
<inflection value="avtrubbar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avtrubba||avtrubba..1||avtrubba..vb.1" />
<example value="hans rättskänsla har avtrubbats"><translation value="his sense of justice has been blunted" />
</example>
<derivation value="avtrubbad"><translation value="blunt, deadened" />
</derivation>
<definition value="göra mindre känslig, förslappa"><translation value="make less sensitive" />
</definition>
<grammar value="x &amp; A" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avtryckare"><translation value="trigger" />
<phonetic soundFile="avtryckare.swf" value="²A:vtryk:are" />
<paradigm><inflection value="avtryckaren" />
<inflection value="avtryckare" />
<inflection value="avtryckarna" />
</paradigm>
<synonym level="4.7" value="utlösare" />
<see type="saldo" value="avtryckare||avtryckare..1||avtryckare..nn.1" />
<definition value="del av skjutvapen som man trycker på för att avlossa ett skott"><translation value="the part of a firearm which must be pressed in order to fire a shot" />
</definition>
</word>
<word value="avträda" lang="sv" class="vb"><translation value="retire" />
<translation value="leave" />
<translation value="resign" />
<translation value="withdraw" />
<phonetic value="²A:vträ:der" soundFile="avträder.swf" />
<paradigm><inflection value="avträdde" />
<inflection value="avträtt" />
<inflection value="avträda" />
<inflection value="avträder" />
</paradigm>
<see value="avträda||avträda..1||avträda..vb.1" type="saldo" />
<example value="hon avträdde sin plats"><translation value="she resigned her post" />
</example>
<definition value="avstå från, lämna" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="vb" comment="allmänt &amp;quot;lämna en plats (till fots)&amp;quot;" lang="sv" value="avtåga"><translation comment="generally &amp;quot;leave a place (on foot)&amp;quot;" value="depart, march off" />
<phonetic soundFile="avtågar.swf" value="²A:vtå:gar" />
<paradigm><inflection value="avtågade" />
<inflection value="avtågat" />
<inflection value="avtåga" />
<inflection value="avtågar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avtåga||avtåga..1||avtåga..vb.1" />
<definition value="marschera iväg" />
</word>
<word value="avund" lang="sv" class="nn"><translation value="jealousy" />
<translation value="envy" />
<phonetic value="²A:vun:d" soundFile="avund.swf" />
<paradigm><inflection value="avunden" />
</paradigm>
<synonym value="avundsjuka" level="4.5" />
<synonym value="missunnsamhet" level="4.3" />
<see value="avund||avund..1||avund..nn.1" type="saldo" />
<example value="se med avund på"><translation value="enviously watch (regard)" />
</example>
<example value="väcka avund"><translation value="excite (sby&amp;#39;s) envy" />
</example>
<compound value="avunds|värd"><translation value="enviable" />
</compound>
<definition value="missunnsamhet" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avundas"><translation value="envy" />
<phonetic soundFile="avundas.swf" value="²A:vun:das" />
<paradigm><inflection value="avundades" />
<inflection value="avundats" />
<inflection value="avundas" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avundas||avundas..1||avundas..vb.1" />
<example value="jag avundas dig inte det här jobbet!"><translation value="I don&amp;#39;t envy you this job!" />
</example>
<definition value="känna avund (mot)" />
<grammar value="A &amp; B x" />
</word>
<word value="avund|sjuk" lang="sv" class="jj"><translation value="jealous" />
<translation value="envious" />
<phonetic value="²A:vund$u:k" soundFile="avundsjuk.swf" />
<paradigm><inflection value="avundsjukt" />
<inflection value="avundsjuka" />
</paradigm>
<synonym value="sotis" level="3.6" />
<see value="avundsjuk||avundsjuk..1||avundsjuk..av.1" type="saldo" />
<definition value="missunnsam" />
<grammar value="&amp; (på B/x)" />
</word>
<word value="avund|sjuka" lang="sv" class="nn"><translation value="envy" />
<translation value="enviousness" />
<translation value="jealousy" />
<phonetic value="²A:vund$u:ka" soundFile="avundsjuka.swf" />
<paradigm><inflection value="avundsjukan" />
</paradigm>
<synonym value="avund" level="4.5" />
<synonym value="missunnsamhet" level="3.6" />
<see value="avundsjuka||avundsjuka..1||avundsjuka..nn.1" type="saldo" />
<definition value="missunnsamhet, avund" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avvakta"><translation value="await" />
<phonetic soundFile="avvaktar.swf" value="²A:vak:tar" />
<paradigm><inflection value="avvaktade" />
<inflection value="avvaktat" />
<inflection value="avvakta" />
<inflection value="avvaktar" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="bida" />
<synonym level="3.7" value="dröja" />
<synonym level="3.9" value="vänta" />
<see type="saldo" value="avvakta||avvakta..1||avvakta..vb.1" />
<example value="vi avvaktar resultaten"><translation value="we&amp;#39;re waiting for the results" />
</example>
<definition value="vänta (på)"><translation value="wait and see, stand by (for)" />
</definition>
<grammar value="A &amp; (x)" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avvara"><translation value="spare" />
<phonetic soundFile="avvarar.swf" value="²A:va:rar" />
<paradigm><inflection value="avvarade" />
<inflection value="avvarat" />
<inflection value="avvara" />
<inflection value="avvarar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avvara||avvara..1||avvara..vb.1" />
<example value="boken ni inte kan avvara"><translation value="the book you can&amp;#39;t be without" />
</example>
<definition value="vara utan" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avveckla" lang="sv" class="vb"><translation value="liquidate" />
<translation value="wind up" />
<translation value="terminate" />
<phonetic value="²A:vek:lar" soundFile="avvecklar.swf" />
<paradigm><inflection value="avvecklade" />
<inflection value="avvecklat" />
<inflection value="avveckla" />
<inflection value="avvecklar" />
</paradigm>
<see value="avveckla||avveckla..1||avveckla..vb.1" type="saldo" />
<example value="kärnkraften skall vara avvecklad i Sverige år 2010"><translation value="in Sweden, nuclear power is to have been phased out by the year 2010" />
</example>
<derivation value="avveckling"><translation value="termination, winding up, liquidation" />
</derivation>
<definition value="avsluta, upphöra med" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avverka"><translation value="fell, cut" />
<phonetic soundFile="avverkar.swf" value="²A:vär:kar" />
<paradigm><inflection value="avverkade" />
<inflection value="avverkat" />
<inflection value="avverka" />
<inflection value="avverkar" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="avklara" />
<synonym level="4.6" value="fälla" />
<synonym level="4.1" value="ta bort" />
<synonym level="3.4" value="tillryggalägga" />
<see type="saldo" value="avverka||avverka..1||avverka..vb.1" />
<see type="saldo" value="avverka||avverka..2||avverka..vb.1" />
<derivation inflection="avverkningen" value="avverkning"><translation value="felling, cutting, logging" />
</derivation>
<definition value="hugga ner (skog)"><translation value="cut down (forest trees)" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avverka" lang="sv" class="vb"><translation value="cover" />
<translation value="do" />
<phonetic value="²A:vär:kar" soundFile="avverkar.swf" />
<paradigm><inflection value="avverkade" />
<inflection value="avverkat" />
<inflection value="avverka" />
<inflection value="avverkar" />
</paradigm>
<synonym value="avklara" level="3.3" />
<synonym value="fälla" level="4.6" />
<synonym value="ta bort" level="4.1" />
<synonym value="tillryggalägga" level="3.4" />
<see value="avverka||avverka..1||avverka..vb.1" type="saldo" />
<see value="avverka||avverka..2||avverka..vb.1" type="saldo" />
<example value="hon avverkade sträckan på trettio minuter"><translation value="she covered the distance in thirty minutes" />
</example>
<example value="han avverkar sitt tionde riksdagsår"><translation value="he&amp;#39;s doing his tenth year as a member of the Riksdag" />
</example>
<definition value="lägga bakom sig, klara av"><translation value="cover (a distance), manage successfully" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avvikelse" lang="sv" class="nn"><translation value="divergence" />
<translation value="deviation" />
<translation value="departure" />
<phonetic value="²A:vi:kelse" soundFile="avvikelse.swf" />
<paradigm><inflection value="avvikelsen" />
<inflection value="avvikelser" />
</paradigm>
<synonym value="abnormitet" level="3.4" />
<synonym value="anomali" level="3.4" />
<synonym value="avsteg" level="3.4" />
<synonym value="deviation" level="4.2" />
<synonym value="differens" level="3.2" />
<synonym value="diskrepans" level="4.3" />
<synonym value="felaktighet" level="3.0" />
<synonym value="olikhet" level="3.0" />
<synonym value="skiljaktighet" level="3.3" />
<synonym value="skillnad" level="4.2" />
<see value="avvikelse||avvikelse..1||avvikelse..nn.1" type="saldo" />
<see value="avvikelse||avvikelse..2||avvikelse..nn.1" type="saldo" />
<definition value="ändring av riktning; olikhet, skillnad"><translation value="change of direction; difference" />
</definition>
</word>
<word value="avvika" lang="sv" class="vb"><translation value="differ" />
<translation value="diverge" />
<phonetic value="²A:vi:ker" soundFile="avviker.swf" />
<paradigm><inflection value="avvek" />
<inflection value="avvikit" />
<inflection value="avvik" />
<inflection value="avvika" />
<inflection value="avviker" />
</paradigm>
<synonym value="deviera" level="3.5" />
<synonym value="divergera" level="3.1" />
<synonym value="dra" level="4.0" />
<synonym value="försvinna" level="3.1" />
<synonym value="skilja sig från" level="3.7" />
<synonym value="sticka" level="4.0" />
<see value="avvika||avvika..1||avvika..vb.1" type="saldo" />
<see value="avvika||avvika..2||avvika..vb.1" type="saldo" />
<example value="ha avvikande uppfattning"><translation value="take a different view" />
</example>
<example value="avvikande beteende"><translation value="deviant behaviour" />
</example>
<derivation value="avvikare"><translation value="deviant" />
</derivation>
<definition value="vara olika, skilja sig" />
<grammar value="A/x &amp; från y" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avvika"><translation value="turn aside, digress; abscond, flee" />
<phonetic soundFile="avviker.swf" value="²A:vi:ker" />
<paradigm><inflection value="avvek" />
<inflection value="avvikit" />
<inflection value="avvik" />
<inflection value="avvika" />
<inflection value="avviker" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="deviera" />
<synonym level="3.1" value="divergera" />
<synonym level="4.0" value="dra" />
<synonym level="3.1" value="försvinna" />
<synonym level="3.7" value="skilja sig från" />
<synonym level="4.0" value="sticka" />
<see type="saldo" value="avvika||avvika..1||avvika..vb.1" />
<see type="saldo" value="avvika||avvika..2||avvika..vb.1" />
<example value="bilföraren avvek från platsen"><translation value="the car driver left the scene of the accident" />
</example>
<definition value="ge sig iväg, rymma" />
</word>
<word value="avvisa" lang="sv" class="vb"><translation value="turn down" />
<translation value="send away" />
<translation value="reject" />
<translation value="turn away" />
<phonetic value="²A:vi:sar" soundFile="avvisar.swf" />
<paradigm><inflection value="avvisade" />
<inflection value="avvisat" />
<inflection value="avvisa" />
<inflection value="avvisar" />
</paradigm>
<synonym value="avfärda" level="4.3" />
<synonym value="förkasta" level="4.0" />
<synonym value="förskjuta" level="3.0" />
<synonym value="neka" level="3.3" />
<synonym value="nobba" level="4.7" />
<synonym value="rata" level="4.6" />
<synonym value="snoppa av" level="3.2" />
<synonym value="tillbakavisa" level="3.0" />
<see value="avvisa||avvisa..1||avvisa..vb.1" type="saldo" />
<example value="flyktingarna avvisades vid gränsen"><translation value="the refugees were turned back at the border" />
</example>
<example value="ställa sig avvisande till"><translation value="take up a negative attitude towards" />
</example>
<example value="SAF avvisar kraven på löneökningar"><translation value="the Swedish Employers&amp;#39; Confederation has no intention of giving in to demands for higher wages" />
</example>
<definition value="mota bort, avfärda" />
<grammar value="A &amp; B/x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avvisning"><translation value="refusal of entry" />
<phonetic soundFile="avvisning.swf" value="²A:vi:sni@" />
<paradigm><inflection value="avvisningen" />
<inflection value="avvisningar" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="refusering" />
<see type="saldo" value="avvisning||avvisning..1||avvisning..nn.1" />
<compound inflection="avvisnings|beslutet" value="avvisnings|beslut"><translation value="decision to refuse entry" />
</compound>
<explanation value="Det vanligaste skälet till avvisning är att den utländske medborgaren saknar pass och tillstånd att resa in i landet eller att hon/han saknar pengar för sin försörjning och hemresa."><translation value="&amp;quot;The two most common reasons for refusing an alien entry into Sweden are that he/she has not a passport or permit to enter Sweden and that he/she has insufficient funds to provide for his/her upkeep and journey home.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="ett sätt att tvinga en utländsk medborgare att lämna landet"><translation value="a method of forcing a foreign citizen to leave the country" />
</definition>
<see type="compare" value="förpassning" />
<see type="compare" value="utvisning" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="avvägar"><phonetic soundFile="avvägar.swf" value="²A:vä:gar" />
<idiom value="komma på avvägar (&amp;quot;komma bort, försvinna&amp;quot;)"><translation value="go astray (&amp;quot;get lost, disappear&amp;quot;)" />
</idiom>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avväga"><translation value="weigh, balance; adjust" />
<phonetic soundFile="avväger.swf" value="²A:vä:ger" />
<paradigm><inflection value="avvägde" />
<inflection value="avvägt" />
<inflection value="avväg" />
<inflection value="avväga" />
<inflection value="avväger" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="balansera" />
<see type="saldo" value="avväga||avväga..1||avväga..vb.1" />
<see type="saldo" value="avväga||avväga..2||avväga..vb.1" />
<example value="en väl avvägd blandning av humor och allvar"><translation value="a nice blend of humour and seriousness" />
</example>
<derivation inflection="avvägningen" value="avvägning"><translation value="adjustment" />
</derivation>
<definition value="väga mot vartannat; avpassa, balansera" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avvänja"><translation value="wean; cure" />
<phonetic soundFile="avvänjer.swf" value="²A:ven:jer" />
<paradigm><inflection value="avvande" />
<inflection value="avvant" />
<inflection value="avvänj" />
<inflection value="avvänja" />
<inflection value="avvänjer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="avvänja||avvänja..1||avvänja..vb.1" />
<definition value="lära barn att avstå från bröstmjölken"><translation value="accustom a child to take food other than breast milk" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="avvänjning" lang="sv"><translation value="weaning" />
<translation value="curing" />
<phonetic value="²A:ven:jni@" soundFile="avvänjning.swf" />
<paradigm><inflection value="avvänjningen" />
</paradigm>
<see value="vänja" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="avväpnande"><translation value="disarming" />
<phonetic soundFile="avväpnande.swf" value="²A:vä:pnande" />
<see type="saldo" value="avväpnande||avväpnande..1||avväpnande..av.1" />
<example value="ett avväpnande leende"><translation value="a disarming smile" />
</example>
<definition value="avsedd att göra (någon) mindre fientligt inställd"><translation value="intended to make (sby) less hostile" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="avväpna"><translation value="disarm" />
<phonetic soundFile="avväpnar.swf" value="²A:vä:pnar" />
<paradigm><inflection value="avväpnade" />
<inflection value="avväpnat" />
<inflection value="avväpna" />
<inflection value="avväpnar" />
</paradigm>
<synonym level="3.6" value="desarmera" />
<see type="saldo" value="avväpna||avväpna..1||avväpna..vb.1" />
<definition value="ta ifrån (ngn) vapen"><translation value="deprive of weapons" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="avvärja" lang="sv" class="vb"><translation value="ward off" />
<translation value="fend off" />
<phonetic value="²A:vär:jer" soundFile="avvärjer.swf" />
<paradigm><inflection value="avvärjde" />
<inflection value="avvärjt" />
<inflection value="avvärj" />
<inflection value="avvärja" />
<inflection value="avvärjer" />
</paradigm>
<synonym value="avstyra" level="4.0" />
<synonym value="förhindra" level="4.8" />
<synonym value="hejda" level="4.6" />
<synonym value="parera" level="3.3" />
<see value="avvärja||avvärja..1||avvärja..vb.1" type="saldo" />
<example value="lokföraren avvärjde en katastrof"><translation value="the engine driver warded off a catastrophe" />
</example>
<definition value="hindra"><translation value="prevent" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="avyttra" lang="sv" class="vb"><translation value="dispose of" />
<translation value="sell" />
<phonetic value="²A:vyt:rar" soundFile="avyttrar.swf" />
<paradigm><inflection value="avyttrade" />
<inflection value="avyttrat" />
<inflection value="avyttra" />
<inflection value="avyttrar" />
</paradigm>
<synonym value="sälja" level="4.5" />
<see value="avyttra||avyttra..1||avyttra..vb.1" type="saldo" />
<example value="egendomen får inte avyttras förrän ägaren är myndig"><translation value="the property may not be disposed of until the owner has attained his majority" />
</example>
<definition value="sälja" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ax"><translation value="spike, ear" />
<phonetic soundFile="ax.swf" value="ak:s" />
<paradigm><inflection value="axet" />
<inflection value="ax" />
<inflection value="axen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ax||ax..1||ax..nn.1" />
<see type="saldo" value="ax||ax..2||ax..nn.1" />
<definition value="ett slags blomställning, sädesax"><translation value="a kind of inflorescence, ear of corn" />
</definition>
<url type="any" value="27/vaeg.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="axel"><translation value="axle" />
<phonetic soundFile="axel.swf" value="Ak:sel" />
<paradigm><inflection value="axeln" />
<inflection value="axlar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="axel||axel..1||axel..nn.1" />
<see type="saldo" value="axel||axel..2||axel..nn.1" />
<compound inflection="axel|trycket" value="axel|tryck"><translation value="axle load" />
</compound>
<definition value="stång som ett hjul roterar kring"><translation value="a shaft on which a wheel revolves" />
</definition>
<url type="any" value="17/bil2.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="axel"><translation value="shoulder" />
<phonetic soundFile="axel.swf" value="Ak:sel" />
<paradigm><inflection value="axeln" />
<inflection value="axlar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="axel||axel..1||axel..nn.1" />
<see type="saldo" value="axel||axel..2||axel..nn.1" />
<compound inflection="axel|väskan" value="axel|väska"><translation value="shoulder bag" />
</compound>
<compound value="axel|klaff"><translation value="shoulder strap" />
</compound>
<compound value="axel|ryckning"><translation value="shrug of the shoulders" />
</compound>
<idiom value="rycka på axlarna åt (&amp;quot;strunta i&amp;quot;) vad folk säger"><translation value="shrug one&amp;#39;s shoulders at, shrug off (&amp;quot;ignore&amp;quot;) what other people say" />
</idiom>
<definition value="skuldra" />
<url type="any" value="2/kropp.swf" />
</word>
<word class="nn" comment="även &amp;quot;grundläggande sanning&amp;quot;" lang="sv" value="axiom"><translation comment="also &amp;quot;basic truth&amp;quot;" value="axiom" />
<phonetic soundFile="axiom.swf" value="aksiÅ:m" />
<paradigm><inflection value="axiomet" />
<inflection value="axiom" />
<inflection value="axiomen" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="grundsats" />
<synonym level="5.0" value="sanning" />
<synonym level="3.0" value="självklarhet" />
<see type="saldo" value="axiom||axiom..1||axiom..nn.1" />
<derivation value="axiomatisk"><translation value="axiomatic" />
</derivation>
<definition value="grundläggande sats i en teori"><translation value="the basic proposition of a theory" />
</definition>
</word>
<word value="axla" lang="sv" class="vb"><translation value="put on" />
<translation value="shoulder" />
<phonetic value="²Ak:slar" soundFile="axlar.swf" />
<paradigm><inflection value="axlade" />
<inflection value="axlat" />
<inflection value="axla" />
<inflection value="axlar" />
</paradigm>
<see value="axla||axla..1||axla..vb.1" type="saldo" />
<example value="axla en börda"><translation value="shoulder a burden" />
</example>
<definition value="överta en uppgift"><translation value="take over a duty or responsibility" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="ax|plock" lang="sv" class="nn"><translation value="a few examples" />
<translation value="(small) selection" />
<phonetic value="²Ak:splåk:" soundFile="axplock.swf" />
<paradigm><inflection value="axplocket" />
<inflection value="axplock" />
<inflection value="axplocken" />
</paradigm>
<see value="axplock||axplock..1||axplock..nn.1" type="saldo" />
<definition value="urval" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ayatolla"><translation value="ayatollah" />
<phonetic soundFile="ayatolla.swf" value="²ajatÅl:a" />
<paradigm><inflection value="ayatollan" />
<inflection value="ayatollor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ayatolla||ayatolla..1||ayatolla..nn.1" />
<definition value="hederstitel för framstående islamisk dignitär"><translation value="a high-ranking Muslim priest in Iran" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="azalea"><translation value="azalea" />
<phonetic soundFile="azalea.swf" value="²asalE:a" />
<paradigm><inflection value="azalean" />
<inflection value="azaleor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="azalea||azalea..1||azalea..nn.1" />
<definition value="en växt av rhododendronsläktet"><translation value="a plant of the genus Rhododendron" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="babbla"><translation value="babble" />
<phonetic soundFile="babblar.swf" value="²bAb:lar" />
<paradigm><inflection value="babblade" />
<inflection value="babblat" />
<inflection value="babbla" />
<inflection value="babblar" />
</paradigm>
<synonym level="3.6" value="pladder" />
<synonym level="4.8" value="pladdra" />
<synonym level="4.0" value="snacka" />
<synonym level="4.3" value="tjattra" />
<see type="saldo" value="babbla||babbla..1||babbla..vb.1" />
<definition value="prata osammanhängande"><translation value="talk unintelligibly" />
</definition>
<grammar value="A &amp;" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="babord"><translation value="port" />
<phonetic soundFile="babord.swf" value="bA:bo:r+d" />
<see type="saldo" value="babord||babord..2||babord..nn.1" />
<definition value="vänster sida på en båt (sett från aktern)"><translation value="the left side of a boat (as seen from the stern)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="baby"><variant alt="also" value="bäbis, bebis" />
<translation value="baby" />
<phonetic soundFile="baby.swf" value="bEj:bi el. bÄ:bis el. bE:bis" />
<paradigm><inflection value="babyn" />
<inflection value="babyar" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="barn" />
<synonym level="4.4" value="bebis" />
<synonym level="4.8" value="spädbarn" />
<see type="saldo" value="baby||baby..1||baby..nn.1" />
<compound inflection="baby|kläderna" value="baby|kläder"><translation value="baby clothes" />
</compound>
<definition value="spädbarn" />
</word>
<word value="bacill" lang="sv" class="nn" comment="ej fackmässig term"><translation value="bug" />
<translation value="germ" />
<phonetic value="basIl:" soundFile="bacill.swf" />
<paradigm><inflection value="bacillen" />
<inflection value="baciller" />
</paradigm>
<see value="bacill||bacill..1||bacill..nn.1" type="saldo" />
<compound value="bacill|skräck"><translation value="fear of germs (diseases)" />
</compound>
<definition value="ett slags smittoämne"><translation value="a microorganism causing disease" />
</definition>
</word>
<word class="ab" comment="vardagligt" lang="sv" value="back"><translation comment="informal" value="back" />
<phonetic soundFile="back.swf" value="bak:" />
<synonym level="3.3" value="försvarare" />
<example value="företaget gick back med tolv miljoner under fjolåret"><translation value="the company went into the red to the tune of twelve million last year" />
</example>
<definition value="bakåt" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="back"><translation value="crate" />
<phonetic soundFile="back.swf" value="bak:" />
<paradigm><inflection value="backen" />
<inflection value="backar" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="försvarare" />
<see type="saldo" value="back||back..1||back..nn.1" />
<see type="saldo" value="back||back..2||back..nn.1" />
<see type="saldo" value="back||back..3||back..nn.1" />
<compound value="ölback"><translation value="beer crate" />
</compound>
<definition value="låda" />
<url type="any" value="6/foerpackning.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="back"><translation value="back" />
<phonetic soundFile="back.swf" value="bak:" />
<paradigm><inflection value="backen" />
<inflection value="backar" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="försvarare" />
<see type="saldo" value="back||back..1||back..nn.1" />
<see type="saldo" value="back||back..2||back..nn.1" />
<see type="saldo" value="back||back..3||back..nn.1" />
<definition value="försvarsspelare (i fotboll etc)"><translation value="a defensive player (at football, etc.)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="back"><translation value="reverse" />
<phonetic soundFile="back.swf" value="bak:" />
<paradigm><inflection value="backen" />
<inflection value="backar" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="försvarare" />
<see type="saldo" value="back||back..1||back..nn.1" />
<see type="saldo" value="back||back..2||back..nn.1" />
<see type="saldo" value="back||back..3||back..nn.1" />
<definition value="bakåtväxel på en bil eller båt"><translation value="the reverse gear of a car or boat" />
</definition>
</word>
<word value="backa" lang="sv" class="vb" comment="bildligt &amp;quot;retirera&amp;quot;"><translation value="back" />
<translation value="reverse" />
<phonetic value="²bAk:ar" soundFile="backar.swf" />
<paradigm><inflection value="backade" />
<inflection value="backat" />
<inflection value="backa" />
<inflection value="backar" />
</paradigm>
<synonym value="gå tillbaka" level="4.3" />
<synonym value="reversera" level="4.2" />
<see value="backa||backa..1||backa..vb.1" type="saldo" />
<see value="backar.swf" type="animation" />
<definition value="gå el. köra bakåt"><translation value="go or drive backwards" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x; x &amp;" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="backa upp"><translation value="back up" />
<phonetic soundFile="backar upp.swf" value="bakarUp:" />
<paradigm><inflection value="backade upp" />
<inflection value="backat upp" />
<inflection value="backa upp" />
<inflection value="backar upp" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="stödja" />
<example value="oljemiljonärerna backade upp vicepresidenten"><translation value="the oil barons backed up the vice president" />
</example>
<definition value="stödja"><translation value="support" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B/x" />
</word>
<word value="backe" lang="sv" class="nn" comment="även om röjd backe för skidåkning"><translation value="slope" />
<translation value="hill" />
<translation value="hillside" />
<phonetic value="²bAk:e" soundFile="backe.swf" />
<paradigm><inflection value="backen" />
<inflection value="backar" />
</paradigm>
<synonym value="backsluttning" level="3.3" />
<synonym value="lutning" level="4.0" />
<synonym value="motlut" level="3.1" />
<synonym value="sluttning" level="3.4" />
<synonym value="slänt" level="3.4" />
<synonym value="stigning" level="3.1" />
<see value="backe||backe..1||backe..nn.1" type="saldo" />
<compound value="back|hoppning"><translation value="ski jumping" />
</compound>
<compound value="slalombacke"><translation value="slalom slope" />
</compound>
<compound value="hoppbacke"><translation value="ski jump, jumping hill" />
</compound>
<compound value="skogsbacke"><translation value="wooded slope (hillside)" />
</compound>
<compound value="uppförsbacke"><translation value="uphill slope" />
</compound>
<definition value="sluttande väg; kulle"><translation value="uphill or downhill (road, etc.)" />
</definition>
<url value="21/naturlandskap1.swf" type="any" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="back|spegel"><translation value="rear-view (driving) mirror" />
<phonetic soundFile="backspegel.swf" value="²bAk:spe:gel" />
<paradigm><inflection value="backspegeln" />
<inflection value="backspeglar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="backspegel||backspegel..1||backspegel..nn.1" />
<definition value="spegel för uppsikt bakåt i en bil etc"><translation value="a mirror for providing the driver with a view of the road behind" />
</definition>
<url type="any" value="17/bil1.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bacon"><translation value="bacon" />
<phonetic soundFile="bacon.swf" value="bEj:kån" />
<paradigm><inflection value="baconet" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bacon||bacon..1||bacon..nn.1" />
<definition value="rökt sidfläsk"><translation value="cured, smoked pork from the side or the back of the pig" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="bad"><translation value="asked, requested; prayed" />
<phonetic soundFile="bad.swf" value="ba:d" />
<synonym level="3.6" value="dopp" />
<see value="be" />
</word>
<word value="bad" lang="sv" class="nn"><translation value="(public) baths" />
<translation value="beach" />
<phonetic value="ba:d" soundFile="bad.swf" />
<paradigm><inflection value="badet" />
<inflection value="bad" />
<inflection value="baden" />
</paradigm>
<synonym value="dopp" level="3.6" />
<see value="bad||bad..1||bad..nn.1" type="saldo" />
<see value="bad||bad..2||bad..nn.1" type="saldo" />
<definition value="badställe, badhus"><translation value="a building or place for bathing or swimming" />
</definition>
</word>
<word value="bad" lang="sv" class="nn" comment="även om andra vätskor"><translation value="bathe" />
<translation value="swim" />
<translation value="dip" />
<phonetic value="ba:d" soundFile="bad.swf" />
<paradigm><inflection value="badet" />
<inflection value="bad" />
<inflection value="baden" />
</paradigm>
<synonym value="dopp" level="3.6" />
<see value="bad||bad..1||bad..nn.1" type="saldo" />
<see value="bad||bad..2||bad..nn.1" type="saldo" />
<example value="sjön inbjöd till bad"><translation value="the lake looked perfect for bathing" />
</example>
<compound value="bad|gäst"><translation value="bather" />
</compound>
<compound value="bad|strand"><translation value="(bathing) beach" />
</compound>
<compound value="bad|plats"><translation value="bathing place" />
</compound>
<compound value="bad|byxa"><translation value="bathing trunks" />
</compound>
<compound value="fotbad"><translation value="footbath" />
</compound>
<definition value="doppning i vatten, dopp"><translation value="immersion or soaking in liquid, swim" />
</definition>
</word>
<word value="bada" lang="sv" class="vb"><translation value="swim" />
<translation value="bathe" />
<phonetic value="²bA:dar" soundFile="badar.swf" />
<paradigm><inflection value="badade" />
<inflection value="badat" />
<inflection value="bada" />
<inflection value="badar" />
</paradigm>
<synonym value="simma" level="3.5" />
<synonym value="ta ett dopp" level="4.1" />
<see value="bada||bada..1||bada..vb.1" type="saldo" />
<see value="badar.swf" type="animation" />
<see value="badar_old.swf" type="animation" />
<see value="badar_ute.swf" type="animation" />
<example value="vi badade varje dag under semestern"><translation value="we took a dip every day during our holiday" />
</example>
<definition value="doppa (sig) i vatten"><translation value="immerse or soak (oneself in water), swim" />
</definition>
<grammar value="A &amp; (B)" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bad|byxa"><translation value="bathing-trunks" />
<use value="även i plural" />
<phonetic soundFile="badbyxa.swf" value="²bA:dbyk:sa" />
<paradigm><inflection value="badbyxan" />
<inflection value="badbyxor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="badbyxa||badbyxor..1||badbyxa..nn.1" />
<definition value="(manlig) baddräkt"><translation value="a bathing suit (for males)" />
</definition>
<url type="any" value="8/barn.swf" />
</word>
<word value="badda" lang="sv" class="vb"><translation value="bathe" />
<translation value="dab" />
<phonetic value="²bAd:ar" soundFile="baddar.swf" />
<paradigm><inflection value="baddade" />
<inflection value="baddat" />
<inflection value="badda" />
<inflection value="baddar" />
</paradigm>
<see value="badda||badda..1||badda..vb.1" type="saldo" />
<see value="baddar.swf" type="animation" />
<example value="badda ett sår"><translation value="bathe a wound" />
</example>
<definition value="fukta (upprepade gånger), blöta"><translation value="wash or moisten (again and again)" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="baddare" lang="sv" class="nn"><translation value="ace" />
<translation value="whopper" />
<translation value="expert" />
<phonetic value="²bAd:are" soundFile="baddare.swf" />
<paradigm><inflection value="baddaren" />
<inflection value="baddare" />
<inflection value="baddarna" />
</paradigm>
<see value="baddare||baddare..1||baddare..nn.1" type="saldo" />
<example value="engelsmannen var en baddare på golf"><translation value="the Englishman was a wizard at golf" />
</example>
<definition value="mycket stor person (el. sak); person som är mycket duktig på något"><translation value="sby or sth. of very large size; a person who is very good at sth." />
</definition>
</word>
<word value="bad|dräkt" lang="sv" class="nn"><translation value="swimsuit" />
<translation value="bathing costume" />
<phonetic value="²bA:drek:t" soundFile="baddräkt.swf" />
<paradigm><inflection value="baddräkten" />
<inflection value="baddräkter" />
</paradigm>
<see value="baddräkt||baddräkt..1||baddräkt..nn.1" type="saldo" />
<definition value="plagg som används vid bad"><translation value="garment used for swimming" />
</definition>
<url value="8/dam.swf" type="any" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bad|kar"><translation value="bath, (bath)tub" />
<phonetic soundFile="badkar.swf" value="²bA:dka:r" />
<paradigm><inflection value="badkaret" />
<inflection value="badkar" />
<inflection value="badkaren" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="badkar||badkar..1||badkar..nn.1" />
<definition value="ett slags kar (i badrum) att bada i"><translation value="a tub for bathing in (esp. a permanent fixture in a bathroom)" />
</definition>
<url type="any" value="10/badrum.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="badminton"><translation value="badminton" />
<phonetic soundFile="badminton.swf" value="bEd:mintån" />
<see type="saldo" value="badminton||badminton..1||badminton..nn.1" />
<definition value="bollspel med racket och fjäderboll"><translation value="a game played with a racket and shuttlecock" />
</definition>
<url type="any" value="20/sport.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bad|ort"><translation value="seaside resort" />
<phonetic soundFile="badort.swf" value="²ba:do:r+t" />
<paradigm><inflection value="badorten" />
<inflection value="badorter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="badort||badort..1||badort..nn.1" />
<definition value="semesterort inriktad på bad och turism"><translation value="a town or village offering bathing and accommodation for tourists" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bad|rum"><translation value="bathroom" />
<phonetic soundFile="badrum.swf" value="²bA:drum:" />
<paradigm><inflection value="badrummet" />
<inflection value="badrum" />
<inflection value="badrummen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="badrum||badrum..1||badrum..nn.1" />
<definition value="ett rum med badkar"><translation value="a room containing a bathtub" />
</definition>
<url type="any" value="10/badrum.swf" />
<url type="any" value="9/laegenhet.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bag"><translation value="bag" />
<phonetic soundFile="bag.swf" value="bäg:" />
<paradigm><inflection value="bagen" />
<inflection value="bagar" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="påse" />
<synonym level="3.0" value="säck" />
<synonym level="4.5" value="väska" />
<see type="saldo" value="bag||bag..1||bag..nn.1" />
<definition value="mjuk väska, bärkasse"><translation value="a soft case, carrier bag" />
</definition>
<url type="any" value="8/skor.swf" />
</word>
<word value="bagage" lang="sv" class="nn"><translation value="baggage" />
<translation value="luggage" />
<phonetic value="bagA:$" soundFile="bagage.swf" />
<paradigm><inflection value="bagaget" />
</paradigm>
<synonym value="packning" level="4.5" />
<synonym value="resgods" level="4.7" />
<see value="bagage||bagage..1||bagage..nn.1" type="saldo" />
<definition value="packning, väskor, resgods"><translation value="bags, suitcases, etc., accompanying a traveller" />
</definition>
<url value="17/bil3.swf" type="any" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bagare"><translation value="baker" />
<phonetic soundFile="bagare.swf" value="²bA:gare" />
<paradigm><inflection value="bagaren" />
<inflection value="bagare" />
<inflection value="bagarna" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bagare||bagare..1||bagare..nn.1" />
<see type="saldo" value="bagare||bagare..2||bagare..nn.1" />
<definition value="person som har till yrke att baka (bröd och kakor)"><translation value="a person whose occupation is baking (bread, cake, etc.)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bagatell"><translation value="trifle" />
<phonetic soundFile="bagatell.swf" value="bagatEl:" />
<paradigm><inflection value="bagatellen" />
<inflection value="bagateller" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="struntsak" />
<see type="saldo" value="bagatell||bagatell..1||bagatell..nn.1" />
<definition value="enkel el. oviktig sak, småsak"><translation value="a small or unimportant matter" />
</definition>
</word>
<word value="bageri" lang="sv" class="nn"><translation value="baker&amp;#39;s (shop)" />
<translation value="bakery" />
<phonetic value="ba:gerI:" soundFile="bageri.swf" />
<paradigm><inflection value="bageriet" />
<inflection value="bagerier" />
</paradigm>
<synonym value="bagarbod" level="3.0" />
<see value="bageri||bageri..1||bageri..nn.1" type="saldo" />
<definition value="ställe där man gör bröd och kakor"><translation value="a place in which bread, cake, etc., is made (and sold)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bagett"><variant alt="also" value="baguette" />
<translation value="baguette" />
<phonetic soundFile="bagett.swf" value="bagEt:" />
<paradigm><inflection value="bagetten" />
<inflection value="bagetter" />
</paradigm>
<definition value="avlångt franskt bröd, långfranska"><translation value="French loaf" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bagge"><translation value="ram" />
<phonetic soundFile="bagge.swf" value="²bAg:e" />
<paradigm><inflection value="baggen" />
<inflection value="baggar" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="gumse" />
<see type="saldo" value="bagge||bagge..1||bagge..nn.1" />
<definition value="hane av får"><translation value="a male sheep" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bajonett"><translation value="bayonet" />
<phonetic soundFile="bajonett.swf" value="bajonEt:" />
<paradigm><inflection value="bajonetten" />
<inflection value="bajonetter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bajonett||bajonett..1||bajonett..nn.1" />
<compound value="bajonett|anfall"><translation value="bayonet charge" />
</compound>
<definition value="stickvapen som fästes vid pipan på gevär"><translation value="a pointed weapon attached to the muzzle of a rifle" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bajonett|fattning"><translation value="bayonet joint (fitting)" />
<phonetic soundFile="bajonettfattning.swf" value="²bajonEt:fat:ni@" />
<paradigm><inflection value="bajonettfattningen" />
<inflection value="bajonettfattningar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bajonettfattning||bajonettfattning..1||bajonettfattning..nn.1" />
<definition value="kopplingsanordning som låses genom vridning"><translation value="a connection locked by twisting" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="barnord" lang="sv" value="bajs"><translation comment="used by and when speaking to children" value="poo-poo" />
<phonetic soundFile="bajs.swf" value="baj:s" />
<paradigm><inflection value="bajset" />
</paradigm>
<synonym level="3.7" value="dynga" />
<see type="saldo" value="bajs||bajs..1||bajs..nn.1" />
<definition value="avföring"><translation value="excrement" />
</definition>
</word>
<word class="vb" comment="barnord" lang="sv" value="bajsa"><translation comment="used by and when speaking to children" value="do a poo(-poo)" />
<phonetic soundFile="bajsar.swf" value="²bAj:sar" />
<paradigm><inflection value="bajsade" />
<inflection value="bajsat" />
<inflection value="bajsa" />
<inflection value="bajsar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bajsa||bajsa..1||bajsa..vb.1" />
<definition value="ha avföring"><translation value="defecate" />
</definition>
<url type="any" value="10/hygien.swf" />
</word>
<word value="bak" lang="sv" class="ab"><translation value="behind" />
<translation value="at the back" />
<use value="mest i sms" />
<phonetic value="ba:k" soundFile="bak.swf" />
<synonym value="akter" level="3.0" />
<synonym value="rumpa" level="5.0" />
<synonym value="stjärt" level="4.3" />
<synonym value="stuss" level="3.9" />
<synonym value="ända" level="4.6" />
<synonym value="ändalykt" level="4.0" />
<see value="bak||bak..4||bak..ab.1" type="saldo" />
<example value="de satt längst bak i salen"><translation value="they sat right at the back of the hall" />
</example>
<compound value="bak|tung"><translation value="heavy at the back" />
</compound>
<compound value="bak|lucka"><translation value="boot, (trunk [US])" />
</compound>
<compound value="bak|gård"><translation value="backyard" />
</compound>
<idiom value="hamna i bakvatten (&amp;quot;komma efter i utvecklingen&amp;quot;)"><translation value="be left behind (&amp;quot;in developments, etc.&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="baktill, på ryggsidan, på baksidan" />
</word>
<word value="bak" lang="sv" class="nn"><translation value="bottom" />
<translation value="backside" />
<phonetic value="ba:k" soundFile="bak.swf" />
<paradigm><inflection value="baken" />
<inflection value="bakar" />
</paradigm>
<synonym value="akter" level="3.0" />
<synonym value="rumpa" level="5.0" />
<synonym value="stjärt" level="4.3" />
<synonym value="stuss" level="3.9" />
<synonym value="ända" level="4.6" />
<synonym value="ändalykt" level="4.0" />
<see value="bak||bak..2||bak..nn.1" type="saldo" />
<see value="bak||bak..3||bak..nn.2" type="saldo" />
<definition value="stjärt"><translation value="the buttocks" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bak"><translation value="baking" />
<phonetic soundFile="bak.swf" value="ba:k" />
<paradigm><inflection value="baket" />
<inflection value="bak" />
<inflection value="baken" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="akter" />
<synonym level="5.0" value="rumpa" />
<synonym level="4.3" value="stjärt" />
<synonym level="3.9" value="stuss" />
<synonym level="4.6" value="ända" />
<synonym level="4.0" value="ändalykt" />
<see type="saldo" value="bak||bak..2||bak..nn.1" />
<see type="saldo" value="bak||bak..3||bak..nn.2" />
<definition value="tillverkning av bröd, bakning; en omgång bröd som bakas"><translation value="the cooking of bread, etc.; the bread, cake, etc. made by baking" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="baka"><translation value="bake" />
<phonetic soundFile="bakar.swf" value="²bA:kar" />
<paradigm><inflection value="bakade" />
<inflection value="bakat" />
<inflection value="baka" />
<inflection value="bakar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="baka||baka..1||baka..vb.1" />
<derivation inflection="bakningen" value="bakning"><translation value="baking" />
</derivation>
<definition value="tillverka bröd"><translation value="make bread, cake, etc." />
</definition>
<url type="any" value="7/matlagning.swf" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="bakbinda"><translation value="tie (sby&amp;#39;s) hands behind his/her back" />
<phonetic soundFile="bakbinder.swf" value="²bA:kbin:der" />
<paradigm><inflection value="bakband" />
<inflection value="bakbundit" />
<inflection value="bakbind" />
<inflection value="bakbinda" />
<inflection value="bak|binder" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bakbinda||bakbinda..1||bakbinda..vb.1" />
<definition value="binda (någon) med händerna på ryggen" />
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="bakelse" lang="sv" class="nn"><translation value="cake" />
<translation value="pastry" />
<phonetic value="²bA:kelse" soundFile="bakelse.swf" />
<paradigm><inflection value="bakelsen" />
<inflection value="bakelser" />
</paradigm>
<synonym value="bakverk" level="4.5" />
<see value="bakelse||bakelse..1||bakelse..nn.1" type="saldo" />
<compound value="gräddbakelse"><translation value="cream cake" />
</compound>
<definition value="ett slags fin kaka"><translation value="a type of fancy pastry" />
</definition>
</word>
<word value="bakerst" lang="sv" class="ab"><translation value="right at the back" />
<translation value="at the very back" />
<translation value="furthest back" />
<phonetic value="bA:ker+st" soundFile="bakerst.swf" />
<see value="bakerst||bakerst..1||bakerst..ab.1" type="saldo" />
<definition value="längst bak" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bak|ficka"><translation value="hip-pocket" />
<phonetic soundFile="bakficka.swf" value="²bA:kfik:a" />
<paradigm><inflection value="bakfickan" />
<inflection value="bakfickor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bakficka||bakficka..1||bakficka..nn.1" />
<idiom value="ha något i bakfickan (&amp;quot;ha något i beredskap&amp;quot;)"><translation value="have sth. (an ace) up one&amp;#39;s sleeve (&amp;quot;have sth. prepared&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="ficka på baksidan av byxor"><translation value="the pocket at the back of a pair of trousers" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bak|foten"><translation value="hind foot" />
<phonetic soundFile="bakfoten.swf" value="²bA:kfo:ten" />
<idiom value="få något om bakfoten (&amp;quot;missuppfatta&amp;quot;)"><translation value="get hold of the wrong end of the stick (&amp;quot;misunderstand&amp;quot;)" />
</idiom>
</word>
<word value="bak|fram" lang="sv" class="ab"><translation value="back to front" />
<translation value="the wrong way round" />
<phonetic value="²bA:kfram:" soundFile="bakfram.swf" />
<see value="bakfram||bakfram..1||bakfram..ab.1" type="saldo" />
<example value="ta på sig en jacka bakfram"><translation value="put a coat on back to front" />
</example>
<definition value="tvärt emot det normala, avigt"><translation value="contrary to the normal" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="bak|full"><translation value="hung over" />
<phonetic soundFile="bakfull.swf" value="²bA:kful:" />
<paradigm><inflection value="bakfullt" />
<inflection value="bakfulla" />
</paradigm>
<synonym level="5.0" value="bakis" />
<see type="saldo" value="bakfull||bakfull..1||bakfull..av.1" />
<definition value="påverkad av alkohol dagen efter ett rus"><translation value="feeling the physical effects of alcohol after heavy drinking" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="bildligt även &amp;quot;bakomliggande orsak&amp;quot;" lang="sv" value="bak|grund"><translation comment="also figuratively, &amp;quot;the underlying reasons&amp;quot;" value="background" />
<phonetic soundFile="bakgrund.swf" value="²bA:kgrun:d" />
<paradigm><inflection value="bakgrunden" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="historia" />
<see type="saldo" value="bakgrund||bakgrund..1||bakgrund..nn.1" />
<example value="tavlan visar en liten by med ett fjäll i bakgrunden"><translation value="the picture depicts a small village with a mountain in the background" />
</example>
<example value="beslutet ska ses mot bakgrund av inflationen"><translation value="the decision should be viewed in the light of the current inflation" />
</example>
<example value="pojkar med olika social bakgrund"><translation value="boys of varying social background" />
</example>
<example value="valrörelsen hamnade i bakgrunden på grund av kungens död"><translation value="the election was overshadowed by the death of the king" />
</example>
<compound inflection="bakgrunds|materialet" value="bakgrunds|material"><translation value="background material" />
</compound>
<definition value="det som ligger längst bort från åskådaren"><translation value="the scenery or ground furthest away from the viewer" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bak|håll"><translation value="ambush" />
<phonetic soundFile="bakhåll.swf" value="²bA:khål:" />
<paradigm><inflection value="bakhållet" />
<inflection value="bakhåll" />
<inflection value="bakhållen" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="rumpgrepp" />
<see type="saldo" value="bakhåll||bakhåll..1||bakhåll..nn.1" />
<example value="ligga i bakhåll"><translation value="lie in ambush" />
</example>
<definition value="fientligt anfall från ett gömställe, fälla"><translation value="a hostile attack from a concealed place, a trap" />
</definition>
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="bak|ifrån"><translation value="from behind (the rear)" />
<phonetic soundFile="bakifrån.swf" value="²bA:kifrå:n" />
<see type="saldo" value="bakifrån||bakifrån..2||bakifrån..ab.1" />
<example value="hon smög sig på mig bakifrån"><translation value="she crept up on me from behind" />
</example>
<definition value="från ryggsidan" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bak|lås"><phonetic soundFile="baklås.swf" value="²bA:klå:s" />
<idiom value="dörren har gått i baklås (&amp;quot;går inte att låsa upp&amp;quot;)"><translation value="the lock has jammed (&amp;quot;cannot be opened&amp;quot;)" />
</idiom>
</word>
<word value="bak|länges" lang="sv" class="ab"><translation value="backward(s)" />
<translation value="in reverse" />
<phonetic value="²bA:kle@:es" soundFile="baklänges.swf" />
<see value="baklänges||baklänges..1||baklänges..ab.1" type="saldo" />
<definition value="tillbaka, bakåt" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bak|läxa"><translation value="obligation to do a lesson again; reprimand, rebuff" />
<phonetic soundFile="bakläxa.swf" value="²bA:klek:sa" />
<paradigm><inflection value="bakläxan" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bakläxa||bakläxa..1||bakläxa..nn.1" />
<idiom value="få bakläxa (på något) (&amp;quot;tvingas att göra om något&amp;quot;)"><translation value="meet with a rebuff (&amp;quot;be forced to do something again&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="läxa som man måste lära sig en gång till" />
</word>
<word value="bakom" lang="sv" class="pp"><translation value="behind" />
<translation value="at the rear (back)" />
<phonetic value="²bA:kåm:" soundFile="bakom.swf" />
<synonym value="bakanför" level="4.6" />
<synonym value="bortom" level="3.4" />
<see value="bakom||bakom..1||bakom..pp.1" type="saldo" />
<example value="han har ett långt liv som jordbrukare bakom sig"><translation value="he has a whole lifetime of farming behind him" />
</example>
<example value="kvinnan bakom verket"><translation value="the woman behind the work" />
</example>
<example value="hon satt bakom skrivbordet"><translation value="she sat behind the desk" />
</example>
<idiom value="föra (någon) bakom ljuset (&amp;quot;lura, bedra&amp;quot;)"><translation value="take (sby) for a ride (&amp;quot;cheat, deceive&amp;quot;)" />
</idiom>
<idiom value="bakom kulisserna (&amp;quot;i hemlighet&amp;quot;)"><translation value="behind the scenes (&amp;quot;in secret&amp;quot;)" />
</idiom>
<idiom value="vara bakom flötet (&amp;quot;vara dum&amp;quot;)"><translation value="be stupid (foolish, daft)" />
</idiom>
<definition value="på andra sidan av, på baksidan av"><translation value="at the other side, at the back of" />
</definition>
</word>
<word value="bakom" lang="sv" class="jj" comment="vardagligt"><translation value="obtuse" />
<translation value="slow" />
<translation value="stupid" />
<phonetic value="²bA:kåm:" soundFile="bakom.swf" />
<synonym value="bakanför" level="4.6" />
<synonym value="bortom" level="3.4" />
<see value="bakom||bakom..3||bakom..av.1" type="saldo" />
<definition value="dum, ointelligent" />
<grammar value="A är &amp;" />
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="bakom"><translation value="behind" />
<use value="verbpartikel; anger stöd för el. orsak till" />
<phonetic soundFile="bakom.swf" value="²bA:kåm:" />
<synonym level="4.6" value="bakanför" />
<synonym level="3.4" value="bortom" />
<see type="saldo" value="bakom||bakom..2||bakom..ab.1" />
<example value="gerillan ligger (el. står) bakom attentatet"><translation value="the guerillas are responsible for the attack" />
</example>
<example value="styrelsen ställde sig bakom ordförandens uttalande"><translation value="the board supported the chairman&amp;#39;s statement" />
</example>
</word>
<word value="bak|plåt" lang="sv" class="nn"><translation value="baking tray" />
<translation value="baking plate" />
<phonetic value="²bA:kplå:t" soundFile="bakplåt.swf" />
<paradigm><inflection value="bakplåten" />
<inflection value="bakplåtar" />
</paradigm>
<see value="bakplåt||bakplåt..1||bakplåt..nn.1" type="saldo" />
<definition value="plåt att grädda bröd etc på i ugn"><translation value="a metal tray used for baking bread, etc., in an oven" />
</definition>
<url value="7/spis.swf" type="any" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bak|pulver"><translation value="baking powder" />
<phonetic soundFile="bakpulver.swf" value="²bA:kpul:ver" />
<paradigm><inflection value="bakpulvret" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bakpulver||bakpulver..1||bakpulver..nn.1" />
<definition value="ett slags ersättning för jäst som används i kakor"><translation value="a substitute for yeast used in baking" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="bakre"><translation value="back, behind" />
<use value="komparativ" />
<phonetic soundFile="bakre.swf" value="bA:kre" />
<see type="saldo" value="bakre||bakersta..1||bakre..av.1" />
<see type="saldo" value="bakre||bakre..1||bakre..av.1" />
<definition value="som finns längre bak"><translation value="further back or behind" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="bildligt olust efter en höjdpunkt" lang="sv" value="bak|rus"><translation comment="figuratively, discomfort after a climax" value="hangover" />
<phonetic soundFile="bakrus.swf" value="bA:kru:s" />
<paradigm><inflection value="bakruset" />
<inflection value="bakrus" />
<inflection value="bakrusen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bakrus||bakrus..1||bakrus..nn.1" />
<definition value="dåligt tillstånd efter berusning"><translation value="the physical discomfort felt after drunkenness" />
</definition>
</word>
<word value="bak|sida" lang="sv" class="nn" comment="bildligt &amp;quot;nackdel&amp;quot;"><translation value="back" />
<translation value="reverse" />
<phonetic value="²bA:ksi:da" soundFile="baksida.swf" />
<paradigm><inflection value="baksidan" />
</paradigm>
<synonym value="nackdel" level="4.5" />
<see value="baksida||baksida..1||baksida..nn.1" type="saldo" />
<example value="bokens baksida"><translation value="the back cover of the book" />
</example>
<example value="popindustrins baksida"><translation value="the seamy side of the popular music industry" />
</example>
<definition value="motsatt sida, ryggsida"><translation value="the opposite side" />
</definition>
</word>
<word value="bak|slag" lang="sv" class="nn"><translation value="setback" />
<translation value="reverse" />
<phonetic value="²bA:ksla:g" soundFile="bakslag.swf" />
<paradigm><inflection value="bakslaget" />
<inflection value="bakslag" />
<inflection value="bakslagen" />
</paradigm>
<synonym value="avbräck" level="3.0" />
<synonym value="misslyckande" level="3.0" />
<synonym value="misslyckas" level="3.1" />
<synonym value="motgång" level="4.2" />
<see value="bakslag||bakslag..1||bakslag..nn.1" type="saldo" />
<example value="förlusten blev ett svårt bakslag"><translation value="the loss was a severe (serious) setback" />
</example>
<definition value="missräkning; tillbakagång"><translation value="miscalculation; decline, retrogression" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="vardagligt" lang="sv" value="bak|smälla"><translation comment="familiar" value="hangover" />
<phonetic soundFile="baksmälla.swf" value="²bA:ksmel:a" />
<paradigm><inflection value="baksmällan" />
<inflection value="baksmällor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="baksmälla||baksmälla..1||baksmälla..nn.1" />
<definition value="det att vara bakfull, bakrus"><translation value="the unpleasant physical effects experienced after heavy drinking" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bak|säte"><translation value="back seat" />
<phonetic soundFile="baksäte.swf" value="²bA:ksä:te" />
<paradigm><inflection value="baksätet" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="baksäte||baksäte..1||baksäte..nn.1" />
<definition value="den bakre sittplatsen i en bil"><translation value="the rear seat of a car" />
</definition>
<url type="any" value="17/bil1.swf" />
</word>
<word value="baktala" lang="sv" class="vb"><translation value="slander" />
<translation value="calumniate" />
<translation value="vilify" />
<phonetic value="²bA:kta:lar" soundFile="baktalar.swf" />
<paradigm><inflection value="baktalade" />
<inflection value="baktalat" />
<inflection value="baktala" />
<inflection value="bak|talar" />
</paradigm>
<synonym value="förtala" level="3.8" />
<synonym value="tala bakom ryggen" level="4.0" />
<see value="baktala||baktala..1||baktala..vb.1" type="saldo" />
<definition value="i hemlighet tala illa om (någon)"><translation value="malign or defame sby behind his/her back" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bak|tanke"><translation value="ulterior motive" />
<phonetic soundFile="baktanke.swf" value="²bA:kta@:ke" />
<paradigm><inflection value="baktanken" />
<inflection value="baktankar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="baktanke||baktanke..1||baktanke..nn.1" />
<definition value="hemlig avsikt"><translation value="a secret purpose or design" />
</definition>
</word>
<word value="bakterie" lang="sv" class="nn"><translation value="germ" />
<translation value="bacterium" />
<phonetic value="baktE:rie" soundFile="bakterie.swf" />
<paradigm><inflection value="bakterien" />
<inflection value="bakterier" />
</paradigm>
<see value="bakterie||bakterie..1||bakterie..nn.1" type="saldo" />
<definition value="en organism som består av en cell; smittämne"><translation value="a one-celled organism; infectious matter" />
</definition>
</word>
<word value="bak|till" lang="sv" class="ab"><translation value="at the back (rear)" />
<translation value="behind" />
<phonetic value="²bA:ktil:" soundFile="baktill.swf" />
<see value="baktill||baktill..1||baktill..ab.1" type="saldo" />
<definition value="på baksidan, i bakre delen" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bak|verk"><translation value="pastry" />
<phonetic soundFile="bakverk.swf" value="²bA:kvär:k" />
<paradigm><inflection value="bakverket" />
<inflection value="bakverk" />
<inflection value="bakverken" />
</paradigm>
<synonym level="4.5" value="bakelse" />
<see type="saldo" value="bakverk||bakverk..1||bakverk..nn.1" />
<definition value="finare bröd, kaka"><translation value="fancy bun, cake" />
</definition>
</word>
<word value="bak|vänd" lang="sv" class="jj"><translation value="the wrong way round" />
<translation value="awkward" />
<translation value="clumsy" />
<phonetic value="²bA:kven:d" soundFile="bakvänd.swf" />
<paradigm><inflection value="bakvänt" />
<inflection value="bakvända" />
</paradigm>
<synonym value="knasig" level="3.0" />
<see value="bakvänd||bakvänd..1||bakvänd..av.1" type="saldo" />
<definition value="med fel sida fram; avig, konstig" />
</word>
<word value="bak|åt" lang="sv" class="ab"><translation value="backward(s)" />
<translation value="to the rear" />
<phonetic value="bA:kåt" soundFile="bakåt.swf" />
<see value="bakåt||bakåt..1||bakåt..ab.1" type="saldo" />
<example value="var snäll och gå längre bakåt i bussen!"><translation value="move towards the rear of the bus, please!" />
</example>
<compound value="bakåt|strävare"><translation value="reactionary" />
</compound>
<definition value="tillbaka, baklänges" />
</word>
<word value="bal" lang="sv" class="nn"><translation value="bundle" />
<translation value="bale" />
<phonetic value="ba:l" soundFile="bal.swf" />
<paradigm><inflection value="balen" />
<inflection value="balar" />
</paradigm>
<see value="bal||bal..1||bal..nn.2" type="saldo" />
<see value="bal||bal..2||bal..nn.1" type="saldo" />
<compound value="bomullsbal"><translation value="bale of cotton" />
</compound>
<definition value="stor varupacke" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bal"><translation value="ball" />
<phonetic soundFile="bal.swf" value="ba:l" />
<paradigm><inflection value="balen" />
<inflection value="baler" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bal||bal..1||bal..nn.2" />
<see type="saldo" value="bal||bal..2||bal..nn.1" />
<example value="gå på bal"><translation value="go to a ball" />
</example>
<compound value="maskeradbal"><translation value="masked (fancy-dress, costume) ball" />
</compound>
<definition value="stor danstillställning" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="balans"><translation value="balance" />
<phonetic soundFile="balans.swf" value="balAn:s (el. -A@:s)" />
<paradigm><inflection value="balansen" />
</paradigm>
<synonym level="4.4" value="harmoni" />
<synonym level="4.1" value="jämvikt" />
<synonym level="4.0" value="jämviktsläge" />
<see type="saldo" value="balans||balans..1||balans..nn.1" />
<example value="hålla balansen"><translation value="keep one&amp;#39;s balance" />
</example>
<example value="tappa balansen"><translation value="lose one&amp;#39;s balance" />
</example>
<example value="bringa balans i ekonomin"><translation value="bring the economy back into balance" />
</example>
<compound value="balans|sinne"><translation value="sense of balance" />
</compound>
<compound inflection="balans|gången" value="balans|gång"><translation value="balancing; (strike a) balance, (walk a) tightrope" />
</compound>
<compound value="handelsbalans"><translation value="balance of trade, trade balance" />
</compound>
<compound value="maktbalans"><translation value="balance of power" />
</compound>
<derivation value="obalans"><translation value="imbalance, unbalance" />
</derivation>
<definition value="jämvikt"><translation value="equilibrium" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="balansera"><translation value="balance" />
<phonetic soundFile="balanserar.swf" value="balansE:rar" />
<paradigm><inflection value="balanserade" />
<inflection value="balanserat" />
<inflection value="balansera" />
<inflection value="balanserar" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="avväga" />
<synonym level="5.0" value="kalibrera" />
<synonym level="3.0" value="utjämna" />
<see type="saldo" value="balansera||balansera..1||balansera..vb.1" />
<example value="balansera på ett räcke"><translation value="balance on a rail" />
</example>
<example value="olika intressen måste balanseras mot varandra"><translation value="the various interests must be weighed against each other" />
</example>
<definition value="hålla (i) jämvikt"><translation value="keep in equilibrium" />
</definition>
<grammar value="A &amp;; A &amp; x (mot y)" />
</word>
<word class="nn" comment="för en verksamhet vid en viss tidpunkt" lang="sv" value="balans|räkning"><translation comment="of an enterprise at a specified time" value="balance sheet" />
<phonetic soundFile="balansräkning.swf" value="²balAn:srä:kni@" />
<paradigm><inflection value="balansräkningen" />
<inflection value="balansräkningar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="balansräkning||balansräkning..1||balansräkning..nn.1" />
<definition value="sammanfattande uppställning av tillgångar, skulder och kapital"><translation value="a tabular statement of the assets, debts and capital" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="balett"><translation value="ballet" />
<phonetic soundFile="balett.swf" value="balEt:" />
<paradigm><inflection value="baletten" />
<inflection value="baletter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="balett||balett..1||balett..nn.1" />
<compound inflection="balett|musiken" value="balett|musik"><translation value="ballet music" />
</compound>
<compound value="jazzbalett"><translation value="jazz ballet (dance)" />
</compound>
<definition value="konstnärlig dans"><translation value="artistic dancing" />
</definition>
</word>
<word value="balja" lang="sv" class="nn"><translation value="bowl" />
<translation value="tub" />
<phonetic value="²bAl:ja" soundFile="balja.swf" />
<paradigm><inflection value="baljan" />
<inflection value="baljor" />
</paradigm>
<synonym value="ho" level="4.0" />
<synonym value="kar" level="4.0" />
<synonym value="skida" level="3.0" />
<see value="balja||balja..1||balja..nn.1" type="saldo" />
<see value="balja||balja..2||balja..nn.1" type="saldo" />
<compound value="diskbalja"><translation value="washing-up bowl" />
</compound>
<compound value="tvättbalja"><translation value="wash tub" />
</compound>
<definition value="kar, ho" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="balja"><translation value="pod" />
<phonetic soundFile="balja.swf" value="²bAl:ja" />
<paradigm><inflection value="baljan" />
<inflection value="baljor" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="ho" />
<synonym level="4.0" value="kar" />
<synonym level="3.0" value="skida" />
<see type="saldo" value="balja||balja..1||balja..nn.1" />
<see type="saldo" value="balja||balja..2||balja..nn.1" />
<compound value="balj|växt"><translation value="leguminous plant" />
</compound>
<definition value="långsträckt fröhus för ärtväxt"><translation value="the long seed container of a leguminous plant" />
</definition>
</word>
<word value="balk" lang="sv" class="nn"><translation value="beam" />
<translation value="girder" />
<phonetic value="bal:k" soundFile="balk.swf" />
<paradigm><inflection value="balken" />
<inflection value="balkar" />
</paradigm>
<synonym value="bjälke" level="4.0" />
<see value="balk||balk..1||balk..nn.1" type="saldo" />
<see value="balk||balk..2||balk..nn.1" type="saldo" />
<see value="balk||balk..3||balk..nn.1" type="saldo" />
<definition value="bärande del (av stål, betong etc) i en byggnadskonstruktion"><translation value="a supporting element (of steel, concrete, etc.) used in construction" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="balk"><translation value="code, section" />
<phonetic soundFile="balk.swf" value="bal:k" />
<paradigm><inflection value="balken" />
<inflection value="balkar" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="bjälke" />
<see type="saldo" value="balk||balk..1||balk..nn.1" />
<see type="saldo" value="balk||balk..2||balk..nn.1" />
<see type="saldo" value="balk||balk..3||balk..nn.1" />
<compound value="giftermålsbalken"><translation value="the Marriage Code" />
</compound>
<compound value="brottsbalken"><translation value="the Penal Code" />
</compound>
<definition value="huvudavdelning i lagbok"><translation value="a main section of a statute book or code of laws" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="balkong"><translation value="balcony" />
<phonetic soundFile="balkong.swf" value="balkÅ@:" />
<paradigm><inflection value="balkongen" />
<inflection value="balkonger" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="balkong||balkong..1||balkong..nn.1" />
<compound inflection="balkong|räcket" value="balkong|räcke"><translation value="(balcony) parapet" />
</compound>
<compound value="piskbalkong"><translation value="balcony for beating carpets, etc." />
</compound>
<definition value="öppet utrymme som skjuter ut från väggen i ett hus"><translation value="an open platform projecting from the wall of a house" />
</definition>
<url type="any" value="9/bostad.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ballad"><translation value="ballad" />
<phonetic soundFile="ballad.swf" value="balA:d" />
<paradigm><inflection value="balladen" />
<inflection value="ballader" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="smörsång" />
<see type="saldo" value="ballad||ballad..1||ballad..nn.1" />
<definition value="typ av berättande ålderdomlig dansvisa"><translation value="an old-fashioned type of narrative composition arranged for singing" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="ballast"><translation value="ballast" />
<phonetic soundFile="ballast.swf" value="bA:las:t" />
<paradigm><inflection value="ballasten" />
<inflection value="ballaster" />
</paradigm>
<see value="barlast" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ballerina"><translation value="ballerina" />
<phonetic soundFile="ballerina.swf" value="bal:erI:na" />
<paradigm><inflection value="ballerinan" />
<inflection value="ballerinor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ballerina||ballerina..1||ballerina..nn.1" />
<definition value="ledande solodansös"><translation value="female ballet dancer (esp. the principal one)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ballong"><translation value="balloon" />
<phonetic soundFile="ballong.swf" value="balÅ@:" />
<paradigm><inflection value="ballongen" />
<inflection value="ballonger" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="ballong||ballong..1||ballong..nn.1" />
<definition value="liten uppblåsbar gummipåse; luftfarkost"><translation value="small, thin, inflatable rubber bag; aircraft" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="bildligt &amp;quot;lindring, tröst&amp;quot;" lang="sv" value="balsam"><translation comment="figuratively, &amp;quot;relief, comfort&amp;quot;" value="balsam" />
<phonetic soundFile="balsam.swf" value="²bAl:sam" />
<paradigm><inflection value="balsamen" />
<inflection value="balsamer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="balsam||balsam..1||balsam..nn.1" />
<example value="balsam för min själ"><translation value="balm for my soul" />
</example>
<compound value="hårbalsam"><translation value="hair conditioner" />
</compound>
<definition value="välluktande olja e. dyl."><translation value="a fragrant oil or the like" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="balsamera"><translation value="embalm" />
<phonetic soundFile="balsamerar.swf" value="balsamE:rar" />
<paradigm><inflection value="balsamerade" />
<inflection value="balsamerat" />
<inflection value="balsamera" />
<inflection value="balsamerar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="balsamera||balsamera..1||balsamera..vb.1" />
<definition value="behandla kemiskt för att bevara (en död kropp)"><translation value="treat (a dead body) by various spices, oils, or chemicals to protect it against decay" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="balt"><translation value="Balt" />
<phonetic soundFile="balt.swf" value="bal:t" />
<paradigm><inflection value="balten" />
<inflection value="balter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="balt||balt..1||balt..nn.1" />
<definition value="person från de baltiska länderna"><translation value="a person from one of the Baltic countries" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="baltisk"><translation value="Baltic" />
<phonetic soundFile="baltisk.swf" value="bAl:tisk" />
<paradigm><inflection value="baltiskt" />
<inflection value="baltiska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="baltisk||baltisk..1||baltisk..av.1" />
<definition value="som kommer från eller avser Baltikum, dvs Estland, Lettland och Litauen"><translation value="of, from or pertaining to the Baltic States, i.e. Estonia, Latvia and Lithuania" />
</definition>
</word>
<word value="balustrad" lang="sv" class="nn"><translation value="parapet" />
<translation value="balustrade" />
<phonetic value="balustrA:d" soundFile="balustrad.swf" />
<paradigm><inflection value="balustraden" />
<inflection value="balustrader" />
</paradigm>
<see value="balustrad||balustrad..1||balustrad..nn.1" type="saldo" />
<definition value="ett slags räcke på terrass o. dyl."><translation value="a type of railing on a terrace or the like" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bambu"><translation value="bamboo" />
<phonetic soundFile="bambu.swf" value="bAm:bu" />
<paradigm><inflection value="bambun" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bambu||bambu..1||bambu..nn.1" />
<compound inflection="bambu|käppen" value="bambu|käpp"><translation value="bamboo cane" />
</compound>
<definition value="gräset Bambusa arundinaceae (med hård, ihålig stam)"><translation value="the grass Bambusa arundinaceo (having a hard, hollow stem)" />
</definition>
</word>
<word value="bana" lang="sv" class="nn" comment="mest bildligt; konkret även om anläggning för spårtrafik"><translation value="path" />
<translation value="track" />
<translation value="way" />
<phonetic value="²bA:na" soundFile="bana.swf" />
<paradigm><inflection value="banan" />
<inflection value="banor" />
</paradigm>
<synonym value="bereda" level="3.2" />
<synonym value="kretslopp" level="3.2" />
<synonym value="kurs" level="3.3" />
<synonym value="spelplan" level="4.0" />
<synonym value="spår" level="3.3" />
<see value="bana||bana..1||bana..nn.1" type="saldo" />
<see value="bana||bana..2||bana..nn.1" type="saldo" />
<compound value="ban|vall"><translation value="embankment" />
</compound>
<compound value="landningsbana"><translation value="runway" />
</compound>
<compound value="vägbana"><translation value="roadway" />
</compound>
<compound value="levnadsbana"><translation value="career" />
</compound>
<idiom value="i långa banor (&amp;quot;i stor mängd&amp;quot;)"><translation value="in great quantities, lots of ..., no end of ..." />
</idiom>
<definition value="väg" />
</word>
<word value="bana" lang="sv" class="nn" comment="särskilt för tävlingar etc"><translation value="track" />
<translation value="course" />
<phonetic value="²bA:na" soundFile="bana.swf" />
<paradigm><inflection value="banan" />
<inflection value="banor" />
</paradigm>
<synonym value="bereda" level="3.2" />
<synonym value="kretslopp" level="3.2" />
<synonym value="kurs" level="3.3" />
<synonym value="spelplan" level="4.0" />
<synonym value="spår" level="3.3" />
<see value="bana||bana..1||bana..nn.1" type="saldo" />
<see value="bana||bana..2||bana..nn.1" type="saldo" />
<compound value="ban|rekord"><translation value="track record" />
</compound>
<compound value="dansbana"><translation value="dance floor" />
</compound>
<compound value="tennisbana"><translation value="tennis court" />
</compound>
<definition value="anläggning med plant underlag"><translation value="a flat, prepared surface for sports, etc." />
</definition>
</word>
<word value="banal" lang="sv" class="jj"><translation value="prosaic" />
<translation value="commonplace" />
<translation value="banal" />
<phonetic value="banA:l" soundFile="banal.swf" />
<paradigm><inflection value="banalt" />
<inflection value="banala" />
</paradigm>
<synonym value="enkel" level="4.0" />
<synonym value="konstlös" level="3.0" />
<synonym value="oväsentlig" level="5.0" />
<synonym value="poänglös" level="3.5" />
<synonym value="trivial" level="3.1" />
<synonym value="vardaglig" level="3.3" />
<see value="banal||banal..1||banal..av.1" type="saldo" />
<definition value="ointressant genom sin vanlighet"><translation value="dull or uninteresting owing to lack of originality" />
</definition>
</word>
<word value="banan" lang="sv" class="nn"><translation value="banana" />
<phonetic value="banA:n" soundFile="banan.swf" />
<paradigm><inflection value="bananen" />
<inflection value="bananer" />
<inflection value="bananerna" />
</paradigm>
<synonym value="gul böjd frukt" level="3.0" />
<synonym value="guleböj" level="4.2" />
<see value="banan||banan..1||banan..nn.1" type="saldo" />
<definition value="en gul böjd tropisk frukt"><translation value="a curved yellow tropical fruit" />
</definition>
<url value="5/frukt_dryck.swf" type="any" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="bana"><translation value="clear (the way)" />
<phonetic soundFile="banar.swf" value="²bA:nar" />
<paradigm><inflection value="banade" />
<inflection value="banat" />
<inflection value="bana" />
<inflection value="banar" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="bereda" />
<synonym level="3.2" value="kretslopp" />
<synonym level="3.3" value="kurs" />
<synonym level="4.0" value="spelplan" />
<synonym level="3.3" value="spår" />
<example value="banad väg"><translation value="beaten track" />
</example>
<idiom value="bana väg för (&amp;quot;öppna vägen för&amp;quot;)"><translation value="pave the way for (&amp;quot;open up the way forward for&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="göra framkomlig"><translation value="make passable" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="ban|brytande"><translation value="pioneer(ing)" />
<phonetic soundFile="banbrytande.swf" value="²bA:nbry:tande" />
<synonym level="3.1" value="epokgörande" />
<synonym level="3.8" value="pionjär" />
<see type="saldo" value="banbrytande||banbrytande..1||banbrytande..av.1" />
<example value="banbrytande teori"><translation value="innovative theory" />
</example>
<definition value="som öppnar nya vägar"><translation value="opening up new ways or methods" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="banbrytare"><translation value="pioneer" />
<phonetic soundFile="banbrytare.swf" value="²bA:nbry:tare" />
<paradigm><inflection value="banbrytaren" />
<inflection value="banbrytare" />
<inflection value="banbrytarna" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="pionjär" />
<see type="saldo" value="banbrytare||banbrytare..1||banbrytare..nn.1" />
<definition value="person som gör banbrytande saker"><translation value="a person who opens up new territory, lines of thought, etc." />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="band"><translation value="bound, tied" />
<phonetic soundFile="band.swf" value="ban:d" />
<synonym level="3.1" value="förbindelse" />
<synonym level="3.4" value="kassett" />
<synonym level="4.2" value="liga" />
<synonym level="3.6" value="länk" />
<synonym level="4.0" value="rem" />
<synonym level="3.0" value="remsa" />
<synonym level="3.0" value="snöre" />
<synonym level="3.4" value="stropp" />
<synonym level="3.1" value="volym" />
<see value="binda" />
</word>
<word value="band" lang="sv" class="nn"><translation value="assembly (production) line" />
<translation value="ribbon" />
<translation value="conveyor belt" />
<translation value="bond" />
<translation value="tape" />
<translation value="tie" />
<translation value="band" />
<phonetic value="ban:d" soundFile="band.swf" />
<paradigm><inflection value="bandet" />
<inflection value="band" />
<inflection value="banden" />
</paradigm>
<synonym value="förbindelse" level="3.1" />
<synonym value="kassett" level="3.4" />
<synonym value="liga" level="4.2" />
<synonym value="länk" level="3.6" />
<synonym value="rem" level="4.0" />
<synonym value="remsa" level="3.0" />
<synonym value="snöre" level="3.0" />
<synonym value="stropp" level="3.4" />
<synonym value="volym" level="3.1" />
<see value="band||band..1||band..nn.1" type="saldo" />
<see value="band||band..2||band..nn.1" type="saldo" />
<see value="band||band..3||band..nn.1" type="saldo" />
<see value="band||band..4||band..nn.1" type="saldo" />
<see value="band||band..5||band..nn.1" type="saldo" />
<see value="band||band..6||band..nn.1" type="saldo" />
<example value="jobba vid (det) löpande bandet"><translation value="work on a production line" />
</example>
<compound value="gummiband"><translation value="rubber band" />
</compound>
<compound value="magnetband"><translation value="magnetic tape" />
</compound>
<compound value="ljudband"><translation value="(recording) tape" />
</compound>
<idiom value="(nyheterna strömmade in) på löpande band (&amp;quot;i en ständig ström&amp;quot;)"><translation value="(news poured in) in a steady stream" />
</idiom>
<definition value="långsmal remsa (använd till att binda med); transportbana" />
<url value="12/syr.swf" type="any" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="band"><translation value="band" />
<phonetic soundFile="band.swf" value="ban:d" />
<paradigm><inflection value="bandet" />
<inflection value="band" />
<inflection value="banden" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="förbindelse" />
<synonym level="3.4" value="kassett" />
<synonym level="4.2" value="liga" />
<synonym level="3.6" value="länk" />
<synonym level="4.0" value="rem" />
<synonym level="3.0" value="remsa" />
<synonym level="3.0" value="snöre" />
<synonym level="3.4" value="stropp" />
<synonym level="3.1" value="volym" />
<see type="saldo" value="band||band..1||band..nn.1" />
<see type="saldo" value="band||band..2||band..nn.1" />
<see type="saldo" value="band||band..3||band..nn.1" />
<see type="saldo" value="band||band..4||band..nn.1" />
<see type="saldo" value="band||band..5||band..nn.1" />
<see type="saldo" value="band||band..6||band..nn.1" />
<compound value="jazzband"><translation value="jazz band" />
</compound>
<definition value="grupp; musikgrupp"><translation value="group, company; group of musicians" />
</definition>
<url type="any" value="18/musik.swf" />
</word>
<word value="band" lang="sv" class="nn"><translation value="volume" />
<translation value="binding" />
<phonetic value="ban:d" soundFile="band.swf" />
<paradigm><inflection value="bandet" />
<inflection value="band" />
<inflection value="banden" />
</paradigm>
<synonym value="förbindelse" level="3.1" />
<synonym value="kassett" level="3.4" />
<synonym value="liga" level="4.2" />
<synonym value="länk" level="3.6" />
<synonym value="rem" level="4.0" />
<synonym value="remsa" level="3.0" />
<synonym value="snöre" level="3.0" />
<synonym value="stropp" level="3.4" />
<synonym value="volym" level="3.1" />
<see value="band||band..1||band..nn.1" type="saldo" />
<see value="band||band..2||band..nn.1" type="saldo" />
<see value="band||band..3||band..nn.1" type="saldo" />
<see value="band||band..4||band..nn.1" type="saldo" />
<see value="band||band..5||band..nn.1" type="saldo" />
<see value="band||band..6||band..nn.1" type="saldo" />
<example value="boken är i tre band"><translation value="the book is in three volumes" />
</example>
<definition value="pärm; del av bokverk"><translation value="the cover of a book; one of a set of books" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bandage"><translation value="bandage" />
<phonetic soundFile="bandage.swf" value="bandA:$" />
<paradigm><inflection value="bandaget" />
<inflection value="bandage" />
<inflection value="bandagen" />
</paradigm>
<synonym level="4.4" value="förband" />
<see type="saldo" value="bandage||bandage..1||bandage..nn.1" />
<definition value="omslag, förband"><translation value="long strip of cloth used to dress wounds" />
</definition>
<url type="any" value="4/hjaelpmedel.swf" />
</word>
<word value="banda" lang="sv" class="vb"><translation value="recording (on magnetic tape)" />
<phonetic value="²bAn:dar" soundFile="bandar.swf" />
<paradigm><inflection value="bandade" />
<inflection value="bandat" />
<inflection value="banda" />
<inflection value="bandar" />
</paradigm>
<see value="banda||banda..1||banda..vb.1" type="saldo" />
<definition value="spela in på band" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="banderoll" lang="sv" class="nn"><translation value="streamer" />
<translation value="banderole" />
<phonetic value="banderÅl:" soundFile="banderoll.swf" />
<paradigm><inflection value="banderollen" />
<inflection value="banderoller" />
</paradigm>
<see value="banderoll||banderoll..1||banderoll..nn.1" type="saldo" />
<definition value="plakat med text som bärs på stänger t ex vid demonstrationer"><translation value="often bearing text and used at demonstrations, etc." />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bandit"><translation value="bandit" />
<phonetic soundFile="bandit.swf" value="bandI:t" />
<paradigm><inflection value="banditen" />
<inflection value="banditer" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="buse" />
<synonym level="3.8" value="förbrytare" />
<synonym level="3.5" value="ligist" />
<synonym level="3.2" value="missdådare" />
<synonym level="4.6" value="skurk" />
<see type="saldo" value="bandit||bandit..1||bandit..nn.1" />
<idiom value="enarmad bandit (&amp;quot;ett slags spelautomat&amp;quot;)"><translation value="one-armed bandit (&amp;quot;a type of gaming machine&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="förbrytare, gangster"><translation value="outlaw, gangster" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="band|spelare"><translation value="tape recorder" />
<phonetic soundFile="bandspelare.swf" value="²bAn:dspe:lare" />
<paradigm><inflection value="bandspelaren" />
<inflection value="bandspelare" />
<inflection value="bandspelarna" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bandspelare||bandspelare..1||bandspelare..nn.1" />
<definition value="en apparat som man kan spela in och spela upp ljud och bild på"><translation value="an apparatus for recording and playing back sound and video" />
</definition>
<url type="any" value="19/massmedia2.swf" />
<url type="any" value="18/musik.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="band|vagn"><translation value="tracked (track-laying) vehicle" />
<phonetic soundFile="bandvagn.swf" value="²ban:dva@:n" />
<paradigm><inflection value="bandvagnen" />
<inflection value="bandvagnar" />
</paradigm>
<definition value="militärt terrängfordon som drivs med band"><translation value="a (military) all-terrain vehicle moving on a caterpillar tread" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bandy"><translation value="bandy" />
<phonetic soundFile="bandy.swf" value="bAn:dy" />
<paradigm><inflection value="bandyn" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bandy||bandy..1||bandy..nn.1" />
<compound inflection="bandy|klubban" value="bandy|klubba"><translation value="bandy stick" />
</compound>
<definition value="ett lagspel på skridsko med klubba och boll"><translation value="a team sport played on skates with a stick and a ball" />
</definition>
<url type="any" value="20/vintersport.swf" />
</word>
<word value="bane|man" lang="sv" class="nn"><translation value="killer" />
<translation value="slayer" />
<phonetic value="²bA:neman:" soundFile="baneman.swf" />
<paradigm><inflection value="banemannen" />
<inflection value="banemän" />
<inflection value="banemännen" />
</paradigm>
<see value="baneman||baneman..1||baneman..nn.1" type="saldo" />
<definition value="person som dödat någon"><translation value="a person who has killed sby" />
</definition>
</word>
<word value="baner" lang="sv" class="nn"><translation value="standard" />
<translation value="banner" />
<phonetic value="banE:r" soundFile="baner.swf" />
<paradigm><inflection value="baneret" />
<inflection value="baner" />
<inflection value="baneren" />
</paradigm>
<synonym value="flagga" level="3.0" />
<see value="baner||baner..1||baner..nn.1" type="saldo" />
<definition value="fana som bärs i strid etc"><translation value="a flag carried in battle, etc." />
</definition>
</word>
<word value="bang" lang="sv" class="nn"><translation value="bang" />
<translation value="boom" />
<phonetic value="ba@:" soundFile="bang.swf" />
<paradigm><inflection value="bangen" />
<inflection value="bangar" />
</paradigm>
<see value="bang||bang..1||bang..nn.1" type="saldo" />
<definition value="knall från flygplan som passerar ljudvallen"><translation value="the loud noise generated by an aircraft moving faster than sound" />
</definition>
</word>
<word value="ban|gård" lang="sv" class="nn"><translation value="(switchyard [US])" />
<translation value="marshalling yard" />
<phonetic value="²bA:ngå:r+d" soundFile="bangård.swf" />
<paradigm><inflection value="bangården" />
<inflection value="bangårdar" />
</paradigm>
<see value="bangård||bangård..1||bangård..nn.1" type="saldo" />
<definition value="område på järnvägsstation där tåg växlas mellan olika spår"><translation value="area where rolling stock is shunted and made up into trains" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ban|hoppning"><translation value="(show)jumping" />
<phonetic soundFile="banhoppning.swf" value="²bA:nhåp:ni@" />
<paradigm><inflection value="banhoppningen" />
<inflection value="banhoppningar" />
</paradigm>
<definition value="hoppning med häst på slät bana med hinder"><translation value="the competitive jumping of horses over a flat course of obstacles" />
</definition>
</word>
<word value="bank" lang="sv" class="nn"><translation value="bar" />
<translation value="(sand)bank" />
<phonetic value="ba@:k" soundFile="bank.swf" />
<paradigm><inflection value="banken" />
<inflection value="bankar" />
</paradigm>
<synonym value="sandrev" level="4.0" />
<see value="bank||bank..1||bank..nn.2" type="saldo" />
<see value="bank||bank..2||bank..nn.1" type="saldo" />
<compound value="fiskebank"><translation value="fishing ground" />
</compound>
<definition value="grus- el. sandrygg i vatten"><translation value="a mass of sand or gravel, as a shoal, in a body of water" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bank"><translation value="embankment" />
<phonetic soundFile="bank.swf" value="ba@:k" />
<paradigm><inflection value="banken" />
<inflection value="bankar" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="sandrev" />
<see type="saldo" value="bank||bank..1||bank..nn.2" />
<see type="saldo" value="bank||bank..2||bank..nn.1" />
<compound value="vägbank"><translation value="road embankment" />
</compound>
<definition value="vall, underlag för väg el. järnväg"><translation value="a bank for carrying a road or railway" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bank"><translation value="bank" />
<phonetic soundFile="bank.swf" value="ba@:k" />
<paradigm><inflection value="banken" />
<inflection value="bankar" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="sandrev" />
<see type="saldo" value="bank||bank..1||bank..nn.2" />
<see type="saldo" value="bank||bank..2||bank..nn.1" />
<compound value="molnbank"><translation value="bank of clouds" />
</compound>
<definition value="molnvägg" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bank"><translation value="bank" />
<phonetic soundFile="bank.swf" value="ba@:k" />
<paradigm><inflection value="banken" />
<inflection value="banker" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="sandrev" />
<see type="saldo" value="bank||bank..1||bank..nn.2" />
<see type="saldo" value="bank||bank..2||bank..nn.1" />
<example value="sätta in pengar på bank(en)"><translation value="deposit money in the bank" />
</example>
<compound value="sparbank"><translation value="savings bank" />
</compound>
<compound inflection="bank|lånet" value="bank|lån"><translation value="bank loan" />
</compound>
<definition value="företag som lånar ut pengar, sysslar med värdepapper etc"><translation value="an establishment which lends money, deals in securities, etc." />
</definition>
<url type="any" value="15/bank.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bank"><translation value="bank" />
<phonetic soundFile="bank.swf" value="ba@:k" />
<paradigm><inflection value="banken" />
<inflection value="banker" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="sandrev" />
<see type="saldo" value="bank||bank..1||bank..nn.2" />
<see type="saldo" value="bank||bank..2||bank..nn.1" />
<compound value="databank"><translation value="data bank, database" />
</compound>
<compound value="blodbank"><translation value="blood bank" />
</compound>
<definition value="förvaringsplats, förråd"><translation value="repository, place of storage" />
</definition>
</word>
<word value="banka" lang="sv" class="vb"><translation value="knock" />
<translation value="beat" />
<translation value="pound" />
<phonetic value="²bA@:kar" soundFile="bankar.swf" />
<paradigm><inflection value="bankade" />
<inflection value="bankat" />
<inflection value="banka" />
<inflection value="bankar" />
</paradigm>
<synonym value="bulta" level="4.7" />
<synonym value="dunka" level="3.7" />
<synonym value="hamra" level="4.3" />
<synonym value="knacka" level="4.0" />
<synonym value="slå" level="4.2" />
<see value="banka||banka..1||banka..vb.1" type="saldo" />
<definition value="slå hårt, bulta" />
<grammar value="A &amp; (på x)" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bankett"><translation value="banquet" />
<phonetic soundFile="bankett.swf" value="ba@kEt:" />
<paradigm><inflection value="banketten" />
<inflection value="banketter" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="bjudning" />
<synonym level="4.0" value="festmåltid" />
<see type="saldo" value="bankett||bankett..1||bankett..nn.1" />
<definition value="högtidlig (officiell) festmåltid"><translation value="ceremonious (official) meal (dinner)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bank|fack"><translation value="safe-deposit box" />
<phonetic soundFile="bankfack.swf" value="²bA@:kfak:" />
<paradigm><inflection value="bankfacket" />
<inflection value="bankfack" />
<inflection value="bankfacken" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bankfack||bankfack..1||bankfack..nn.1" />
<definition value="stöld- och brandsäkert utrymme för uthyrning i bank"><translation value="theft-proof, fireproof box or drawer rented to customers by banks for the deposit of valuables" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bank|giro"><translation value="bank giro (transfer) service" />
<phonetic soundFile="bankgiro.swf" value="²bA@:kji:ro" />
<paradigm><inflection value="bankgirot" />
<inflection value="bankgiron" />
<inflection value="bankgirona" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bankgiro||bankgiro..1||bankgiro..nn.1" />
<definition value="system för överföring av pengar från ett konto till ett annat"><translation value="a system used for the transfer of money from one account to another" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bankir"><translation value="banker" />
<phonetic soundFile="bankir.swf" value="ba@kIr:" />
<paradigm><inflection value="bankiren" />
<inflection value="bankirer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bankir||bankir..1||bankir..nn.1" />
<definition value="person som driver bankrörelse"><translation value="a person who runs a banking business" />
</definition>
</word>
<word value="bank|man" lang="sv" class="nn"><translation value="banker" />
<translation value="bank official" />
<phonetic value="²bA@:kman:" soundFile="bankman.swf" />
<paradigm><inflection value="bankmannen" />
<inflection value="bankmän" />
<inflection value="bankmännen" />
</paradigm>
<definition value="person som arbetar på bank; bankir"><translation value="person who works at a bank; a person who runs a banking business" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bankomat"><translation value="cash dispenser" />
<phonetic soundFile="bankomat.swf" value="ba@komA:t" />
<paradigm><inflection value="bankomaten" />
<inflection value="bankomater" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bankomat||bankomat..1||bankomat..nn.1" />
<compound value="bankomat|kort"><translation value="cash card" />
</compound>
<definition value="automat där man kan ta ut pengar från sitt bankkonto"><translation value="an automated teller machine for the withdrawal of money from an account" />
</definition>
<url type="any" value="15/bank.swf" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="bankrutt"><translation value="bankrupt" />
<phonetic soundFile="bankrutt.swf" value="ba@krUt:" />
<paradigm><inflection value="bankrutt" />
<inflection value="bankrutta" />
</paradigm>
<synonym level="4.1" value="luspank" />
<see type="saldo" value="bankrutt||bankrutt..1||bankrutt..av.1" />
<example value="vara bankrutt"><translation value="be without money, be impoverished" />
</example>
<definition value="ruinerad"><translation value="ruined" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bankrutt"><translation value="bankrupt" />
<phonetic soundFile="bankrutt.swf" value="ba@krUt:" />
<paradigm><inflection value="bankrutten" />
<inflection value="bankrutter" />
</paradigm>
<synonym level="4.1" value="luspank" />
<see type="saldo" value="bankrutt||bankrutt..2||bankrutt..nn.1" />
<example value="göra bankrutt"><translation value="go bankrupt" />
</example>
<definition value="konkurs, betalningsinställelse"><translation value="financial ruin, suspension of payments" />
</definition>
</word>
<word value="bann" lang="sv" class="nn"><translation value="ban" />
<translation value="excommunication" />
<phonetic value="ban:" soundFile="bann.swf" />
<paradigm><inflection value="bannet" />
<inflection value="bann" />
<inflection value="bannen" />
</paradigm>
<synonym value="förbud" level="3.5" />
<see value="bann||bann..1||bann..nn.1" type="saldo" />
<idiom value="bannlysa (&amp;quot;utstöta&amp;quot;)"><translation value="excommunicate; ban, prohibit" />
</idiom>
<definition value="utstötning ur gemenskap"><translation value="expel from a community" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bann|bulla"><translation value="bull of excommunication" />
<phonetic soundFile="bannbulla.swf" value="²ban:bul:a" />
<paradigm><inflection value="bannbullan" />
<inflection value="bannbullor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bannbulla||bannbulla..1||bannbulla..nn.1" />
<definition value="påvebrev som bannlyser någon"><translation value="papal edict excommunicating sby" />
</definition>
</word>
<word value="bannlysa" lang="sv" class="vb" comment="bildligt &amp;quot;förbjuda förekomst av&amp;quot;"><translation value="excommunicate" />
<translation value="prohibit" />
<translation value="ban" />
<phonetic value="²bAn:ly:ser" soundFile="bannlyser.swf" />
<paradigm><inflection value="bannlyste" />
<inflection value="bannlyst" />
<inflection value="bannlys" />
<inflection value="bannlysa" />
<inflection value="bann|lyser" />
</paradigm>
<synonym value="förbjuda" level="4.0" />
<synonym value="fördöma" level="5.0" />
<see value="bannlysa||bannlysa..1||bannlysa..vb.1" type="saldo" />
<example value="partiet bannlystes under 1950-talet"><translation value="the party was banned (outlawed) during the fifties" />
</example>
<definition value="utesluta från kyrkans gemenskap"><translation value="expel from the community of the church" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B/x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bannor"><translation value="scolding" />
<use value="plural" />
<phonetic soundFile="bannor.swf" value="²ban:or" />
<synonym level="4.0" value="ovett" />
<synonym level="3.1" value="ris" />
<synonym level="3.5" value="utskällning" />
<see type="saldo" value="bannor||bannor..1||bannor..nn.1" />
<definition value="kraftiga förebråelser"><translation value="rebuke, reproof" />
</definition>
</word>
<word class="vb" comment="bildligt &amp;quot;få att minska&amp;quot;" lang="sv" value="banta"><translation comment="figuratively, &amp;quot;reduce&amp;quot;" value="slim, (go on, be on a) diet" />
<phonetic soundFile="bantar.swf" value="²bAn:tar" />
<paradigm><inflection value="bantade" />
<inflection value="bantat" />
<inflection value="banta" />
<inflection value="bantar" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="viktreducera" />
<see type="saldo" value="banta||banta..1||banta..vb.1" />
<example value="budgeten har bantats ner kraftigt"><translation value="the budget has been heavily trimmed" />
</example>
<example value="han bantade tjugo kilo"><translation value="he lost twenty kilos" />
</example>
<definition value="försöka magra, svälta sig"><translation value="attempt to lose weight" />
</definition>
<grammar value="A &amp;; A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="baptist"><translation value="Baptist" />
<phonetic soundFile="baptist.swf" value="baptIs:t" />
<paradigm><inflection value="baptisten" />
<inflection value="baptister" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="baptist||baptist..1||baptist..nn.1" />
<definition value="medlem av frikyrkligt samfund som bl a praktiserar vuxendop"><translation value="member of a Free Church Christian denomination practising baptism of adult believers" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="bar"><translation value="carried; wore" />
<phonetic soundFile="bar.swf" value="ba:r" />
<synonym level="4.4" value="bardisk" />
<synonym level="3.5" value="kal" />
<synonym level="4.7" value="naken" />
<synonym level="4.0" value="näck" />
<synonym level="4.7" value="pub" />
<synonym level="3.1" value="skallig" />
<see value="bära" />
</word>
<word value="bar" lang="sv" class="jj"><translation value="naked" />
<translation value="bare" />
<phonetic value="ba:r" soundFile="bar.swf" />
<paradigm><inflection value="bart" />
<inflection value="bara" />
</paradigm>
<synonym value="bardisk" level="4.4" />
<synonym value="kal" level="3.5" />
<synonym value="naken" level="4.7" />
<synonym value="näck" level="4.0" />
<synonym value="pub" level="4.7" />
<synonym value="skallig" level="3.1" />
<see value="bar||bar..1||bar..av.1" type="saldo" />
<example value="sova under bar himmel"><translation value="sleep under the open sky" />
</example>
<compound value="bar|bent"><translation value="bare-legged" />
</compound>
<compound value="bar|mark"><translation value="bare ground (&amp;quot;ground not covered in snow&amp;quot;)" />
</compound>
<idiom value="(gripen) på bar gärning (&amp;quot;just när brottet begicks&amp;quot;)"><translation value="(caught) red-handed (&amp;quot;in the act&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="öppen, naken" />
</word>
<word value="bar" lang="sv" class="nn"><translation value="snack bar" />
<translation value="cafeteria" />
<translation value="bar" />
<phonetic value="ba:r" soundFile="bar.swf" />
<paradigm><inflection value="baren" />
<inflection value="barer" />
</paradigm>
<synonym value="bardisk" level="4.4" />
<synonym value="kal" level="3.5" />
<synonym value="naken" level="4.7" />
<synonym value="näck" level="4.0" />
<synonym value="pub" level="4.7" />
<synonym value="skallig" level="3.1" />
<see value="bar||bar..2||bar..nn.1" type="saldo" />
<see value="bar||bar..3||bar..nn.2" type="saldo" />
<compound value="grillbar"><translation value="grill bar" />
</compound>
<compound value="bar|servering"><translation value="snack bar" />
</compound>
<compound value="bar|mästare"><translation value="barman, bartender" />
</compound>
<compound value="bar|stol"><translation value="bar stool" />
</compound>
<definition value="servering, matställe"><translation value="place serving alcoholic drinks; cafeteria, etc." />
</definition>
</word>
<word value="bara" lang="sv" class="ab"><translation value="merely" />
<translation value="only" />
<translation value="just" />
<phonetic value="²bA:ra" soundFile="bara.swf" />
<synonym value="blott" level="4.0" />
<synonym value="enbart" level="4.3" />
<synonym value="endast" level="5.0" />
<synonym value="enkom" level="3.5" />
<synonym value="nakna" level="3.0" />
<see value="bara||bara..1||bara..ab.1" type="saldo" />
<example value="det är bara att kliva på"><translation value="just walk in" />
</example>
<example value="jag har bara en krona kvar"><translation value="I&amp;#39;ve only got one krona left" />
</example>
<example value="av bara farten"><translation value="automatically, unintentionally" />
</example>
<definition value="endast" />
</word>
<word class="kn" lang="sv" value="bara"><translation value="if" />
<phonetic soundFile="bara.swf" value="²bA:ra" />
<synonym level="4.0" value="blott" />
<synonym level="4.3" value="enbart" />
<synonym level="5.0" value="endast" />
<synonym level="3.5" value="enkom" />
<synonym level="3.0" value="nakna" />
<example value="du kan gå nu, bara du är tillbaka före tolv"><translation value="you can go now, provided you&amp;#39;re back by twelve" />
</example>
<definition value="om" />
</word>
<word value="barack" lang="sv" class="nn"><translation value="barracks" />
<translation value="hut" />
<phonetic value="barAk:" soundFile="barack.swf" />
<paradigm><inflection value="baracken" />
<inflection value="baracker" />
</paradigm>
<synonym value="skjul" level="3.0" />
<see value="barack||barack..1||barack..nn.1" type="saldo" />
<definition value="skjul" />
</word>
<word class="ab" lang="sv" value="bar|backa"><translation value="bareback" />
<phonetic soundFile="barbacka.swf" value="²bA:rbak:a" />
<idiom value="rida barbacka (&amp;quot;rida utan sadel&amp;quot;)"><translation value="ride bareback (&amp;quot;ride without a saddle&amp;quot;)" />
</idiom>
</word>
<word value="barbarisk" lang="sv" class="jj"><translation value="barbarous" />
<translation value="barbaric" />
<translation value="barbarian" />
<phonetic value="barbA:risk" soundFile="barbarisk.swf" />
<paradigm><inflection value="barbariskt" />
<inflection value="barbariska" />
</paradigm>
<synonym value="brutal" level="4.0" />
<synonym value="grym" level="3.7" />
<synonym value="omänsklig" level="4.3" />
<synonym value="vild" level="3.5" />
<see value="barbarisk||barbarisk..1||barbarisk..av.1" type="saldo" />
<definition value="rå, omänsklig"><translation value="savage, grim; lacking culture or refinement" />
</definition>
</word>
<word value="barberare" lang="sv" class="nn"><translation value="hairdresser" />
<translation value="barber" />
<phonetic value="²barbE:rare" soundFile="barberare.swf" />
<paradigm><inflection value="barberaren" />
<inflection value="barberare" />
<inflection value="barberarna" />
</paradigm>
<synonym value="frisör" level="5.0" />
<see value="barberare||barberare..1||barberare..nn.1" type="saldo" />
<definition value="frisör" />
</word>
<word value="bard" lang="sv" class="nn" comment="litterärt"><translation value="bard" />
<translation value="minstrel" />
<phonetic value="ba:r+d" soundFile="bard.swf" />
<paradigm><inflection value="barden" />
<inflection value="barder" />
</paradigm>
<synonym value="skald" level="3.6" />
<see value="bard||bard..1||bard..nn.1" type="saldo" />
<see value="bard||bard..2||bard..nn.1" type="saldo" />
<definition value="skald"><translation value="a poet" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="bar|fota"><translation value="barefoot" />
<use value="oböjligt" />
<phonetic soundFile="barfota.swf" value="²bA:rfo:ta" />
<see type="saldo" value="barfota||barfota..1||barfota..av.1" />
<example value="gå barfota"><translation value="walk barefoot" />
</example>
<definition value="utan strumpor och skor"><translation value="without socks or shoes" />
</definition>
</word>
<word value="bar|huvad" lang="sv" class="jj"><translation value="bare-headed" />
<translation value="hatless" />
<phonetic value="²bA:rhu:vad" soundFile="barhuvad.swf" />
<paradigm><inflection value="barhuvat" />
<inflection value="barhuvade" />
</paradigm>
<see value="barhuvad||barhuvad..1||barhuvad..av.1" type="saldo" />
<definition value="utan huvudbonad" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bark"><translation value="bark" />
<phonetic soundFile="bark.swf" value="bar:k" />
<paradigm><inflection value="barken" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bark||bark..1||bark..nn.1" />
<see type="saldo" value="bark||bark..2||bark..nn.2" />
<definition value="yttersta lagret på en trädstam"><translation value="the tough exterior covering of a tree trunk" />
</definition>
<url type="any" value="22/traed.swf" />
</word>
<word value="barkass" lang="sv" class="nn"><translation value="longboat" />
<translation value="launch" />
<phonetic value="barkAs:" soundFile="barkass.swf" />
<paradigm><inflection value="barkassen" />
<inflection value="barkasser" />
</paradigm>
<see value="barkass||barkass..1||barkass..nn.1" type="saldo" />
<definition value="kraftig båt som medförs ombord på större fartyg"><translation value="a large boat carried aboard a ship" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barkis"><translation value="[a type of] French bread" />
<phonetic soundFile="barkis.swf" value="bAr:kis" />
<paradigm><inflection value="barkisen" />
<inflection value="barkisar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barkis||bergis..1||barkis..nn.1" />
<definition value="provinsiellt avlångt franskbröd bestrött med vallmofrön"><translation value="French loaf sprinkled with poppy seed" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="bildligt &amp;quot;onödig tyngd, hinder&amp;quot;" lang="sv" value="barlast"><variant alt="also" value="ballast" />
<translation comment="figuratively, &amp;quot;unnecessary weight, obstacle&amp;quot;" value="ballast" />
<phonetic soundFile="barlast.swf" value="²bA:r+las:t el. bA:las:t" />
<paradigm><inflection value="barlasten" />
<inflection value="barlaster" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barlast||barlast..1||barlast..nn.1" />
<definition value="(tung) last i fartygs nederdel för stabilitetens skull"><translation value="a (heavy) load carried in the lower part of a ship to provide stability" />
</definition>
</word>
<word value="barm" lang="sv" class="nn" comment="högtidligt"><translation value="breast" />
<translation value="bosom" />
<phonetic value="bar:m" soundFile="barm.swf" />
<paradigm><inflection value="barmen" />
<inflection value="barmar" />
</paradigm>
<synonym value="bröst" level="4.0" />
<synonym value="byst" level="3.3" />
<see value="barm||barm..1||barm..nn.1" type="saldo" />
<definition value="bröst" />
</word>
<word value="barmhärtig" lang="sv" class="jj" comment="högtidligt"><translation value="merciful" />
<translation value="compassionate" />
<phonetic value="barmhÄr+t:ig" soundFile="barmhärtig.swf" />
<paradigm><inflection value="barmhärtigt" />
<inflection value="barmhärtiga" />
</paradigm>
<synonym value="medkännande" level="3.1" />
<synonym value="nådig" level="4.0" />
<see value="barmhärtig||barmhärtig..1||barmhärtig..av.1" type="saldo" />
<derivation value="barmhärtighet"><translation value="mercy, compassion" />
</derivation>
<definition value="medlidsam, godhjärtad" />
</word>
<word value="barn" lang="sv" class="nn"><translation value="child" />
<translation value="kid" />
<phonetic value="ba:r+n" soundFile="barn.swf" />
<paradigm><inflection value="barnet" />
<inflection value="barn" />
<inflection value="barnen" />
</paradigm>
<synonym value="avkomma" level="4.0" />
<synonym value="baby" level="3.1" />
<synonym value="barnunge" level="3.0" />
<synonym value="kidsen" level="4.0" />
<synonym value="människobarn" level="4.1" />
<synonym value="telning" level="3.5" />
<synonym value="ungar" level="5.0" />
<synonym value="unge" level="4.3" />
<see value="barn||barn..1||barn..nn.1" type="saldo" />
<see value="barn||barn..2||barn..nn.1" type="saldo" />
<example value="passa barn"><translation value="look after (mind) children" />
</example>
<example value="bli med barn"><translation value="become pregnant" />
</example>
<compound value="barnledig"><translation value="to be on maternity (paternity) leav" />
</compound>
<compound value="barnvänlig"><translation value="suitable for children" />
</compound>
<compound value="älsklingsbarn"><translation value="favourite child" />
</compound>
<compound value="barnmisshandel"><translation value="child abuse" />
</compound>
<compound value="barn|hem"><translation value="children&amp;#39;s home, orphanage" />
</compound>
<compound value="barna|rov"><translation value="kidnapping" />
</compound>
<compound value="barn|bok"><translation value="children&amp;#39;s book" />
</compound>
<definition value="en ung människa från födseln och något tiotal år framåt; en persons son eller dotter"><translation value="young person, esp. between infancy and youth; sby&amp;#39;s son or daughter" />
</definition>
<url value="1/familj.swf" type="any" />
<url value="8/barn.swf" type="any" />
<url value="2/maenniska.swf" type="any" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barna|sinne"><translation value="childlike mind" />
<phonetic soundFile="barnasinne.swf" value="²bA:r+nasin:e" />
<paradigm><inflection value="barnasinnet" />
<inflection value="barnasinnen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barnasinne||barnasinne..1||barnasinne..nn.1" />
<idiom value="ha barnasinnet i behåll (&amp;quot;ha leklusten kvar&amp;quot;)"><translation value="be a child at heart" />
</idiom>
<definition value="sinnelag som liknar barnets"><translation value="having a disposition like that of a child" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barna|vård"><translation value="child care" />
<phonetic soundFile="barnavård.swf" value="²bA:r+navå:r+d" />
<paradigm><inflection value="barnavården" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barnavård||barnavård..1||barnavård..nn.1" />
<definition value="skötsel av barn" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barnavårds|central"><translation value="child health centre" />
<phonetic soundFile="barnavårdscentral.swf" value="²bA:r+navå:r+dsentra:l" />
<paradigm><inflection value="barnavårdscentralen" />
<inflection value="barnavårdscentraler" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barnavårdscentral||barnavårdscentral..1||barnavårdscentral..nn.1" />
<explanation value="Mottagning i varje kommun med medicinskt utbildad personal för kostnadsfri hälsokontroll, vaccinering, rådgivning m m för barn upp till skolåldern."><translation value="&amp;quot;A service provided by every municipality in Sweden. At the child health centre, specially trained staff provide free medical services, such as general health check-ups, vaccination, counselling, etc., for children of pre-school age.&amp;quot;" />
</explanation>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barn|barn"><translation value="grandchild" />
<phonetic soundFile="barnbarn.swf" value="²bA:r+nba:r+n" />
<paradigm><inflection value="barnbarnet" />
<inflection value="barnbarn" />
<inflection value="barnbarnen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barnbarn||barnbarn..1||barnbarn..nn.1" />
<definition value="barn till någons barn"><translation value="the child of sby&amp;#39;s child" />
</definition>
<url type="any" value="1/familj.swf" />
</word>
<word value="barn|begränsning" lang="sv" class="nn"><translation value="birth control" />
<translation value="family planning" />
<phonetic value="²bA:r+nbegren:sni@" soundFile="barnbegränsning.swf" />
<paradigm><inflection value="barnbegränsningen" />
</paradigm>
<see value="barnbegränsning||barnbegränsning..1||barnbegränsning..nn.1" type="saldo" />
<definition value="åtgärder för att förhindra oönskad graviditet"><translation value="measures taken to avoid undesired pregnancy" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barn|bidrag"><translation value="child allowance" />
<phonetic soundFile="barnbidrag.swf" value="²bA:r+nbi:dra:g" />
<paradigm><inflection value="barnbidraget" />
<inflection value="barnbidrag" />
<inflection value="barnbidragen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barnbidrag||barnbidrag..1||barnbidrag..nn.1" />
<explanation value="Allmänt barnbidrag betalas till alla barn som är bosatta och folkbokförda i Sverige tills de fyllt 16 år."><translation value="&amp;quot;National child allowance is paid to all children until they are sixteen, provided that they are registered and resident in Sweden.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="ekonomisk hjälp till barnfamiljer" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="barn|daghem"><translation value="day nursery" />
<phonetic soundFile="barndaghem.swf" value="²bA:r+nda:ghem:" />
<paradigm><inflection value="barndaghemmet" />
<inflection value="barndaghem" />
<inflection value="barndaghemmen" />
</paradigm>
<see value="daghem" />
</word>
<word class="nn" comment="även bildligt" lang="sv" value="barndom"><translation comment="also used figuratively" value="childhood" />
<phonetic soundFile="barndom.swf" value="²bA:r+ndom:" />
<paradigm><inflection value="barndomen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barndom||barndom..1||barndom..nn.1" />
<example value="ett program från radions barndom"><translation value="a programme from the days when radio was young" />
</example>
<compound inflection="barndoms|hemmet" value="barndoms|hem"><translation value="the home of one&amp;#39;s childhood" />
</compound>
<definition value="den tid då någon är barn"><translation value="period when one is a child" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barn|flicka"><translation value="nursemaid" />
<phonetic soundFile="barnflicka.swf" value="²bA:r+nflik:a" />
<paradigm><inflection value="barnflickan" />
<inflection value="barnflickor" />
</paradigm>
<synonym level="4.1" value="au-pair" />
<synonym level="3.6" value="barnpiga" />
<see type="saldo" value="barnflicka||barnflicka..1||barnflicka..nn.1" />
<definition value="barnsköterska" />
</word>
<word value="barn|förlamning" lang="sv" class="nn"><translation value="polio" />
<translation value="infantile paralysis" />
<phonetic value="²bA:r+nför+la:mni@" soundFile="barnförlamning.swf" />
<paradigm><inflection value="barnförlamningen" />
</paradigm>
<see value="barnförlamning||barnförlamning..1||barnförlamning..nn.1" type="saldo" />
<definition value="polio" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barn|hem"><translation value="children&amp;#39;s home" />
<phonetic soundFile="barnhem.swf" value="²bA:r+nhem:" />
<paradigm><inflection value="barnhemmet" />
<inflection value="barnhem" />
<inflection value="barnhemmen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barnhem||barnhem..1||barnhem..nn.1" />
<explanation value="Det finns olika typer. Dessa benämns i SOL (1982) som &amp;quot;hem för vård eller boende.&amp;quot; Varje kommun inrättar den typ av hem som den anser det finns behov för."><translation value="&amp;quot;There are several different types of children&amp;#39;s home. They are defined in the Social Services Act of 1982 as &amp;quot;homes for care or accommodation&amp;quot;. Each municipality provides the sort of children&amp;#39;s home for which it considers there is the greatest need.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="institutioner för dygnet-runt-vård av barn; de flesta barnhem drivs av landstingen"><translation value="institution for the care of children day and night. Most children&amp;#39;s homes are run by the county council" />
</definition>
<see type="compare" value="fosterhem" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barn|koloni"><translation value="children&amp;#39;s holiday camp" />
<phonetic soundFile="barnkoloni.swf" value="²bA:r+nkålåni:" />
<paradigm><inflection value="barnkolonien" />
<inflection value="barnkolonier" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barnkoloni||barnkoloni..1||barnkoloni..nn.1" />
<explanation value="Barnkolonier (eller ferievistelse i enskilt hem) kan ge barn upp till 15 år tillfälle till miljöbyte och friluftsliv under sommaren. Många kommuner och en del privata stiftelser anordnar barnkolonier. Resor och vistelse ordnas till låg kostnad eller avgiftsfritt."><translation value="&amp;quot;Children&amp;#39;s holiday camps (or holidays in private homes) give children up to the age of 15 the chance of getting away for a while and enjoying a summer holiday in the fresh air. Children&amp;#39;s holiday camps are organized by many municipalities and by some private foundations. Travel to and from the camps is either free or very cheap, as is accommodation.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="sommarläger på landet för barn"><translation value="summer camp in the country for children" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="bildligt &amp;quot;mycket enkel uppgift&amp;quot;" lang="sv" value="barn|lek"><translation comment="figuratively, &amp;quot;a very simple task&amp;quot;" value="child&amp;#39;s play" />
<phonetic soundFile="barnlek.swf" value="²bA:r+nle:k" />
<paradigm><inflection value="barnleken" />
<inflection value="barnlekar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barnlek||barnlek..1||barnlek..nn.1" />
<see type="saldo" value="barnlek||barnlek..2||barnlek..nn.1" />
<example value="det var rena barnleken"><translation value="it was child&amp;#39;s play" />
</example>
<definition value="lek som barn leker" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barn|morska"><translation value="midwife" />
<phonetic soundFile="barnmorska.swf" value="²bA:r+nmor+s:ka" />
<paradigm><inflection value="barnmorskan" />
<inflection value="barnmorskor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barnmorska||barnmorska..1||barnmorska..nn.1" />
<explanation value="Barnmorskor finns t ex på BB och på mödravårdscentraler."><translation value="&amp;quot;Midwives are employed at maternity wards, antenatal clinics&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="sjuksköterska med specialutbildning som hjälper kvinnor under graviditet och förlossning"><translation value="a nurse trained to assist women during pregnancy and childbirth" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barn|omsorg"><translation value="child-care" />
<phonetic soundFile="barnomsorg.swf" value="²bA:r+nåmsår:j" />
<paradigm><inflection value="barnomsorgen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barnomsorg||barnomsorg..1||barnomsorg..nn.1" />
<example value="bygga ut barnomsorgen"><translation value="develop the child-care services" />
</example>
<definition value="den service som samhället ordnar för barnens omvårdnad och tillsyn, t ex förskolor (daghem), deltidsgrupper (lekskolor), familjedaghem och fritidshem"><translation value="the municipal services organized for the care and supervision of children, e.g. preschool (day nursery), nursery (play) school, family day nursery and leisure centres" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barn|passning"><translation value="child-minding" />
<phonetic soundFile="barnpassning.swf" value="²bA:r+npas:ni@" />
<paradigm><inflection value="barnpassningen" />
<inflection value="barnpassningar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barnpassning||barnpassning..1||barnpassning..nn.1" />
<definition value="tillsyn av barn"><translation value="looking after children" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barn|pension"><translation value="child (children&amp;#39;s) pension" />
<phonetic soundFile="barnpension.swf" value="²bA:r+npan$o:n" />
<paradigm><inflection value="barnpensionen" />
<inflection value="barnpensioner" />
</paradigm>
<explanation value="Barnpension utgår till efterlevande barn som inte fyllt 18 år eller om barnet därefter bedriver studier, längst tom 20 år."><translation value="&amp;quot;Child pension is paid to surviving children who have not yet turned eighteen or who are continuing their studies after the age of eighteen. Child pension is not payable after the age of twenty.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="pension för barn vilkas far, mor eller båda föräldrar avlidit (dvs ett slags efterlevandepension)"><translation value="a pension payable to children whose father or mother (or both) have died" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barns|ben"><translation value="childhood" />
<phonetic soundFile="barnsben.swf" value="²bAr+nsbe:n" />
<idiom value="från barnsben (&amp;quot;från barndomen&amp;quot;)"><translation value="from childhood" />
</idiom>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barns|börd"><translation value="childbirth" />
<phonetic soundFile="barnsbörd.swf" value="²bA:r+nsbö:r+d" />
<paradigm><inflection value="barnsbörden" />
<inflection value="barnsbörder" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barnsbörd||barnsbörd..1||barnsbörd..nn.1" />
<definition value="förlossning" />
</word>
<word value="barn|sjukdom" lang="sv" class="nn" comment="bildligt &amp;quot;brist hos en ny produkt el. organisation&amp;quot;"><translation value="children&amp;#39;s disease" />
<translation value="teething troubles" />
<phonetic value="²bAr+n$u:kdom:" soundFile="barnsjukdom.swf" />
<paradigm><inflection value="barnsjukdomen" />
<inflection value="barnsjukdomar" />
</paradigm>
<see value="barnsjukdom||barnsjukdom..1||barnsjukdom..nn.1" type="saldo" />
<example value="bilen växte ifrån sina barnsjukdomar"><translation value="the new car soon got over its teething troubles" />
</example>
<definition value="infektionssjukdom som främst drabbar barn (t ex mässling, påssjuka, vattenkoppor m fl)"><translation value="an infectious disease primarily affecting children (such as measles, mumps or chicken-pox)" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="barnslig"><translation value="childlike; childish, infantile" />
<phonetic soundFile="barnslig.swf" value="²bA:r+nslig" />
<paradigm><inflection value="barnsligt" />
<inflection value="barnsliga" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="infantil" />
<synonym level="3.0" value="juvenil" />
<synonym level="3.0" value="naiv" />
<synonym level="4.5" value="omogen" />
<see type="saldo" value="barnslig||barnslig..1||barnslig..av.1" />
<example value="var inte barnslig!"><translation value="don&amp;#39;t be so childish!" />
</example>
<derivation inflection="barnsligheten" value="barnslighet"><translation value="childishness" />
</derivation>
<definition value="lik ett barn; naiv, dum, larvig"><translation value="like a child; naive, stupid, silly" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barn|stuga"><translation value="day-care centre" />
<phonetic soundFile="barnstuga.swf" value="²bA:r+nstu:ga" />
<paradigm><inflection value="barnstugan" />
<inflection value="barnstugor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barnstuga||barnstuga..1||barnstuga..nn.1" />
<definition value="gemensamt namn för daghem, familjedaghem, deltidsförskola och fritidshem"><translation value="umbrella term for day nursery, family day nursery, nursery school and leisure centres" />
</definition>
</word>
<word value="barn|tillsyn" lang="sv" class="nn"><translation value="child-minding (service)" />
<translation value="looking after children" />
<phonetic value="²bA:r+ntilsy:n" soundFile="barntillsyn.swf" />
<paradigm><inflection value="barntillsynen" />
</paradigm>
<see value="barntillsyn||barntillsyn..1||barntillsyn..nn.1" type="saldo" />
<explanation value="Barntillsyn eller barnpassning ordnas ofta i samband med olika kurser för att ge föräldrarna möjlighet att delta i kursen."><translation value="&amp;quot;Child-minding services are often arranged in conjunction with various study courses in order to enable the parents to take part in the course.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="(samhällets) tillsyn av barn när föräldrarna t ex studerar eller arbetar"><translation value="(municipal) service for looking after children while the parents are studying or working" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barn|tillägg"><translation value="child supplement" />
<phonetic soundFile="barntillägg.swf" value="²bA:r+ntileg:" />
<paradigm><inflection value="barntillägget" />
<inflection value="barntillägg" />
<inflection value="barntilläggen" />
</paradigm>
<definition value="tillägg till folkpensionen som kan betalas till folkpensionärer - både ålders- och förtidspensionärer - som är föräldrar till barn under 16 år, barntillägget kan minskas för den som får ATP"><translation value="a supplement to national basic pension paid out to pensioners &amp;quot; both old-age pensioners and persons receiving a disability pension&amp;quot; with a child or children under the age of sixteen. If the pensioner is receiving supplementary pension under the ATP scheme, the amount paid in child supplement may be reduced" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barn|vakt"><translation value="baby-sitter" />
<phonetic soundFile="barnvakt.swf" value="²bA:r+nvak:t" />
<paradigm><inflection value="barnvakten" />
<inflection value="barnvakter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barnvakt||barnvakt..1||barnvakt..nn.1" />
<example value="sitta barnvakt"><translation value="baby-sit" />
</example>
<definition value="barnpassare"><translation value="a child-minder" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="barock"><translation value="baroque" />
<phonetic soundFile="barock.swf" value="barÅk:" />
<paradigm><inflection value="barockt" />
<inflection value="barocka" />
</paradigm>
<synonym level="5.0" value="bisarr" />
<see type="saldo" value="barock||barock..2||barock..av.1" />
<definition value="som avser barockstilen"><translation value="of or pertaining to the baroque style" />
</definition>
</word>
<word value="barock" lang="sv" class="jj"><translation value="grotesque" />
<translation value="odd" />
<translation value="absurd" />
<phonetic value="barÅk:" soundFile="barock.swf" />
<paradigm><inflection value="barockt" />
<inflection value="barocka" />
</paradigm>
<synonym value="bisarr" level="5.0" />
<see value="barock||barock..2||barock..av.1" type="saldo" />
<example value="idén är fullständigt barock"><translation value="the idea&amp;#39;s preposterous" />
</example>
<definition value="orimlig, galen" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barock"><translation value="baroque" />
<phonetic soundFile="barock.swf" value="barÅk:" />
<paradigm><inflection value="barocken" />
</paradigm>
<synonym level="5.0" value="bisarr" />
<see type="saldo" value="barock||barock..1||barock..nn.1" />
<definition value="en stil inom konst, musik, litteratur med tunga, ornamenterade former (1600-talet och en del av 1700-talet)"><translation value="style of artistic, literary and musical expression noted for its extravagant, sometimes grotesque forms (17th and early 18th centuries)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barometer"><translation value="barometer" />
<phonetic soundFile="barometer.swf" value="baromE:ter" />
<paradigm><inflection value="barometern" />
<inflection value="barometrar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="barometer||barometer..1||barometer..nn.1" />
<example value="barometern visar på regn"><translation value="the barometer says it&amp;#39;s going to rain" />
</example>
<compound value="väljarbarometer"><translation value="electoral forecast, barometer of public opinion" />
</compound>
<definition value="lufttrycksmätare"><translation value="instrument for determining atmospheric pressure" />
</definition>
<url type="any" value="30/vaeder1.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="baron"><translation value="baron" />
<phonetic soundFile="baron.swf" value="barO:n" />
<paradigm><inflection value="baronen" />
<inflection value="baroner" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="adelsman" />
<synonym level="3.0" value="friherre" />
<see type="saldo" value="baron||baron..1||baron..nn.1" />
<definition value="titel vid tilltal av friherre"><translation value="title used for addressing a person holding the rank of &amp;quot;friherre&amp;quot; (baron)" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barr"><translation value="needle" />
<phonetic soundFile="barr.swf" value="bar:" />
<paradigm><inflection value="barret" />
<inflection value="barr" />
<inflection value="barren" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="hår" />
<see type="saldo" value="barr||barr..1||barr..nn.1" />
<see type="saldo" value="barr||barr..2||barr..nn.2" />
<see type="saldo" value="barr||barr..3||barr..nn.2" />
<compound value="barr|träd"><translation value="conifer, coniferous tree" />
</compound>
<compound value="tallbarr"><translation value="pine needle" />
</compound>
<compound inflection="barr|skogen" value="barr|skog"><translation value="pine forest, coniferous forest" />
</compound>
<idiom value="(jag fattar) inte ett barr (&amp;quot;ingenting&amp;quot;)"><translation value="I just don&amp;#39;t get it (&amp;quot;don&amp;#39;t understand a thing&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="blad (på gran etc) som liknar en nål"><translation value="the pointed leaf (of a spruce, etc.) resembling a needle" />
</definition>
<url type="any" value="22/traed.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barr"><translation value="parallel bars" />
<phonetic soundFile="barr.swf" value="bar:" />
<paradigm><inflection value="barren" />
<inflection value="barrar" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="hår" />
<see type="saldo" value="barr||barr..1||barr..nn.1" />
<see type="saldo" value="barr||barr..2||barr..nn.2" />
<see type="saldo" value="barr||barr..3||barr..nn.2" />
<definition value="ett slags gymnastikredskap"><translation value="a type of gymnastic apparatus" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="även bildligt" lang="sv" value="barrikad"><translation comment="also used figuratively" value="barricade" />
<phonetic soundFile="barrikad.swf" value="barikA:d" />
<paradigm><inflection value="barrikaden" />
<inflection value="barrikader" />
</paradigm>
<synonym level="3.4" value="hinder" />
<see type="saldo" value="barrikad||barrikad..1||barrikad..nn.1" />
<compound inflection="barrikad|sången" value="barrikad|sång"><translation value="revolutionary (barricade) song" />
</compound>
<idiom value="slåss på barrikaderna (&amp;quot;kämpa för något radikalt&amp;quot;)"><translation value="man the barricades (&amp;quot;fight for sth. radical&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="tillfällig avspärrning"><translation value="a temporary obstruction" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="barriär"><translation value="barrier, obstruction" />
<phonetic soundFile="barriär.swf" value="bariÄ:r" />
<paradigm><inflection value="barriären" />
<inflection value="barriärer" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="gräns" />
<synonym level="4.0" value="hinder" />
<synonym level="4.2" value="mur" />
<see type="saldo" value="barriär||barriär..1||barriär..nn.1" />
<definition value="(starkt) hinder, skyddsvall"><translation value="a strong hindrance, protective rampart or rail, etc." />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="barsk"><translation value="harsh, stern" />
<phonetic soundFile="barsk.swf" value="bar+s:k" />
<paradigm><inflection value="barskt" />
<inflection value="barska" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="sträng" />
<synonym level="3.2" value="sträv" />
<see type="saldo" value="barsk||barsk..1||barsk..av.1" />
<definition value="bister, sträng"><translation value="grim, severe" />
</definition>
</word>
<word value="bar|skrapad" lang="sv" class="jj"><translation value="destitute" />
<translation value="broke" />
<phonetic value="²bA:r+skra:pad" soundFile="barskrapad.swf" />
<paradigm><inflection value="barskrapat" />
<inflection value="barskrapade" />
</paradigm>
<synonym value="fattig" level="4.0" />
<see value="barskrapad||barskrapad..1||barskrapad..av.1" type="saldo" />
<definition value="utfattig"><translation value="penniless, having no money" />
</definition>
</word>
<word value="bar|tender" lang="sv" class="nn"><translation value="bartender" />
<translation value="barman" />
<phonetic value="²ba:r+ten:der:" soundFile="bartender.swf" />
<paradigm><inflection value="bartendern" />
<inflection value="bartendrar" />
</paradigm>
<see value="bartender||bartender..1||bartender..nn.1" type="saldo" />
<definition value="person som blandar och serverar drinkar på en bar"><translation value="person who mixes and serves drinks at a bar" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="baryton"><translation value="baritone" />
<phonetic soundFile="baryton.swf" value="bAr:ytån" />
<paradigm><inflection value="barytonen" />
<inflection value="barytoner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="baryton||baryton..1||baryton..nn.1" />
<definition value="manlig sångstämma i läge mellan tenor och bas"><translation value="male singing voice between tenor and bass" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bas"><translation value="bass" />
<phonetic soundFile="bas.swf" value="ba:s" />
<paradigm><inflection value="basen" />
<inflection value="basar" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="alkali" />
<synonym level="3.5" value="chef" />
<synonym level="5.0" value="grund" />
<see type="saldo" value="bas||bas..1||bas..nn.2" />
<see type="saldo" value="bas||bas..2||bas..nn.1" />
<see type="saldo" value="bas||bas..3||bas..nn.2" />
<see type="saldo" value="bas||bas..4||bas..nn.1" />
<see type="saldo" value="bas||bas..5||bas..nn.2" />
<see type="saldo" value="bas||bas..6||bas..nn.3" />
<compound inflection="bas|stämman" value="bas|stämma"><translation value="bass (voice, part)" />
</compound>
<definition value="(manlig) (kör)stämma i lågt läge"><translation value="the lowest male singing voice" />
</definition>
</word>
<word value="bas" lang="sv" class="nn" comment="vardagligt"><translation value="foreman" />
<translation value="boss" />
<phonetic value="ba:s" soundFile="bas.swf" />
<paradigm><inflection value="basen" />
<inflection value="basar" />
</paradigm>
<synonym value="alkali" level="3.0" />
<synonym value="chef" level="3.5" />
<synonym value="grund" level="5.0" />
<see value="bas||bas..1||bas..nn.2" type="saldo" />
<see value="bas||bas..2||bas..nn.1" type="saldo" />
<see value="bas||bas..3||bas..nn.2" type="saldo" />
<see value="bas||bas..4||bas..nn.1" type="saldo" />
<see value="bas||bas..5||bas..nn.2" type="saldo" />
<see value="bas||bas..6||bas..nn.3" type="saldo" />
<example value="hon var bas för VM-truppen"><translation value="she headed the squad selected for the World Championships" />
</example>
<definition value="arbetsförman, chef"><translation value="supervisor, head" />
</definition>
</word>
<word value="bas" lang="sv" class="nn" comment="bildligt &amp;quot;utgångspunkt&amp;quot;"><translation value="foundation" />
<translation value="basis" />
<phonetic value="ba:s" soundFile="bas.swf" />
<paradigm><inflection value="basen" />
<inflection value="baser" />
</paradigm>
<synonym value="alkali" level="3.0" />
<synonym value="chef" level="3.5" />
<synonym value="grund" level="5.0" />
<see value="bas||bas..1||bas..nn.2" type="saldo" />
<see value="bas||bas..2||bas..nn.1" type="saldo" />
<see value="bas||bas..3||bas..nn.2" type="saldo" />
<see value="bas||bas..4||bas..nn.1" type="saldo" />
<see value="bas||bas..5||bas..nn.2" type="saldo" />
<see value="bas||bas..6||bas..nn.3" type="saldo" />
<example value="basen i en triangel"><translation value="the base of a triangle" />
</example>
<compound value="basorganisation"><translation value="base organization" />
</compound>
<compound value="basbelopp"><translation value="base amount" />
</compound>
<compound value="basmat"><translation value="staple food" />
</compound>
<compound value="basfärdigheter"><translation value="basic skills" />
</compound>
<definition value="fundament som något vilar på; grund"><translation value="foundation upon which sth. rests; bottom, ground" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bas"><translation value="base" />
<phonetic soundFile="bas.swf" value="ba:s" />
<paradigm><inflection value="basen" />
<inflection value="baser" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="alkali" />
<synonym level="3.5" value="chef" />
<synonym level="5.0" value="grund" />
<see type="saldo" value="bas||bas..1||bas..nn.2" />
<see type="saldo" value="bas||bas..2||bas..nn.1" />
<see type="saldo" value="bas||bas..3||bas..nn.2" />
<see type="saldo" value="bas||bas..4||bas..nn.1" />
<see type="saldo" value="bas||bas..5||bas..nn.2" />
<see type="saldo" value="bas||bas..6||bas..nn.3" />
<compound value="militärbas"><translation value="military base" />
</compound>
<definition value="militär stödjepunkt"><translation value="place from which military operations proceed" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bas"><translation value="base" />
<phonetic soundFile="bas.swf" value="ba:s" />
<paradigm><inflection value="basen" />
<inflection value="baser" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="alkali" />
<synonym level="3.5" value="chef" />
<synonym level="5.0" value="grund" />
<see type="saldo" value="bas||bas..1||bas..nn.2" />
<see type="saldo" value="bas||bas..2||bas..nn.1" />
<see type="saldo" value="bas||bas..3||bas..nn.2" />
<see type="saldo" value="bas||bas..4||bas..nn.1" />
<see type="saldo" value="bas||bas..5||bas..nn.2" />
<see type="saldo" value="bas||bas..6||bas..nn.3" />
<related type="antonym" value="syra"><translation value="acid" />
</related>
<definition value="kemiskt ämne som kan uppta protoner"><translation value="chemical substance capable of taking up hydrogen ions" />
</definition>
</word>
<word value="ba-samtal" lang="sv" class="nn"><translation value="collect call" />
<translation value="reversed-charge call" />
<phonetic value="²bE:a:samta:l" soundFile="ba-samtal.swf" />
<paradigm><inflection value="ba-samtalet" />
<inflection value="ba-samtal" />
<inflection value="ba-samtalen" />
</paradigm>
<definition value="telefonsamtal som betalas av den man ringer till, collect call"><translation value="a telephone call paid for by the person called" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="basar"><translation value="bazaar; jumble sale" />
<phonetic soundFile="basar.swf" value="basA:r" />
<paradigm><inflection value="basaren" />
<inflection value="basarer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="basar||basar..1||basar..nn.1" />
<definition value="tillfällig försäljning (för välgörande ändamål)"><translation value="a temporary sale (arranged for charitable purposes)" />
</definition>
</word>
<word value="basa" lang="sv" class="vb" comment="vardagligt"><translation value="be the boss" />
<translation value="supervise" />
<translation value="act as a foreman" />
<phonetic value="²bA:sar" soundFile="basar.swf" />
<paradigm><inflection value="basade" />
<inflection value="basat" />
<inflection value="basa" />
<inflection value="basar" />
</paradigm>
<see value="basa||basa..1||basa..vb.1" type="saldo" />
<example value="han basar för sommarunderhållningen"><translation value="he&amp;#39;s in charge of summer entertainments" />
</example>
<definition value="vara bas (för), leda" />
<grammar value="A &amp; för B/x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bas|belopp"><translation value="base amount" />
<phonetic soundFile="basbelopp.swf" value="²bA:sbelåp:" />
<paradigm><inflection value="basbeloppet" />
<inflection value="basbelopp" />
<inflection value="basbeloppen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="basbelopp||basbelopp..1||basbelopp..nn.1" />
<explanation value="Beloppet fastställs av regeringen och gäller för ett år i taget. Som grund ligger konsumentprisindex (prisutvecklingen) efter vissa justeringar"><translation value="&amp;quot;The base amount is fixed by the Government for one year at a time. It is based on the consumer price index (reflecting the previous year&amp;#39;s price trend) after certain adjustments have been made.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="ett belopp som ligger till grund för att räkna ut många förmåner inom socialförsäkringen"><translation value="a sum used for the calculation of a wide variety of benefits under the national social security scheme" />
</definition>
</word>
<word value="basera" lang="sv" class="vb"><translation value="base" />
<translation value="found" />
<phonetic value="basE:rar" soundFile="baserar.swf" />
<paradigm><inflection value="baserade" />
<inflection value="baserat" />
<inflection value="basera" />
<inflection value="baserar" />
</paradigm>
<synonym value="grunda" level="4.2" />
<synonym value="grundlägga" level="3.0" />
<see value="basera||basera..1||basera..vb.1" type="saldo" />
<example value="filmen är baserad på verkligheten"><translation value="the film is based on a true event" />
</example>
<example value="vilka fakta baserar du dig på?"><translation value="on what do you base that?" />
</example>
<definition value="stödja, grunda" />
<grammar value="x är baserad på y; A/x &amp; sig på y" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bas|fiol"><translation value="double bass" />
<phonetic soundFile="basfiol.swf" value="²bA:sfio:l" />
<paradigm><inflection value="basfiolen" />
<inflection value="basfioler" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="basfiol||basfiol..1||basfiol..nn.1" />
<definition value="kontrabas" />
<url type="any" value="18/instrument1.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="basilika"><translation value="basil" />
<phonetic soundFile="basilika.swf" value="basI:lika" />
<paradigm><inflection value="basilikan" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="basilika||basilika..1||basilika..nn.1" />
<see type="saldo" value="basilika||basilika..2||basilika..nn.1" />
<definition value="kryddväxten Ocimum basilicum"><translation value="the aromatic herb Ocimum basilicum" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="basis"><translation value="basis" />
<phonetic soundFile="basis.swf" value="bA:sis" />
<paradigm><inflection value="basisen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="basis||basis..1||basis..nn.1" />
<idiom value="på basis av (&amp;quot;på grundval av&amp;quot;)"><translation value="on the basis of (&amp;quot;on the strength of&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="grundval" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bask"><translation value="Basque" />
<phonetic soundFile="bask.swf" value="bas:k" />
<paradigm><inflection value="basken" />
<inflection value="basker" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bask||bask..1||bask..nn.1" />
<definition value="person från Baskien"><translation value="a person from the Basque country" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="basker"><translation value="beret" />
<phonetic soundFile="basker.swf" value="bAs:ker" />
<paradigm><inflection value="baskern" />
<inflection value="baskrar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="basker||basker..1||basker..nn.1" />
<definition value="ett slags mössa"><translation value="a kind of headgear" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="basket"><translation value="basketball" />
<phonetic soundFile="basket.swf" value="bA:sket" />
<paradigm><inflection value="basketen" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="basketboll" />
<synonym level="4.5" value="korgboll" />
<see type="saldo" value="basket||basket..1||basket..nn.1" />
<definition value="ett bollspel"><translation value="indoor court game" />
</definition>
<url type="any" value="20/sport.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="basket|boll"><translation value="basketball" />
<phonetic soundFile="basketboll.swf" value="²bA:sketbål:" />
<paradigm><inflection value="basketbollen" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="basket" />
<see type="saldo" value="basketboll||basketboll..1||basketboll..nn.1" />
<definition value="ett bollspel där målen består av nätkorgar"><translation value="indoor court game in which the goals consist of raised net baskets" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="baskisk"><translation value="Basque" />
<phonetic soundFile="baskisk.swf" value="bAs:kisk" />
<paradigm><inflection value="baskiskt" />
<inflection value="baskiska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="baskisk||baskisk..1||baskisk..av.1" />
<definition value="som är från el. avser Baskien"><translation value="of or from the Basque country, pertaining to the Basque country" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bas|linje"><translation value="baseline" />
<phonetic soundFile="baslinje.swf" value="²bA:slin:je" />
<paradigm><inflection value="baslinjen" />
<inflection value="baslinjer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="baslinje||baslinje..1||baslinje..nn.1" />
<definition value="linje längs kortsidan av tennisplan"><translation value="line at each end of a tennis court" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bassäng"><translation value="basin; pool" />
<phonetic soundFile="bassäng.swf" value="basE@:" />
<paradigm><inflection value="bassängen" />
<inflection value="bassänger" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="pool" />
<see type="saldo" value="bassäng||bassäng..1||bassäng..nn.1" />
<see type="saldo" value="bassäng||bassäng..2||bassäng..nn.1" />
<compound value="simbassäng"><translation value="swimming pool" />
</compound>
<definition value="stor vattenbehållare, damm, pool"><translation value="large tank or receptacle for holding water" />
</definition>
</word>
<word value="bast" lang="sv" class="nn"><translation value="raffia" />
<translation value="bast" />
<phonetic value="bas:t" soundFile="bast.swf" />
<paradigm><inflection value="basten" />
</paradigm>
<see value="bast||bast..1||bast..nn.1" type="saldo" />
<see value="bast||bast..2||bast..nn.2" type="saldo" />
<definition value="växtfibrer använda till flätning el. som snöre"><translation value="vegetable fibres used for the manufacture of woven goods or cords" />
</definition>
</word>
<word class="in" lang="sv" value="basta"><translation value="that&amp;#39;s that!" />
<phonetic soundFile="basta.swf" value="bAs:ta" />
<idiom value="och därmed basta! (&amp;quot;slut, nog om det&amp;quot;)"><translation value="and that&amp;#39;s that! (&amp;quot;that&amp;#39;s all there is to say about it&amp;quot;)" />
</idiom>
</word>
<word value="bastant" lang="sv" class="jj"><translation value="solid" />
<translation value="stout" />
<translation value="substantial" />
<phonetic value="bastAn:t" soundFile="bastant.swf" />
<paradigm><inflection value="bastant" />
<inflection value="bastanta" />
</paradigm>
<synonym value="kraftig" level="4.7" />
<synonym value="massiv" level="4.2" />
<synonym value="mäktig" level="4.3" />
<synonym value="ordentlig" level="3.0" />
<synonym value="rejäl" level="3.6" />
<synonym value="rejält" level="3.0" />
<synonym value="rundlagd" level="3.0" />
<synonym value="stabil" level="3.6" />
<synonym value="stadig" level="3.8" />
<synonym value="tjock" level="3.0" />
<see value="bastant||bastant..1||bastant..av.1" type="saldo" />
<example value="en bastant dörr"><translation value="a good solid door" />
</example>
<definition value="kraftig, tjock"><translation value="strong, thick" />
</definition>
</word>
<word class="vb" comment="vardagligt" lang="sv" value="basta"><translation comment="informal" value="have a sauna" />
<phonetic soundFile="bastar.swf" value="²bAs:tar" />
<paradigm><inflection value="bastade" />
<inflection value="bastat" />
<inflection value="basta" />
<inflection value="bastar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="basta||basta..1||basta..vb.1" />
<definition value="bada bastu" />
<grammar value="A &amp;" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bastard"><translation value="hybrid" />
<phonetic soundFile="bastard.swf" value="bastA:r+d" />
<paradigm><inflection value="bastarden" />
<inflection value="bastarder" />
</paradigm>
<synonym level="4.1" value="oäkting" />
<see type="saldo" value="bastard||bastard..1||bastard..nn.1" />
<definition value="avkomma av två individer som tillhör olika arter"><translation value="issue of two individuals of different species" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="ålderdomligt" lang="sv" value="bastard"><translation comment="archaic" value="bastard" />
<phonetic soundFile="bastard.swf" value="bastA:r+d" />
<paradigm><inflection value="bastarden" />
<inflection value="bastarder" />
</paradigm>
<synonym level="4.1" value="oäkting" />
<see type="saldo" value="bastard||bastard..1||bastard..nn.1" />
<definition value="barn fött utom äktenskapet"><translation value="child born out of wedlock" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="även bildligt" lang="sv" value="bastion"><translation comment="also used figuratively" value="bastion" />
<phonetic soundFile="bastion.swf" value="bastiO:n" />
<paradigm><inflection value="bastionen" />
<inflection value="bastioner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bastion||bastion..1||bastion..nn.1" />
<definition value="framskjuten del av en fästningsvall"><translation value="projecting part of a fortification" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bastu"><translation value="sauna" />
<phonetic soundFile="bastu.swf" value="²bAs:tu" />
<paradigm><inflection value="bastun" />
<inflection value="bastur" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="sauna" />
<synonym level="3.2" value="ångbad" />
<see type="saldo" value="bastu||bastu..1||bastu..nn.1" />
<example value="bada bastu"><translation value="have (take) a sauna" />
</example>
<definition value="ångbad, värmebad"><translation value="steam bath" />
</definition>
<url type="any" value="9/bostad.swf" />
<see type="animation" value="badar_bastu.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="basun"><translation value="trombone" />
<phonetic soundFile="basun.swf" value="basU:n" />
<paradigm><inflection value="basunen" />
<inflection value="basuner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="basun||basun..1||basun..nn.1" />
<definition value="ett stort blåsinstrument"><translation value="large wind-instrument" />
</definition>
</word>
<word value="basunera ut" lang="sv" class="vb"><translation value="blazon" />
<translation value="proclaim" />
<translation value="broadcast" />
<phonetic value="basune:rar U:t" soundFile="basunerar ut.swf" />
<paradigm><inflection value="basunerade ut" />
<inflection value="basunerat ut" />
<inflection value="basunera ut" />
<inflection value="basunerar ut" />
</paradigm>
<see value="basunera ut||basunera_ut..1||basunera_ut..vbm.1" type="saldo" />
<see value="basunera ut||utbasunera..1||basunera_ut..vbm.1" type="saldo" />
<definition value="tala om för hela världen"><translation value="make known publicly" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="batalj"><translation value="battle" />
<phonetic soundFile="batalj.swf" value="batAl:j" />
<paradigm><inflection value="bataljen" />
<inflection value="bataljer" />
</paradigm>
<synonym level="3.6" value="kamp" />
<synonym level="3.0" value="slag" />
<synonym level="4.4" value="strid" />
<see type="saldo" value="batalj||batalj..1||batalj..nn.1" />
<compound value="batalj|målning"><translation value="(painting of) a battle scene" />
</compound>
<definition value="(fält)slag, strid" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bataljon"><translation value="battalion" />
<phonetic soundFile="bataljon.swf" value="bataljO:n" />
<paradigm><inflection value="bataljonen" />
<inflection value="bataljoner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bataljon||bataljon..1||bataljon..nn.1" />
<definition value="större militärtrupp"><translation value="large military unit" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="batik"><translation value="batik" />
<phonetic soundFile="batik.swf" value="batI:k" />
<paradigm><inflection value="batiken" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="batik||batik..1||batik..nn.1" />
<definition value="en metod för färgning av tyg där mönster bildas av partier som vaxats och ej färgats; sådant tyg"><translation value="method for dyeing cloth in which the areas forming the pattern are waxed and left undyed; the cloth dyed by this method" />
</definition>
</word>
<word value="batist" lang="sv" class="nn"><translation value="batiste" />
<translation value="cambric" />
<phonetic value="batIs:t" soundFile="batist.swf" />
<paradigm><inflection value="batisten" />
<inflection value="batister" />
</paradigm>
<see value="batist||batist..1||batist..nn.1" type="saldo" />
<definition value="ett tunt fint linne- el. bomullstyg"><translation value="thin linen or cotton fabric" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="batong"><translation value="truncheon" />
<phonetic soundFile="batong.swf" value="batÅ@:" />
<paradigm><inflection value="batongen" />
<inflection value="batonger" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="batong||batong..1||batong..nn.1" />
<definition value="som vapen använd (gummi)stav"><translation value="a short (rubber) club used as a weapon" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="batteri"><translation value="battery" />
<phonetic soundFile="batteri.swf" value="baterI:" />
<paradigm><inflection value="batteriet" />
<inflection value="batterier" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="batteri||batteri..1||batteri..nn.1" />
<see type="saldo" value="batteri||batteri..2||batteri..nn.1" />
<example value="ett batteri av åtgärder"><translation value="a whole battery of measures" />
</example>
<definition value="uppsättning"><translation value="collection or set" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="batteri"><translation value="battery" />
<phonetic soundFile="batteri.swf" value="baterI:" />
<paradigm><inflection value="batteriet" />
<inflection value="batterier" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="batteri||batteri..1||batteri..nn.1" />
<see type="saldo" value="batteri||batteri..2||batteri..nn.1" />
<example value="ladda ett batteri"><translation value="charge a battery" />
</example>
<compound value="bilbatteri"><translation value="car battery" />
</compound>
<definition value="elektrisk kraftkälla"><translation value="source of electrical power" />
</definition>
<url type="any" value="17/bil3.swf" />
</word>
<word value="batteri" lang="sv" class="nn"><translation value="rhythm section" />
<translation value="drums" />
<phonetic value="baterI:" soundFile="batteri.swf" />
<paradigm><inflection value="batteriet" />
<inflection value="batterier" />
</paradigm>
<see value="batteri||batteri..1||batteri..nn.1" type="saldo" />
<see value="batteri||batteri..2||batteri..nn.1" type="saldo" />
<derivation value="batterist"><translation value="drummer" />
</derivation>
<definition value="slagverk i orkester, trummor"><translation value="section of an orchestra or band containing the percussion instruments" />
</definition>
<url value="18/instrument1.swf" type="any" />
</word>
<word value="bauta|sten" lang="sv" class="nn"><translation value="menhir" />
<translation value="bauta" />
<phonetic value="bA+otaste:n" soundFile="bautasten.swf" />
<paradigm><inflection value="bautastenen" />
<inflection value="bautastenar" />
</paradigm>
<see value="bautasten||bautasten..1||bautasten..nn.1" type="saldo" />
<definition value="fornnordisk minnessten rest över död person"><translation value="Old Norse memorial stone raised in memory of a dead person" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="baxna"><translation value="be taken aback (dumbfounded)" />
<phonetic soundFile="baxnar.swf" value="²bAk:snar" />
<paradigm><inflection value="baxnade" />
<inflection value="baxnat" />
<inflection value="baxna" />
<inflection value="baxnar" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="förvånas" />
<see type="saldo" value="baxna||baxna..1||baxna..vb.1" />
<definition value="häpna" />
<grammar value="A &amp;" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bazooka"><translation value="bazooka" />
<phonetic soundFile="bazooka.swf" value="basO:ka" />
<paradigm><inflection value="bazookan" />
<inflection value="bazookor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bazooka||bazooka..1||bazooka..nn.1" />
<definition value="ett slags raketgevär"><translation value="type of portable rocket launcher" />
</definition>
</word>
<word class="abbrev" lang="sv" value="BB"><translation value="maternity ward" />
<phonetic soundFile="bb.swf" value="²bE:be:" />
<definition value="förlossningsavdelning (el. barnbördsavdelning) på ett sjukhus"><translation value="division or department of a hospital where mothers are delivered of their children" />
</definition>
</word>
<word value="beakta" lang="sv" class="vb"><translation value="notice" />
<translation value="observe" />
<translation value="pay attention" />
<translation value="take into consideration" />
<phonetic value="beAk:tar" soundFile="beaktar.swf" />
<paradigm><inflection value="beaktade" />
<inflection value="beaktat" />
<inflection value="beakta" />
<inflection value="beaktar" />
</paradigm>
<synonym value="ha i åtanke" level="3.7" />
<synonym value="observera" level="3.1" />
<synonym value="ta hänsyn" level="4.5" />
<synonym value="ta hänsyn till" level="4.6" />
<synonym value="uppmärksamma" level="3.0" />
<synonym value="överväga" level="3.1" />
<see value="beakta||beakta..1||beakta..vb.1" type="saldo" />
<example value="ta något i beaktande"><translation value="take sth. into consideration" />
</example>
<definition value="ta hänsyn till" />
<grammar value="A &amp; x/ att + S" />
</word>
<word value="bearbeta" lang="sv" class="vb"><translation value="work" />
<translation value="work at" />
<translation value="work up" />
<phonetic value="²bE:arbe:tar" soundFile="bearbetar.swf" />
<paradigm><inflection value="bearbetade" />
<inflection value="bearbetat" />
<inflection value="bearbeta" />
<inflection value="bearbetar" />
</paradigm>
<synonym value="behandla" level="4.6" />
<synonym value="omforma" level="4.0" />
<synonym value="processa" level="5.0" />
<synonym value="påverka" level="3.1" />
<see value="bearbeta||bearbeta..1||bearbeta..vb.1" type="saldo" />
<example value="bearbeta ett problem"><translation value="work on a problem" />
</example>
<example value="bearbeta ett material"><translation value="work up a material" />
</example>
<definition value="arbeta med; omarbeta, förädla"><translation value="work with; rework; cultivate, refine, finish" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="beatnik"><translation value="beatnik" />
<phonetic soundFile="beatnik.swf" value="bI:tnik" />
<paradigm><inflection value="beatniken" />
<inflection value="beatnikar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="beatnik||beatnik..1||beatnik..nn.1" />
<definition value="person som tillhörde en bohemisk rörelse i USA på 1950-talet"><translation value="member of the Beat Generation, esp. in the U.S.A. during the fifties" />
</definition>
</word>
<word class="vb" comment="uppfattas som negativt" lang="sv" value="beblanda sig"><translation comment="generally considered negative" value="mix with" />
<phonetic soundFile="beblandar sig.swf" value="beblAn:dar+sej" />
<paradigm><inflection value="beblandade sig" />
<inflection value="beblandat sig" />
<inflection value="beblanda sig" />
<inflection value="beblandar sig" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="beblanda sig||beblanda_sig..1||beblanda_sig..vbm.1" />
<definition value="ha alltför nära umgänge med"><translation value="have too close relations with" />
</definition>
<grammar value="A &amp; med B" />
</word>
<word value="bebodd" lang="sv" class="jj"><translation value="occupied" />
<translation value="inhabited" />
<phonetic value="bebOd:" soundFile="bebodd.swf" />
<paradigm><inflection value="bebott" />
<inflection value="bebodda" />
</paradigm>
<see value="bebodd||bebodd..1||bebodd..av.1" type="saldo" />
<related value="öde" type="antonym"><translation value="empty, deserted" />
</related>
<definition value="befolkad"><translation value="populated" />
</definition>
</word>
<word value="bebo" lang="sv" class="vb"><translation value="inhabit" />
<translation value="live in" />
<translation value="occupy" />
<phonetic value="bebO:r" soundFile="bebor.swf" />
<paradigm><inflection value="bebodde" />
<inflection value="bebott" />
<inflection value="bebo" />
<inflection value="bebor" />
</paradigm>
<see value="bebo||bebo..1||bebo..vb.1" type="saldo" />
<example value="ön bebos av indianer"><translation value="the island is inhabited by Indians" />
</example>
<definition value="bo i el. på, befolka" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="bebyggelse" lang="sv" class="nn"><translation value="settlement" />
<translation value="buildings" />
<phonetic value="bebYg:else" soundFile="bebyggelse.swf" />
<paradigm><inflection value="bebyggelsen" />
<inflection value="bebyggelser" />
</paradigm>
<see value="bebyggelse||bebyggelse..1||bebyggelse..nn.1" type="saldo" />
<example value="den äldre bebyggelsen måste bevaras"><translation value="the older buildings must be preserved" />
</example>
<definition value="samling av hus; bosättning" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="bebygga"><translation value="build on; settle, colonize" />
<phonetic soundFile="bebygger.swf" value="bebYg:er" />
<paradigm><inflection value="bebyggde" />
<inflection value="bebyggt" />
<inflection value="bebygg" />
<inflection value="bebygga" />
<inflection value="bebygger" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bebygga||bebygga..1||bebygga..vb.1" />
<example value="ön bebyggdes under 1800-talet"><translation value="the island was settled during the 19th century" />
</example>
<definition value="uppföra byggnad(er) på; kolonisera" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="bebåda" lang="sv" class="vb"><translation value="foretell" />
<translation value="predict" />
<translation value="announce" />
<phonetic value="bebÅ:dar" soundFile="bebådar.swf" />
<paradigm><inflection value="bebådade" />
<inflection value="bebådat" />
<inflection value="bebåda" />
<inflection value="bebådar" />
</paradigm>
<see value="bebåda||bebåda..1||bebåda..vb.1" type="saldo" />
<example value="den röda solnedgången bebådar storm"><translation value="the redness of the setting sun heralded a storm" />
</example>
<definition value="förkunna, förutsäga" />
<grammar value="A &amp; x; x &amp; y" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bebådelse"><translation value="announcement" />
<phonetic soundFile="bebådelse.swf" value="²bebÅ:delse" />
<paradigm><inflection value="bebådelsen" />
<inflection value="bebådelser" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bebådelse||bebådelse..1||bebådelse..nn.1" />
<idiom value="Marie bebådelse (&amp;quot;ängelns budskap till Jungfru Maria om Jesu födelse&amp;quot;)"><translation value="Annunciation (of the Virgin Mary) (&amp;quot;the announcement to Mary by the Angel Gabriel of her conception of Christ&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="förutsägelse" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="beck"><translation value="pitch" />
<phonetic soundFile="beck.swf" value="bek:" />
<paradigm><inflection value="becket" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="beck||beck..1||beck..nn.1" />
<compound value="beck|svart"><translation value="pitch-black" />
</compound>
<definition value="svart, trögflytande ämne från tjära"><translation value="a black, viscous substance obtained from tar" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="becquerel (Bq)"><translation value="becquerel (Bq)" />
<phonetic soundFile="becquerel.swf" value="bekerEl:" />
<definition value="måttenhet för radioaktivitet"><translation value="unit of radioactivity (equal to 1 unit of decay per second)" />
</definition>
</word>
<word value="bed" lang="sv"><translation value="ask" />
<translation value="pray" />
<translation value="request" />
<phonetic value="be:d" soundFile="bed.swf" />
<see value="be" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="bedagad"><translation value="past one&amp;#39;s prime" />
<phonetic soundFile="bedagad.swf" value="bedA:gad" />
<paradigm><inflection value="bedagat" />
<inflection value="bedagade" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bedagad||bedagad..1||bedagad..av.1" />
<example value="en bedagad skönhet"><translation value="a faded beauty" />
</example>
<definition value="till åren kommen, åldrad"><translation value="advanced in years, elderly" />
</definition>
</word>
<word value="bedarra" lang="sv" class="vb"><translation value="lull" />
<translation value="calm" />
<translation value="die (calm) down" />
<phonetic value="bedAr:ar" soundFile="bedarrar.swf" />
<paradigm><inflection value="bedarrade" />
<inflection value="bedarrat" />
<inflection value="bedarra" />
<inflection value="bedarrar" />
</paradigm>
<synonym value="lugna ned sig" level="4.5" />
<see value="bedarra||bedarra..1||bedarra..vb.1" type="saldo" />
<example value="stormen har bedarrat"><translation value="the storm has abated" />
</example>
<definition value="avta (mycket) i styrka, mojna"><translation value="reduce in intensity" />
</definition>
<grammar value="x &amp;" />
</word>
<word value="beder" lang="sv"><translation value="ask" />
<translation value="request" />
<translation value="pray" />
<phonetic value="bE:der" soundFile="beder.swf" />
<paradigm><inflection value="bett" />
<inflection value="bed" />
<inflection value="bedja" />
</paradigm>
<see value="be" />
</word>
<word value="bedjande" lang="sv" class="jj"><translation value="pleading" />
<translation value="praying" />
<translation value="imploring" />
<phonetic value="²bE:djande" soundFile="bedjande.swf" />
<see value="bedjande||bedjande..1||bedjande..av.1" type="saldo" />
<definition value="bönfallande" />
</word>
<word value="bedragare" lang="sv" class="nn"><translation value="imposter" />
<translation value="fraud" />
<translation value="swindler" />
<translation value="deceiver" />
<phonetic value="²bedrA:gare" soundFile="bedragare.swf" />
<paradigm><inflection value="bedragaren" />
<inflection value="bedragare" />
<inflection value="bedragarna" />
</paradigm>
<synonym value="lurendrejare" level="4.4" />
<synonym value="rufflare" level="3.5" />
<synonym value="skojare" level="3.4" />
<synonym value="svindlare" level="5.0" />
<see value="bedragare||bedragare..1||bedragare..nn.1" type="saldo" />
<definition value="person som bedrar någon på pengar"><translation value="one who cheats sby out of money" />
</definition>
</word>
<word value="bedragit" lang="sv"><translation value="fooled" />
<translation value="deceived" />
<translation value="swindled" />
<translation value="defrauded" />
<phonetic value="bedrA:git" soundFile="bedragit.swf" />
<synonym value="svikt" level="3.0" />
<see value="bedra" />
</word>
<word value="bedra" lang="sv" class="vb" comment="även om otrohet mellan makar"><translation value="swindle" />
<translation value="fool" />
<translation value="deceive" />
<translation value="defraud" />
<phonetic value="bedrA:r" soundFile="bedrar.swf" />
<paradigm><inflection value="bedrog" />
<inflection value="bedragit" />
<inflection value="bedrag" />
<inflection value="bedraga" />
<inflection value="bedrar" />
</paradigm>
<synonym value="bedraga" level="4.2" />
<synonym value="dupera" level="3.1" />
<synonym value="förleda" level="3.0" />
<synonym value="lura" level="4.4" />
<synonym value="svika" level="4.6" />
<synonym value="svindla" level="4.0" />
<synonym value="vara otrogen" level="4.5" />
<synonym value="vilseleda" level="3.2" />
<see value="bedra||bedra..1||bedra..vb.1" type="saldo" />
<example value="bedra sina kunder"><translation value="swindle one&amp;#39;s customers" />
</example>
<example value="han bedrog sin fru"><translation value="he was unfaithful to his wife" />
</example>
<example value="bedra sig (själv)"><translation value="fool oneself" />
</example>
<idiom value="snålheten bedrar visheten (&amp;quot;man fattar ett oklokt beslut av rädsla för att förlora pengar&amp;quot;)"><translation value="penny wise and pound foolish (&amp;quot;take an unwise decision for fear of losing money&amp;quot;)" />
</idiom>
<idiom value="skenet bedrar (&amp;quot;saker är inte som de ser ut&amp;quot;)"><translation value="appearances are deceptive" />
</idiom>
<definition value="lura (på pengar), svika"><translation value="deceive for the purpose of obtaining money; fail, desert" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B; A &amp; sig" />
</word>
<word value="bedrift" lang="sv" class="nn"><translation value="exploit" />
<translation value="feat" />
<phonetic value="bedrIf:t" soundFile="bedrift.swf" />
<paradigm><inflection value="bedriften" />
<inflection value="bedrifter" />
</paradigm>
<synonym value="bragd" level="3.4" />
<synonym value="hjältedåd" level="3.3" />
<synonym value="konststycke" level="3.3" />
<synonym value="prestation" level="3.6" />
<see value="bedrift||bedrift..1||bedrift..nn.1" type="saldo" />
<definition value="storslagen handling, bragd"><translation value="great achievement" />
</definition>
</word>
<word value="bedriva" lang="sv" class="vb"><translation value="operate" />
<translation value="carry on" />
<translation value="run" />
<translation value="pursue" />
<phonetic value="bedrI:ver" soundFile="bedriver.swf" />
<paradigm><inflection value="bedrev" />
<inflection value="bedrivit" />
<inflection value="bedriv" />
<inflection value="bedriva" />
<inflection value="bedriver" />
</paradigm>
<synonym value="driva" level="3.5" />
<synonym value="idka" level="5.0" />
<synonym value="utöva" level="3.5" />
<see value="bedriva||bedriva..1||bedriva..vb.1" type="saldo" />
<example value="arbetet måste bedrivas med stor försiktighet"><translation value="the work must be carried out with the greatest of caution" />
</example>
<example value="bedriva forskning"><translation value="do (carry on) research" />
</example>
<definition value="ägna sig åt, syssla med" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="bedrog" lang="sv"><translation value="defrauded" />
<translation value="fooled" />
<translation value="swindled" />
<translation value="deceived" />
<phonetic value="bedrO:g" soundFile="bedrog.swf" />
<see value="bedra" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bedrägeri"><translation value="deceit, cheating; fraud" />
<phonetic soundFile="bedrägeri.swf" value="bedrä:gerI:" />
<paradigm><inflection value="bedrägeriet" />
<inflection value="bedrägerier" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="bluff" />
<synonym level="3.0" value="fusk" />
<synonym level="4.0" value="lura" />
<synonym level="4.2" value="lurendrejeri" />
<synonym level="4.5" value="ruffel" />
<synonym level="4.2" value="svindleri" />
<see type="saldo" value="bedrägeri||bedrägeri..1||bedrägeri..nn.1" />
<example value="dömas för grovt bedrägeri"><translation value="be sentenced for gross fraud" />
</example>
<definition value="handling som innebär att man lurar någon så att man vinner på det själv, svek"><translation value="deceit of another person to gain a material advantage, betrayal of trust" />
</definition>
</word>
<word value="bedräglig" lang="sv" class="jj" comment="särskilt om ekonomiska förhållanden"><translation value="deceitful" />
<translation value="false" />
<translation value="fraudulent" />
<phonetic value="bedrÄ:glig" soundFile="bedräglig.swf" />
<paradigm><inflection value="bedrägligt" />
<inflection value="bedrägliga" />
</paradigm>
<synonym value="falsk" level="4.1" />
<see value="bedräglig||bedräglig..1||bedräglig..av.1" type="saldo" />
<example value="bedrägligt beteende"><translation value="fraudulent conduct" />
</example>
<definition value="svekfull, vilseledande"><translation value="betraying trust, misleading" />
</definition>
</word>
<word value="bedrövad" lang="sv" class="jj"><translation value="sorrowful" />
<translation value="grieved" />
<translation value="distressed" />
<phonetic value="bedrÖ:vad" soundFile="bedrövad.swf" />
<paradigm><inflection value="bedrövat" />
<inflection value="bedrövade" />
</paradigm>
<synonym value="dyster" level="3.3" />
<synonym value="förtvivlad" level="3.7" />
<synonym value="ledsen" level="3.4" />
<synonym value="melankolisk" level="3.1" />
<synonym value="olycklig" level="3.0" />
<synonym value="sorgsen" level="3.5" />
<synonym value="tröstlös" level="3.1" />
<synonym value="tungsint" level="4.3" />
<synonym value="uppgiven" level="4.0" />
<see value="bedrövad||bedrövad..1||bedrövad..av.1" type="saldo" />
<definition value="ledsen, nedstämd" />
</word>
<word value="bedröva" lang="sv" class="vb"><translation value="grieve" />
<translation value="distress" />
<phonetic value="bedrÖ:var" soundFile="bedrövar.swf" />
<paradigm><inflection value="bedrövade" />
<inflection value="bedrövat" />
<inflection value="bedröva" />
<inflection value="bedrövar" />
</paradigm>
<synonym value="orsaka smärta" level="3.2" />
<synonym value="smärta" level="4.0" />
<see value="bedröva||bedröva..1||bedröva..vb.1" type="saldo" />
<definition value="göra sorgsen"><translation value="make sorrowful" />
</definition>
<grammar value="A/x &amp; B" />
</word>
<word value="bedrövelse" lang="sv" class="nn"><translation value="sorrow" />
<translation value="distress" />
<translation value="grief" />
<phonetic value="²bedrÖ:velse" soundFile="bedrövelse.swf" />
<paradigm><inflection value="bedrövelsen" />
<inflection value="bedrövelser" />
</paradigm>
<synonym value="elände" level="3.6" />
<synonym value="sorg" level="4.0" />
<synonym value="sorgsenhet" level="3.0" />
<see value="bedrövelse||bedrövelse..1||bedrövelse..nn.1" type="saldo" />
<example value="en tröst i bedrövelsen"><translation value="a consolation" />
</example>
<idiom value="efter sju sorger och åtta bedrövelser (&amp;quot;efter stora bekymmer&amp;quot;)"><translation value="after many trials and tribulations (&amp;quot;after many difficulties&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="ledsnad, sorg" />
</word>
<word value="bedrövlig" lang="sv" class="jj"><translation value="deplorable" />
<translation value="miserable" />
<translation value="pitiful" />
<translation value="wretched" />
<phonetic value="bedrÖ:vlig" soundFile="bedrövlig.swf" />
<paradigm><inflection value="bedrövligt" />
<inflection value="bedrövliga" />
</paradigm>
<synonym value="deprimerande" level="4.0" />
<synonym value="eländig" level="4.5" />
<synonym value="förskräcklig" level="4.0" />
<synonym value="gräslig" level="4.0" />
<synonym value="hemsk" level="4.2" />
<synonym value="hopplös" level="3.3" />
<synonym value="jämmerlig" level="5.0" />
<synonym value="sorglig" level="3.6" />
<synonym value="usel" level="4.0" />
<see value="bedrövlig||bedrövlig..1||bedrövlig..av.1" type="saldo" />
<example value="en bedrövlig syn"><translation value="a pitiful sight" />
</example>
<example value="en bedrövlig historia"><translation value="a disgraceful tale" />
</example>
<definition value="som man blir nedstämd av, sorglig" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="beduin"><translation value="bedouin" />
<phonetic soundFile="beduin.swf" value="beduI:n" />
<paradigm><inflection value="beduinen" />
<inflection value="beduiner" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="beduin||beduin..1||beduin..nn.1" />
<definition value="ökenarab"><translation value="nomadic, desert-dwelling Arab" />
</definition>
</word>
<word value="bedyra" lang="sv" class="vb"><translation value="swear" />
<translation value="protest" />
<phonetic value="bedY:rar" soundFile="bedyrar.swf" />
<paradigm><inflection value="bedyrade" />
<inflection value="bedyrat" />
<inflection value="bedyra" />
<inflection value="bedyrar" />
</paradigm>
<synonym value="försäkra" level="3.8" />
<see value="bedyra||bedyra..1||bedyra..vb.1" type="saldo" />
<example value="bedyra sin kärlek"><translation value="pledge one&amp;#39;s love" />
</example>
<example value="bedyra sin oskuld"><translation value="protest one&amp;#39;s innocence" />
</example>
<definition value="högtidligt försäkra"><translation value="earnestly affirm" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x/att + SATS" />
</word>
<word value="bedåra" lang="sv" class="vb"><translation value="fascinate" />
<translation value="enchant" />
<translation value="captivate" />
<phonetic value="bedÅ:rar" soundFile="bedårar.swf" />
<paradigm><inflection value="bedårade" />
<inflection value="bedårat" />
<inflection value="bedåra" />
<inflection value="bedårar" />
</paradigm>
<synonym value="förtrolla" level="4.5" />
<synonym value="tjusa" level="5.0" />
<see value="bedåra||bedåra..1||bedåra..vb.1" type="saldo" />
<example value="han blev bedårad av hennes skönhet"><translation value="he was captivated by her beauty" />
</example>
<definition value="hänföra, charma" />
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="bedöma" lang="sv" class="vb"><translation value="appraise" />
<translation value="estimate" />
<translation value="form an opinion" />
<translation value="assess" />
<phonetic value="bedÖm:er" soundFile="bedömer.swf" />
<paradigm><inflection value="bedömde" />
<inflection value="bedömt" />
<inflection value="bedöm" />
<inflection value="bedöma" />
<inflection value="bedömer" />
</paradigm>
<synonym value="avgöra" level="3.4" />
<synonym value="betygsätta" level="4.0" />
<synonym value="estimera" level="4.1" />
<synonym value="evaluera" level="3.5" />
<synonym value="gradera" level="3.0" />
<synonym value="recensera" level="4.0" />
<synonym value="uppskatta" level="3.1" />
<synonym value="utvärdera" level="4.0" />
<synonym value="väga" level="3.9" />
<synonym value="värdera" level="4.5" />
<see value="bedöma||bedöma..1||bedöma..vb.1" type="saldo" />
<example value="bedöma ett prov"><translation value="mark an exam" />
</example>
<example value="han bedömde läget som hopplöst"><translation value="in his view the situation was hopeless" />
</example>
<example value="det är svårt att bedöma de ekonomiska effekterna"><translation value="what the economic effects will be is hard to say" />
</example>
<definition value="avgöra; värdera" />
<grammar value="A &amp; B/x; A &amp; B/x som + PRED" />
</word>
<word value="bedömning" lang="sv" class="nn"><translation value="estimate" />
<translation value="assessment" />
<translation value="judgement" />
<phonetic value="bedÖm:ni@" soundFile="bedömning.swf" />
<paradigm><inflection value="bedömningen" />
<inflection value="bedömningar" />
</paradigm>
<synonym value="betyg" level="4.5" />
<synonym value="klassificering" level="4.2" />
<synonym value="kritik" level="3.0" />
<synonym value="skattning" level="3.3" />
<see value="bedömning||bedömning..1||bedömning..nn.1" type="saldo" />
<example value="göra en säker bedömning av situationen"><translation value="make a solid appraisal of the situation" />
</example>
<definition value="värdering" />
</word>
<word value="bedövning" lang="sv" class="nn"><translation value="anaesthesia" />
<translation value="(anesthesia [US])" />
<translation value="unconsciousness" />
<phonetic value="bedÖ:vni@" soundFile="bedövning.swf" />
<paradigm><inflection value="bedövningen" />
<inflection value="bedövningar" />
</paradigm>
<synonym value="anestesi" level="3.0" />
<see value="bedövning||bedövning..1||bedövning..nn.1" type="saldo" />
<compound value="bedövnings|medel"><translation value="anaesthetic" />
</compound>
<definition value="smärtlindring, narkos"><translation value="relieving pain; reduced sensibility (produced by a drug)" />
</definition>
</word>
<word value="befalla" lang="sv" class="vb"><translation value="command" />
<translation value="order" />
<phonetic value="befAl:er" soundFile="befaller.swf" />
<paradigm><inflection value="befallde" />
<inflection value="befallt" />
<inflection value="befall" />
<inflection value="befalla" />
<inflection value="befaller" />
</paradigm>
<synonym value="beordra" level="4.1" />
<synonym value="ge order" level="5.0" />
<synonym value="kommendera" level="4.2" />
<synonym value="order" level="3.0" />
<see value="befalla||befalla..1||befalla..vb.1" type="saldo" />
<definition value="ge order" />
<grammar value="A &amp; B att + INF" />
</word>
<word value="befallning" lang="sv" class="nn"><translation value="order" />
<translation value="command" />
<phonetic value="befAl:ni@" soundFile="befallning.swf" />
<paradigm><inflection value="befallningen" />
<inflection value="befallningar" />
</paradigm>
<synonym value="kommando" level="4.1" />
<synonym value="kommendera" level="4.0" />
<synonym value="order" level="4.0" />
<synonym value="tillsägelse" level="4.5" />
<see value="befallning||befallning..1||befallning..nn.1" type="saldo" />
<definition value="order" />
</word>
<word value="befann" lang="sv"><translation value="found oneself" />
<translation value="felt" />
<translation value="was" />
<phonetic value="befAn:" soundFile="befann.swf" />
<see value="befinna sig" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="befara"><translation value="fear" />
<phonetic soundFile="befarar.swf" value="befA:rar" />
<paradigm><inflection value="befarade" />
<inflection value="befarat" />
<inflection value="befara" />
<inflection value="befarar" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="ana" />
<synonym level="3.8" value="frukta" />
<synonym level="4.0" value="misstänka" />
<see type="saldo" value="befara||befara..1||befara..vb.1" />
<see type="saldo" value="befara||befara..2||befara..vb.2" />
<example value="polisen befarar att pojken har fallit överbord" />
<definition value="vara rädd för, frukta" />
<grammar value="A &amp; x/att + S" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="befatta sig"><translation value="concern oneself (with), take notice (of)" />
<phonetic soundFile="befattar sig.swf" value="befAt:ar+sej" />
<paradigm><inflection value="befattade sig" />
<inflection value="befattat sig" />
<inflection value="befatta sig" />
<inflection value="befattar sig" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="befatta sig||befatta_sig..1||befatta_sig..vbm.1" />
<example value="jag befattar mig inte med sådant"><translation value="I don&amp;#39;t concern myself with things like that" />
</example>
<definition value="(nedlåta sig till att) syssla med"><translation value="(stoop to) doing sth." />
</definition>
<grammar value="A &amp; med B/x" />
</word>
<word value="befattning" lang="sv" class="nn"><translation value="position" />
<translation value="situation" />
<translation value="post" />
<phonetic value="befAt:ni@" soundFile="befattning.swf" />
<paradigm><inflection value="befattningen" />
<inflection value="befattningar" />
</paradigm>
<synonym value="position" level="4.0" />
<synonym value="post" level="4.0" />
<synonym value="ställning" level="3.0" />
<synonym value="syssla" level="3.0" />
<synonym value="tjänst" level="3.0" />
<synonym value="ämbete" level="3.5" />
<see value="befattning||befattning..1||befattning..nn.1" type="saldo" />
<example value="ta befattning med stöldgods"><translation value="handle stolen goods" />
</example>
<example value="en befattning som museichef"><translation value="a situation as museum director" />
</example>
<compound value="befattnings|havare"><translation value="official; employee" />
</compound>
<definition value="sysselsättning, tjänst, arbete" />
</word>
<word value="befinna sig" lang="sv" class="vb"><translation value="find oneself" />
<translation value="be" />
<translation value="feel" />
<phonetic value="befIn:er+sej" soundFile="befinner sig.swf" />
<paradigm><inflection value="befann sig" />
<inflection value="befunnit sig" />
<inflection value="befinn sig" />
<inflection value="befinna sig" />
<inflection value="befinner sig" />
</paradigm>
<see value="befinna sig||befinna_sig..1||befinna_sig..vbm.1" type="saldo" />
<example value="hon befinner sig i USA"><translation value="she is at present in the States" />
</example>
<definition value="vistas, uppehålla sig, vara" />
<grammar value="A &amp; + PLATS" />
</word>
<word value="befintlig" lang="sv" class="jj"><translation value="existing" />
<translation value="available" />
<phonetic value="befIn:tlig" soundFile="befintlig.swf" />
<paradigm><inflection value="befintligt" />
<inflection value="befintliga" />
</paradigm>
<synonym value="existerande" level="3.8" />
<synonym value="rådande" level="3.4" />
<see value="befintlig||befintlig..1||befintlig..av.1" type="saldo" />
<example value="den befintliga bebyggelsen ska bevaras"><translation value="the existing buildings are to be preserved" />
</example>
<definition value="som finns, existerande" />
</word>
<word value="befläcka" lang="sv" class="vb" comment="högtidligt"><translation value="defile" />
<translation value="sully" />
<translation value="stain" />
<phonetic value="beflEk:ar" soundFile="befläckar.swf" />
<paradigm><inflection value="befläckade" />
<inflection value="befläckat" />
<inflection value="befläcka" />
<inflection value="befläckar" />
</paradigm>
<synonym value="besudla" level="4.3" />
<synonym value="nedsmutsa" level="3.6" />
<synonym value="smäda" level="3.0" />
<see value="befläcka||befläcka..1||befläcka..vb.1" type="saldo" />
<example value="hans namn har befläckats"><translation value="his name has been defiled" />
</example>
<definition value="vanära"><translation value="bring disgrace on" />
</definition>
<grammar value="x &amp; A/y" />
</word>
<word value="befogad" lang="sv" class="jj"><translation value="legitimate" />
<translation value="just" />
<translation value="justified" />
<phonetic value="befO:gad" soundFile="befogad.swf" />
<paradigm><inflection value="befogat" />
<inflection value="befogade" />
</paradigm>
<synonym value="berättigad" level="3.3" />
<synonym value="rättmätig" level="4.0" />
<synonym value="välgrundad" level="3.1" />
<see value="befogad||befogad..1||befogad..av.1" type="saldo" />
<example value="kritiken är befogad"><translation value="the criticism is well-founded" />
</example>
<definition value="berättigad" />
</word>
<word value="befogenhet" lang="sv" class="nn"><translation value="right" />
<translation value="authority" />
<translation value="competence" />
<translation value="powers" />
<phonetic value="befO:genhe:t" soundFile="befogenhet.swf" />
<paradigm><inflection value="befogenheten" />
<inflection value="befogenheter" />
</paradigm>
<synonym value="mandat" level="4.0" />
<synonym value="tillstånd" level="4.1" />
<synonym value="tillåtelse" level="3.7" />
<see value="befogenhet||befogenhet..1||befogenhet..nn.1" type="saldo" />
<example value="kommunernas befogenheter är mycket vida"><translation value="the powers of the local authorities are very extensive" />
</example>
<definition value="rättighet" />
</word>
<word value="befolka" lang="sv" class="vb"><translation value="people" />
<translation value="populate" />
<phonetic value="befÅl:kar" soundFile="befolkar.swf" />
<paradigm><inflection value="befolkade" />
<inflection value="befolkat" />
<inflection value="befolka" />
<inflection value="befolkar" />
</paradigm>
<see value="befolka||befolka..1||befolka..vb.1" type="saldo" />
<example value="indianerna befolkar bergsområdena"><translation value="the Indians dwell in the mountains" />
</example>
<compound value="glesbefolkad"><translation value="sparsely populated" />
</compound>
<definition value="bebo, bebygga" />
<grammar value="A/x &amp; y" />
</word>
<word value="befolkning" lang="sv" class="nn"><translation value="people" />
<translation value="population" />
<translation value="the inhabitants" />
<phonetic value="befÅl:kni@" soundFile="befolkning.swf" />
<paradigm><inflection value="befolkningen" />
<inflection value="befolkningar" />
</paradigm>
<synonym value="invånare" level="4.0" />
<synonym value="population" level="4.4" />
<see value="befolkning||befolkning..1||befolkning..nn.1" type="saldo" />
<see value="befolkning||befolkning..2||befolkning..nn.1" type="saldo" />
<see value="befolkning||befolkning..3||befolkning..nn.1" type="saldo" />
<compound value="civilbefolkning"><translation value="civilian population" />
</compound>
<compound value="befolknings|grupp"><translation value="section of the population" />
</compound>
<definition value="folk, invånare" />
</word>
<word value="befordran" lang="sv" class="nn"><translation value="transport" />
<translation value="forwarding" />
<translation value="transmission" />
<phonetic value="befO:r+dran" soundFile="befordran.swf" />
<paradigm><inflection value="befordran" />
<inflection value="befordringar" />
</paradigm>
<synonym value="upphöjning" level="3.0" />
<see value="befordran||befordran..1||befordran..nn.1" type="saldo" />
<see value="befordran||befordran..2||befordran..nn.1" type="saldo" />
<example value="för vidare befordran till Göteborg"><translation value="to be forwarded to Göteborg" />
</example>
<definition value="transport" />
</word>
<word value="befordran" lang="sv" class="nn"><translation value="promotion" />
<translation value="advancement" />
<phonetic value="befO:r+dran" soundFile="befordran.swf" />
<paradigm><inflection value="befordran" />
<inflection value="befordringar" />
</paradigm>
<synonym value="upphöjning" level="3.0" />
<see value="befordran||befordran..1||befordran..nn.1" type="saldo" />
<see value="befordran||befordran..2||befordran..nn.1" type="saldo" />
<example value="få befordran"><translation value="be promoted" />
</example>
<definition value="förflyttning till högre tjänst"><translation value="advancement to a higher rank" />
</definition>
</word>
<word value="befordra" lang="sv" class="vb"><translation value="raise" />
<translation value="promote" />
<phonetic value="befO:r+drar" soundFile="befordrar.swf" />
<paradigm><inflection value="befordrade" />
<inflection value="befordrat" />
<inflection value="befordra" />
<inflection value="befordrar" />
</paradigm>
<see value="befordra||befordra..1||befordra..vb.1" type="saldo" />
<see value="befordra||befordra..2||befordra..vb.1" type="saldo" />
<example value="han befordrades till general"><translation value="he was promoted to (be a) general" />
</example>
<definition value="förflytta till högre tjänst"><translation value="raise to a higher rank" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B (till + PRED)" />
</word>
<word value="befordra" lang="sv" class="vb"><translation value="send" />
<translation value="transport" />
<translation value="dispatch" />
<translation value="forward" />
<phonetic value="befO:r+drar" soundFile="befordrar.swf" />
<paradigm><inflection value="befordrade" />
<inflection value="befordrat" />
<inflection value="befordra" />
<inflection value="befordrar" />
</paradigm>
<see value="befordra||befordra..1||befordra..vb.1" type="saldo" />
<see value="befordra||befordra..2||befordra..vb.1" type="saldo" />
<definition value="transportera" />
<grammar value="A/x &amp; B/y" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="befriande"><translation value="relieving" />
<phonetic soundFile="befriande.swf" value="²bef:rIan:de" />
<see type="saldo" value="befriande||befriande..1||befriande..av.1" />
<example value="ett befriande skratt"><translation value="a laugh which relieves (relieved) the tension" />
</example>
<definition value="som skapar lättnad" />
</word>
<word value="befria" lang="sv" class="vb"><translation value="liberate" />
<translation value="release" />
<translation value="rescue" />
<translation value="set free" />
<phonetic value="befrI:ar" soundFile="befriar.swf" />
<paradigm><inflection value="befriade" />
<inflection value="befriat" />
<inflection value="befria" />
<inflection value="befriar" />
</paradigm>
<synonym value="frige" level="4.2" />
<synonym value="frigöra" level="4.6" />
<synonym value="frisläppa" level="4.2" />
<synonym value="lossa" level="3.3" />
<synonym value="lösgöra" level="3.1" />
<synonym value="rädda" level="3.5" />
<synonym value="släppa" level="4.3" />
<synonym value="undsätta" level="3.3" />
<see value="befria||befria..1||befria..vb.1" type="saldo" />
<example value="bli befriad från skatt"><translation value="be declared exempt from tax" />
</example>
<example value="befrias från misstankar"><translation value="be cleared of suspicion" />
</example>
<example value="landet befriades från diktatur"><translation value="the nation was liberated from dictatorship" />
</example>
<definition value="göra fri, rädda; låta slippa" />
<grammar value="A &amp; B/x (från y)" />
</word>
<word value="befrielse" lang="sv" class="nn"><translation value="release" />
<translation value="exemption" />
<translation value="deliverance" />
<translation value="liberation" />
<phonetic value="befrI:else" soundFile="befrielse.swf" />
<paradigm><inflection value="befrielsen" />
<inflection value="befrielser" />
</paradigm>
<synonym value="avlastning" level="4.1" />
<synonym value="lättnad" level="4.1" />
<synonym value="räddning" level="3.1" />
<see value="befrielse||befrielse..1||befrielse..nn.1" type="saldo" />
<example value="folket kunde uppnå sin befrielse med fredliga medel"><translation value="the people were able to liberate themselves by peaceful means" />
</example>
<compound value="befrielse|rörelse"><translation value="liberation movement" />
</compound>
<definition value="frigörelse, frisläppande; tillåtelse att slippa" />
</word>
<word value="befrukta" lang="sv" class="vb" comment="bildligt &amp;quot;ge nytt liv åt, stimulera&amp;quot;"><translation value="inspire" />
<translation value="impregnate" />
<translation value="inseminate" />
<translation value="fertilize" />
<translation value="stimulate" />
<phonetic value="befrUk:tar" soundFile="befruktar.swf" />
<paradigm><inflection value="befruktade" />
<inflection value="befruktat" />
<inflection value="befrukta" />
<inflection value="befruktar" />
</paradigm>
<see value="befrukta||befrukta..1||befrukta..vb.1" type="saldo" />
<see value="befrukta||befrukta..2||befrukta..vb.1" type="saldo" />
<example value="förslaget verkade befruktande på debatten"><translation value="the proposal instilled new life into the debate" />
</example>
<definition value="göra med barn; pollinera"><translation value="make pregnant; pollinate" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B; A &amp; x" />
</word>
<word value="befruktning" lang="sv" class="nn"><translation value="fertilization" />
<translation value="insemination" />
<translation value="conception" />
<translation value="impregnation" />
<phonetic value="befruk:tni@" soundFile="befruktning.swf" />
<paradigm><inflection value="befruktningen" />
<inflection value="befruktningar" />
</paradigm>
<see value="befruktning||befruktning..1||befruktning..nn.1" type="saldo" />
<see value="befruktning||befruktning..2||befruktning..nn.1" type="saldo" />
<example value="konstgjord befruktning"><translation value="artificial insemination" />
</example>
<definition value="sammansmältning av hanlig och honlig könscell"><translation value="fusion of a male and female sexual cell" />
</definition>
</word>
<word value="befrämja" lang="sv" class="vb"><translation value="foster" />
<translation value="further" />
<translation value="promote" />
<phonetic value="befrEm:jar" soundFile="befrämjar.swf" />
<paradigm><inflection value="befrämjade" />
<inflection value="befrämjat" />
<inflection value="befrämja" />
<inflection value="befrämjar" />
</paradigm>
<synonym value="gynna" level="3.6" />
<synonym value="uppmuntra" level="3.0" />
<see value="befrämja||befrämja..1||befrämja..vb.1" type="saldo" />
<example value="arbete befrämjar hälsa och välstånd"><translation value="work promotes health and well-being" />
</example>
<definition value="föra med sig, gynna" />
<grammar value="x &amp; y" />
</word>
<word value="befunnit" lang="sv"><translation value="felt" />
<translation value="found oneself" />
<translation value="been" />
<phonetic value="befUn:it" soundFile="befunnit.swf" />
<see value="befinna sig" />
</word>
<word value="befäl" lang="sv" class="nn"><translation value="(person in) command" />
<translation value="officer(s)" />
<phonetic value="befÄ:l" soundFile="befäl.swf" />
<paradigm><inflection value="befälet" />
<inflection value="befäl" />
<inflection value="befälen" />
</paradigm>
<synonym value="ledarskap" level="4.3" />
<synonym value="styre" level="4.6" />
<see value="befäl||befäl..1||befäl..nn.1" type="saldo" />
<see value="befäl||befäl..2||befäl..nn.1" type="saldo" />
<example value="föra befäl"><translation value="(be in) command" />
</example>
<example value="soldater och befäl"><translation value="officers and enlisted men" />
</example>
<compound value="befäl|havare"><translation value="commander" />
</compound>
<definition value="ledning; ledare" />
</word>
<word value="befängd" lang="sv" class="jj"><translation value="ridiculous" />
<translation value="absurd" />
<translation value="ludicrous" />
<translation value="preposterous" />
<phonetic value="befE@:d" soundFile="befängd.swf" />
<paradigm><inflection value="befängt" />
<inflection value="befängda" />
</paradigm>
<synonym value="absurd" level="3.2" />
<synonym value="fånig" level="5.0" />
<synonym value="galen" level="3.9" />
<synonym value="idiotisk" level="3.1" />
<synonym value="knäpp" level="3.0" />
<synonym value="löjlig" level="3.2" />
<synonym value="orimlig" level="3.4" />
<see value="befängd||befängd..1||befängd..av.1" type="saldo" />
<example value="en befängd slutsats"><translation value="an absurd conclusion" />
</example>
<definition value="tokig, orimlig" />
</word>
<word value="befästa" lang="sv" class="vb"><translation value="secure" />
<translation value="strengthen" />
<translation value="fortify" />
<phonetic value="befEs:ter" soundFile="befäster.swf" />
<paradigm><inflection value="befäste" />
<inflection value="befäst" />
<inflection value="befästa" />
<inflection value="befäster" />
</paradigm>
<synonym value="cementera" level="3.0" />
<synonym value="fastslå" level="3.7" />
<synonym value="fastställa" level="4.5" />
<synonym value="klubba" level="3.0" />
<synonym value="stärka" level="3.7" />
<synonym value="säkerställa" level="3.4" />
<synonym value="säkra" level="3.7" />
<synonym value="trygga" level="3.1" />
<see value="befästa||befästa..1||befästa..vb.1" type="saldo" />
<example value="en traditionell kvinnosyn befäster könsfördomarna"><translation value="the traditional view of the role of women tends to reinforce sexual (gender) stereotypes" />
</example>
<example value="han befäste sin ställning som stabschef"><translation value="he settled even more securely in his post as chief of staff" />
</example>
<example value="staden var starkt befäst"><translation value="the town was strongly fortified" />
</example>
<definition value="stärka; förse med befästning" />
<grammar value="A/x &amp; y" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="befästning"><translation value="fortification" />
<phonetic soundFile="befästning.swf" value="befEs:tni@" />
<paradigm><inflection value="befästningen" />
<inflection value="befästningar" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="försvarsbyggnad" />
<synonym level="4.2" value="försvarsverk" />
<synonym level="3.3" value="värn" />
<see type="saldo" value="befästning||befästning..1||befästning..nn.1" />
<example value="de tyska befästningarna i Norge"><translation value="the German fortifications in Norway" />
</example>
<definition value="försvarsanläggning"><translation value="defences" />
</definition>
</word>
<word value="begagna" lang="sv" class="vb"><translation value="use" />
<translation value="take advantage of" />
<translation value="profit from" />
<translation value="employ" />
<phonetic value="begA@:nar" soundFile="begagnar.swf" />
<paradigm><inflection value="begagnade" />
<inflection value="begagnat" />
<inflection value="begagna" />
<inflection value="begagnar" />
</paradigm>
<synonym value="använda" level="4.5" />
<synonym value="utnyttja" level="3.2" />
<see value="begagna||begagna..1||begagna..vb.1" type="saldo" />
<example value="en begagnad bil"><translation value="a used car" />
</example>
<example value="det gäller att begagna tillfället"><translation value="it&amp;#39;s a matter of making the best of the situation" />
</example>
<definition value="använda, bruka, utnyttja, handskas med" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="begav sig" lang="sv"><translation value="set out" />
<translation value="left" />
<translation value="proceeded" />
<translation value="departed" />
<phonetic value="begA:vsej" soundFile="begav sig.swf" />
<see value="bege sig" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="begeistrad"><translation value="enthusiastic" />
<phonetic soundFile="begeistrad.swf" value="begAj:strad" />
<paradigm><inflection value="begeistrat" />
<inflection value="begeistrade" />
</paradigm>
<synonym level="4.5" value="betagen" />
<synonym level="4.0" value="entusiastisk" />
<synonym level="3.3" value="glödande" />
<synonym level="4.0" value="hänförd" />
<synonym level="3.0" value="uppspelt" />
<see type="saldo" value="begeistrad||begeistrad..1||begeistrad..av.1" />
<definition value="entusiastisk" />
</word>
<word value="bege sig" lang="sv" class="vb"><translation value="set out" />
<translation value="proceed" />
<translation value="depart" />
<translation value="leave" />
<phonetic value="bejE:r+sej" soundFile="beger sig.swf" />
<paradigm><inflection value="begav sig" />
<inflection value="begett sig" />
<inflection value="bege sig" />
<inflection value="beger sig" />
</paradigm>
<synonym value="fara" level="5.0" />
<synonym value="gå" level="4.6" />
<synonym value="resa" level="4.3" />
<see value="bege sig||bege_sig..1||bege_sig..vbm.1" type="saldo" />
<example value="han beger sig utomlands"><translation value="he is leaving for foreign parts" />
</example>
<definition value="gå, åka, resa, fara" />
<grammar value="A &amp; till + PLATS" />
</word>
<word value="begett" lang="sv"><translation value="left" />
<translation value="proceeded" />
<translation value="departed" />
<translation value="set out" />
<phonetic value="bejEt:" soundFile="begett.swf" />
<see value="bege sig" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="begivenhet"><translation value="event" />
<phonetic soundFile="begivenhet.swf" value="bejI:venhe:t" />
<paradigm><inflection value="begivenheten" />
<inflection value="begivenheter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="begivenhet||begivenhet..1||begivenhet..nn.1" />
<definition value="stor händelse, evenemang"><translation value="a major event" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="begonia"><translation value="begonia" />
<phonetic soundFile="begonia.swf" value="begO:nia" />
<paradigm><inflection value="begonian" />
<inflection value="begonior" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="begonia||begonia..1||begonia..nn.1" />
<definition value="en (kruk)växt av släktet Begonia"><translation value="any (pot)plant of the genus Begonia" />
</definition>
<url type="any" value="23/svamp.swf" />
</word>
<word class="vb" comment="bildligt &amp;quot;gräva ner, gömma&amp;quot;" lang="sv" value="begrava"><translation comment="figuratively, &amp;quot;seclude, hide away&amp;quot;" value="bury, inter" />
<phonetic soundFile="begraver.swf" value="begrA:ver" />
<paradigm><inflection value="begravde" />
<inflection value="begravt" />
<inflection value="begrav" />
<inflection value="begrava" />
<inflection value="begraver" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="dölja" />
<synonym level="3.5" value="jorda" />
<synonym level="4.7" value="jordfästa" />
<see type="saldo" value="begrava||begrava..1||begrava..vb.1" />
<example value="han begravdes i hemlighet"><translation value="he was buried in secret" />
</example>
<example value="ligga begravd"><translation value="lie buried" />
</example>
<example value="begravd i glömska"><translation value="consigned to oblivion" />
</example>
<idiom value="här ligger en hund begraven (&amp;quot;här döljer sig något misstänkt&amp;quot;)"><translation value="there is something fishy going on round here (&amp;quot;there is something suspicious about this&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="lägga i graven"><translation value="lay in a grave" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B/x; A &amp; sig i x" />
</word>
<word value="begravning" lang="sv" class="nn"><translation value="funeral" />
<translation value="interment" />
<translation value="burial" />
<phonetic value="begrA:vni@" soundFile="begravning.swf" />
<paradigm><inflection value="begravningen" />
<inflection value="begravningar" />
</paradigm>
<synonym value="jordfästning" level="4.6" />
<see value="begravning||begravning..1||begravning..nn.1" type="saldo" />
<compound value="begravnings|marsch"><translation value="funeral march" />
</compound>
<compound value="begravnings|entreprenör"><translation value="undertaker" />
</compound>
<explanation value="Det finns både kyrkliga och borgerliga begravningar; vid borgerlig begravning förekommer inga religiösa inslag."><translation value="&amp;quot;There are both church funerals and civil funerals. In the latter, no religious rites are observed.&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="högtidlig ceremoni och gravsättning när en person har dött"><translation value="solemn ceremony accompanying the burial of a dead person; the burial itself" />
</definition>
</word>
<word value="begravnings|byrå" lang="sv" class="nn"><translation value="funeral directors" />
<translation value="undertakers" />
<phonetic value="²begrA:vni@sby:rå" soundFile="begravningsbyrå.swf" />
<paradigm><inflection value="begravningsbyrån" />
<inflection value="begravningsbyråer" />
</paradigm>
<see value="begravningsbyrå||begravningsbyrå..1||begravningsbyrå..nn.1" type="saldo" />
<definition value="byrå som (mot betalning) hjälper de anhöriga till en avliden person med begravning, bouppteckning etc"><translation value="company or office which, against payment, helps the relatives of a dead person to arrange the funeral, draw up an estate inventory, etc." />
</definition>
</word>
<word value="begrep" lang="sv"><translation value="understood" />
<translation value="grasped" />
<translation value="perceived" />
<translation value="comprehended" />
<phonetic value="begrE:p" soundFile="begrep.swf" />
<see value="begripa" />
</word>
<word value="begrepp" lang="sv" class="nn"><translation value="conception" />
<translation value="idea" />
<translation value="concept" />
<translation value="notion" />
<phonetic value="begrEp:" soundFile="begrepp.swf" />
<paradigm><inflection value="begreppet" />
<inflection value="begrepp" />
<inflection value="begreppen" />
</paradigm>
<synonym value="term" level="4.3" />
<see value="begrepp||begrepp..1||begrepp..nn.1" type="saldo" />
<example value="begreppet &amp;quot;standard&amp;quot;"><translation value="the concept of &amp;quot;standard&amp;quot;" />
</example>
<example value="jag har inget begrepp om vad det kan kosta"><translation value="I haven&amp;#39;t the slightest idea as to what it might cost" />
</example>
<compound value="begrepps|mässig"><translation value="conceptual" />
</compound>
<compound value="begrepps|förvirring"><translation value="confusion of ideas" />
</compound>
<idiom value="stå i begrepp att (&amp;quot;just ha för avsikt att&amp;quot;) resa"><translation value="be on the point of departure (&amp;quot;have the intention of departing&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="föreställning, uppfattning" />
<url value="31/begrepp.swf" type="any" />
</word>
<word value="begripa" lang="sv" class="vb"><translation value="understand" />
<translation value="perceive" />
<translation value="grasp" />
<translation value="comprehend" />
<phonetic value="begrI:per" soundFile="begriper.swf" />
<paradigm><inflection value="begrep" />
<inflection value="begripit" />
<inflection value="begrip" />
<inflection value="begripa" />
<inflection value="begriper" />
</paradigm>
<synonym value="fatta" level="5.0" />
<synonym value="förstå" level="4.7" />
<synonym value="greppa" level="4.0" />
<synonym value="inse" level="4.8" />
<synonym value="uppfatta" level="3.2" />
<see value="begripa||begripa..1||begripa..vb.1" type="saldo" />
<example value="jag begriper inte ett dugg"><translation value="I just don&amp;#39;t get it" />
</example>
<example value="begripa sig på barn"><translation value="understand children" />
</example>
<definition value="förstå, fatta, inse" />
<grammar value="A &amp; (x); A &amp; sig på x" />
</word>
<word value="begriplig" lang="sv" class="jj"><translation value="understandable" />
<translation value="comprehensible" />
<translation value="intelligible" />
<phonetic value="begrI:plig" soundFile="begriplig.swf" />
<paradigm><inflection value="begripligt" />
<inflection value="begripliga" />
</paradigm>
<synonym value="fattbar" level="4.3" />
<synonym value="förklarlig" level="3.0" />
<synonym value="förståelig" level="4.0" />
<synonym value="tydlig" level="4.0" />
<see value="begriplig||begriplig..1||begriplig..av.1" type="saldo" />
<definition value="som man kan begripa, förståelig" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="begrunda"><translation value="ponder, contemplate, meditate (muse, reflect) on" />
<phonetic soundFile="begrundar.swf" value="begrUn:dar" />
<paradigm><inflection value="begrundade" />
<inflection value="begrundat" />
<inflection value="begrunda" />
<inflection value="begrundar" />
</paradigm>
<synonym level="3.6" value="fundera" />
<synonym level="3.2" value="reflektera" />
<synonym level="3.5" value="reflektion" />
<see type="saldo" value="begrunda||begrunda..1||begrunda..vb.1" />
<example value="begrunda sina misstag"><translation value="contemplate one&amp;#39;s errors" />
</example>
<definition value="tänka över" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="begråta" lang="sv" class="vb"><translation value="mourn" />
<translation value="weep for" />
<translation value="lament" />
<phonetic value="begrÅ:ter" soundFile="begråter.swf" />
<paradigm><inflection value="begrät" />
<inflection value="begråtit" />
<inflection value="begråt" />
<inflection value="begråta" />
<inflection value="begråter" />
</paradigm>
<synonym value="sörja" level="4.5" />
<see value="begråta||begråta..1||begråta..vb.1" type="saldo" />
<definition value="sörja över" />
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="begränsa" lang="sv" class="vb"><translation value="limit" />
<translation value="restrict" />
<translation value="border" />
<translation value="bound" />
<phonetic value="begrEn:sar" soundFile="begränsar.swf" />
<paradigm><inflection value="begränsade" />
<inflection value="begränsat" />
<inflection value="begränsa" />
<inflection value="begränsar" />
</paradigm>
<synonym value="hämma" level="4.2" />
<synonym value="inskränka" level="3.3" />
<synonym value="limit" level="3.2" />
<synonym value="reducera" level="3.0" />
<synonym value="stävja" level="3.5" />
<see value="begränsa||begränsa..1||begränsa..vb.1" type="saldo" />
<example value="Sverige måste begränsa importen"><translation value="Sweden must set a limit to imports" />
</example>
<example value="i begränsad omfattning"><translation value="within limits" />
</example>
<example value="tiden är begränsad till en minut"><translation value="the time allowed is one minute" />
</example>
<example value="begränsa sig till något"><translation value="limit oneself (stick) to sth." />
</example>
<definition value="sätta en gräns för, inskränka" />
<grammar value="A &amp; x; A &amp; sig till x/att +INF" />
</word>
<word value="begränsning" lang="sv" class="nn"><translation value="bounds" />
<translation value="restriction" />
<translation value="scope" />
<translation value="limitation" />
<phonetic value="begrEn:sni@" soundFile="begränsning.swf" />
<paradigm><inflection value="begränsningen" />
<inflection value="begränsningar" />
</paradigm>
<synonym value="bundenhet" level="3.0" />
<synonym value="inskränkning" level="3.3" />
<synonym value="limit" level="3.6" />
<synonym value="restriktion" level="4.4" />
<see value="begränsning||begränsning..1||begränsning..nn.1" type="saldo" />
<example value="begränsning av friheten"><translation value="restriction of liberty" />
</example>
<compound value="barnbegränsning"><translation value="birth control" />
</compound>
<compound value="fartbegränsning"><translation value="speed limit" />
</compound>
<definition value="inskränkning; gräns; inskränkthet" />
</word>
<word value="begynnande" lang="sv" class="jj"><translation value="incipient" />
<translation value="initial" />
<phonetic value="bejYn:ande" soundFile="begynnande.swf" />
<example value="den begynnande industrialismen"><translation value="nascent industrialism" />
</example>
<definition value="som börjar" />
</word>
<word value="begynnelse" lang="sv" class="nn"><translation value="infancy" />
<translation value="beginning" />
<use value="mest som förled" />
<phonetic value="bejYn:else" soundFile="begynnelse.swf" />
<paradigm><inflection value="begynnelsen" />
<inflection value="begynnelser" />
</paradigm>
<synonym value="början" level="5.0" />
<synonym value="igångsättning" level="3.5" />
<synonym value="inledning" level="4.1" />
<synonym value="start" level="4.4" />
<synonym value="upprinnelse" level="4.5" />
<see value="begynnelse||begynnelse..1||begynnelse..nn.1" type="saldo" />
<example value="från tidernas begynnelse"><translation value="from the beginning of time" />
</example>
<compound value="begynnelse|lön"><translation value="initial salary" />
</compound>
<definition value="början, start" />
</word>
<word value="begå" lang="sv" class="vb"><translation value="perpetrate" />
<translation value="perform" />
<translation value="carry out (an act)" />
<translation value="commit" />
<phonetic value="begÅ:r" soundFile="begår.swf" />
<paradigm><inflection value="begick" />
<inflection value="begått" />
<inflection value="begå" />
<inflection value="begår" />
</paradigm>
<synonym value="göra" level="3.5" />
<see value="begå||begå..1||begå..vb.1" type="saldo" />
<example value="begå ett brott"><translation value="commit a crime" />
</example>
<definition value="utföra (en handling)" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="begåvad" lang="sv" class="jj"><translation value="talented" />
<translation value="gifted" />
<phonetic value="begÅ:vad" soundFile="begåvad.swf" />
<paradigm><inflection value="begåvat" />
<inflection value="begåvade" />
</paradigm>
<synonym value="intelligent" level="3.2" />
<synonym value="klyftig" level="4.6" />
<synonym value="skarp" level="3.0" />
<synonym value="skicklig" level="3.5" />
<synonym value="smart" level="4.0" />
<synonym value="talangfull" level="4.0" />
<see value="begåvad||begåvad..1||begåvad..av.1" type="saldo" />
<definition value="med goda anlag, intelligent"><translation value="having special ability, intelligent" />
</definition>
</word>
<word value="begåva" lang="sv" class="vb"><translation value="present" />
<translation value="endow" />
<phonetic value="begÅ:var" soundFile="begåvar.swf" />
<paradigm><inflection value="begåvade" />
<inflection value="begåvat" />
<inflection value="begåva" />
<inflection value="begåvar" />
</paradigm>
<see value="begåva||begåva..1||begåva..vb.1" type="saldo" />
<example value="naturen hade begåvat honom med utstående öron"><translation value="nature had blessed him with protruding ears" />
</example>
<definition value="(frikostigt) förse" />
<grammar value="x/A &amp; B med y" />
</word>
<word value="begåvning" lang="sv" class="nn"><translation value="aptitude" />
<translation value="talent" />
<translation value="gift" />
<phonetic value="begÅ:vni@" soundFile="begåvning.swf" />
<paradigm><inflection value="begåvningen" />
<inflection value="begåvningar" />
</paradigm>
<synonym value="fallenhet" level="3.1" />
<synonym value="talang" level="4.6" />
<see value="begåvning||begåvning..1||begåvning..nn.1" type="saldo" />
<definition value="(goda) anlag, intelligens"><translation value="(special) ability, intelligence" />
</definition>
</word>
<word value="begär" lang="sv" class="nn"><translation value="longing" />
<translation value="desire" />
<translation value="craving" />
<phonetic value="bejÄ:r" soundFile="begär.swf" />
<paradigm><inflection value="begäret" />
<inflection value="begär" />
<inflection value="begären" />
</paradigm>
<synonym value="drift" level="3.4" />
<synonym value="lust" level="3.6" />
<synonym value="lusta" level="4.0" />
<synonym value="åtrå" level="4.6" />
<synonym value="önskan" level="4.4" />
<see value="begär||begär..1||begär..nn.1" type="saldo" />
<compound value="spritbegär"><translation value="craving for alcohol" />
</compound>
<definition value="stark längtan; beroende"><translation value="strong desire, dependence" />
</definition>
</word>
<word value="begära" lang="sv" class="vb"><translation value="ask" />
<translation value="request" />
<translation value="demand" />
<translation value="apply for" />
<phonetic value="bejÄ:r" soundFile="begär.swf" />
<paradigm><inflection value="begärde" />
<inflection value="begärt" />
<inflection value="begär" />
<inflection value="begära" />
<inflection value="begär" />
</paradigm>
<synonym value="erfordra" level="4.2" />
<synonym value="fordra" level="3.8" />
<synonym value="fordran" level="3.1" />
<synonym value="hemställa" level="3.0" />
<synonym value="kräva" level="4.4" />
<synonym value="lusta" level="4.0" />
<synonym value="tillämpa" level="3.5" />
<see value="begära||begära..1||begära..vb.1" type="saldo" />
<example value="begära en utredning"><translation value="demand that an investigation be carried out" />
</example>
<example value="nämnden begär att få inrätta en tjänst"><translation value="the committee asks leave to create a post" />
</example>
<definition value="be om, fordra, kräva" />
<grammar value="A &amp; x/att + SATS/INF" />
</word>
<word value="begäran" lang="sv" class="nn"><translation value="application" />
<translation value="request" />
<translation value="demand" />
<phonetic value="bejÄ:ran" soundFile="begäran.swf" />
<paradigm><inflection value="begäran" />
</paradigm>
<synonym value="fordra" level="3.1" />
<synonym value="fordran" level="4.3" />
<synonym value="krav" level="3.3" />
<synonym value="yrkande" level="4.0" />
<see value="begäran||begäran..1||begäran..nn.1" type="saldo" />
<example value="hans begäran att få besöka området avslogs"><translation value="his application to visit the region was rejected" />
</example>
<example value="på egen begäran"><translation value="at one&amp;#39;s own request" />
</example>
<example value="på begäran från polisen"><translation value="at the request of the police" />
</example>
<definition value="önskan, anhållan" />
<grammar value="&amp; om x/att +INF/S" />
</word>
<word value="begärlig" lang="sv" class="jj"><translation value="sought after" />
<translation value="desirable" />
<translation value="attractive" />
<phonetic value="bejÄ:r+lig" soundFile="begärlig.swf" />
<paradigm><inflection value="begärligt" />
<inflection value="begärliga" />
</paradigm>
<synonym value="åtråvärd" level="3.2" />
<see value="begärlig||begärlig..1||begärlig..av.1" type="saldo" />
<example value="dollarn är en begärlig valuta i dagens Ryssland"><translation value="the dollar is in great demand in today&amp;#39;s Russia" />
</example>
<definition value="som nästan alla vill ha" />
</word>
<word value="behag" lang="sv" class="nn" comment="ofta ålderdomligt el. ironiskt"><translation value="delight" />
<translation value="satisfaction" />
<translation value="pleasure" />
<translation value="charm" />
<phonetic value="behA:g" soundFile="behag.swf" />
<paradigm><inflection value="behaget" />
<inflection value="behag" />
<inflection value="behagen" />
</paradigm>
<synonym value="fröjd" level="3.0" />
<synonym value="trevnad" level="3.2" />
<synonym value="vällust" level="3.5" />
<see value="behag||behag..1||behag..nn.1" type="saldo" />
<see value="behag||behag..2||behag..nn.1" type="saldo" />
<see value="behag||behag..3||behag..nn.1" type="saldo" />
<example value="nyhetens behag"><translation value="the charm of novelty" />
</example>
<example value="vara till behag"><translation value="please sby" />
</example>
<compound value="behag|full"><translation value="charming, graceful" />
</compound>
<idiom value="efter behag (&amp;quot;som man själv vill&amp;quot;)"><translation value="at will" />
</idiom>
<definition value="tillfredsställelse; lockelse" />
</word>
<word value="behaga" lang="sv" class="vb" comment="ålderdomligt; ironiskt &amp;quot;finna lämpligt&amp;quot;"><translation value="choose" />
<translation value="wish" />
<translation value="appeal to" />
<translation value="delight" />
<translation value="please" />
<translation value="see fit" />
<phonetic value="behA:gar" soundFile="behagar.swf" />
<paradigm><inflection value="behagade" />
<inflection value="behagat" />
<inflection value="behaga" />
<inflection value="behagar" />
</paradigm>
<synonym value="glädja" level="3.2" />
<synonym value="tillfredsställa" level="3.3" />
<synonym value="tilltala" level="3.1" />
<see value="behaga||behaga..1||behaga..vb.1" type="saldo" />
<see value="behaga||behaga..2||behaga..vb.1" type="saldo" />
<example value="jaså, du behagar komma nu"><translation value="oh, so you thought you&amp;#39;d put in an appearance, did you?" />
</example>
<definition value="tillfredsställa, förnöja" />
<grammar value="A/x &amp; B; A &amp; + INF" />
</word>
<word value="behaglig" lang="sv" class="jj"><translation value="agreeable" />
<translation value="delightful" />
<translation value="pleasant" />
<phonetic value="behA:glig" soundFile="behaglig.swf" />
<paradigm><inflection value="behagligt" />
<inflection value="behagliga" />
</paradigm>
<synonym value="angenäm" level="4.0" />
<synonym value="gemytlig" level="3.0" />
<synonym value="jätteskön" level="4.0" />
<synonym value="komfortabel" level="4.0" />
<synonym value="ljuv" level="3.0" />
<synonym value="skön" level="4.0" />
<synonym value="tilltalande" level="3.3" />
<synonym value="trevlig" level="4.0" />
<synonym value="trivsam" level="4.2" />
<see value="behaglig||behaglig..1||behaglig..av.1" type="saldo" />
<example value="ett behagligt avbrott i rutinen"><translation value="a nice break in routine" />
</example>
<definition value="angenäm" />
</word>
<word value="behandla" lang="sv" class="vb"><translation value="manage" />
<translation value="handle" />
<translation value="treat" />
<phonetic value="behAn:dlar" soundFile="behandlar.swf" />
<paradigm><inflection value="behandlade" />
<inflection value="behandlat" />
<inflection value="behandla" />
<inflection value="behandlar" />
</paradigm>
<synonym value="bearbeta" level="4.6" />
<synonym value="dryfta" level="3.0" />
<synonym value="exekvera" level="3.5" />
<synonym value="handlägga" level="3.1" />
<synonym value="hantera" level="3.0" />
<synonym value="processa" level="4.1" />
<synonym value="pröva" level="4.0" />
<synonym value="vårda" level="4.0" />
<see value="behandla||behandla..1||behandla..vb.1" type="saldo" />
<see value="behandla||behandla..2||behandla..vb.1" type="saldo" />
<example value="fienden behandlade fångarna väl"><translation value="the enemy treated their prisoners well" />
</example>
<definition value="sköta, vårda, handskas med" />
<grammar value="A &amp; B/x" />
</word>
<word value="behandla" lang="sv" class="vb"><translation value="handle" />
<translation value="discuss" />
<translation value="consider" />
<phonetic value="behAn:dlar" soundFile="behandlar.swf" />
<paradigm><inflection value="behandlade" />
<inflection value="behandlat" />
<inflection value="behandla" />
<inflection value="behandlar" />
</paradigm>
<synonym value="bearbeta" level="4.6" />
<synonym value="dryfta" level="3.0" />
<synonym value="exekvera" level="3.5" />
<synonym value="handlägga" level="3.1" />
<synonym value="hantera" level="3.0" />
<synonym value="processa" level="4.1" />
<synonym value="pröva" level="4.0" />
<synonym value="vårda" level="4.0" />
<see value="behandla||behandla..1||behandla..vb.1" type="saldo" />
<see value="behandla||behandla..2||behandla..vb.1" type="saldo" />
<example value="styrelsen behandlade ärendet i fredags"><translation value="the board took up the matter last Friday" />
</example>
<definition value="hantera, ta upp, handlägga" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="behandling"><translation value="treatment" />
<phonetic soundFile="behandling.swf" value="behAn:dli@" />
<paradigm><inflection value="behandlingen" />
<inflection value="behandlingar" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="hantering" />
<synonym level="4.3" value="kur" />
<synonym level="3.3" value="vård" />
<see type="saldo" value="behandling||behandling..1||behandling..nn.1" />
<see type="saldo" value="behandling||behandling..2||behandling..nn.1" />
<example value="komma under behandling"><translation value="be placed under treatment" />
</example>
<compound inflection="behandlings|metoden" value="behandlings|metod"><translation value="method of treatment" />
</compound>
<definition value="skötsel, vård" />
</word>
<word value="behandling" lang="sv" class="nn"><translation value="discussion" />
<translation value="preparation" />
<translation value="handling" />
<translation value="consideration" />
<phonetic value="behAn:dli@" soundFile="behandling.swf" />
<paradigm><inflection value="behandlingen" />
<inflection value="behandlingar" />
</paradigm>
<synonym value="hantering" level="3.1" />
<synonym value="kur" level="4.3" />
<synonym value="vård" level="3.3" />
<see value="behandling||behandling..1||behandling..nn.1" type="saldo" />
<see value="behandling||behandling..2||behandling..nn.1" type="saldo" />
<example value="frågan togs upp till behandling"><translation value="the matter was taken up for discussion" />
</example>
<example value="utsättas för omänsklig behandling"><translation value="suffer barbarous treatment" />
</example>
<compound value="språkbehandling"><translation value="style, treatment of language" />
</compound>
<definition value="hantering, bearbetning" />
</word>
<word class="nn" comment="engelska" lang="sv" value="behaviorism"><translation comment="English" value="behaviourism, (behaviorism [US])" />
<phonetic soundFile="behaviorism.swf" value="bihejviorIs:m" />
<paradigm><inflection value="behaviorismen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="behaviorism||behaviorism..1||behaviorism..nn.1" />
<definition value="riktning inom psykologin som endast undersöker det yttre beteendet"><translation value="branch of psychology concentrating on a study of objective aspects of behaviour" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="behjälplig"><translation value="(be of) assistance (help)" />
<phonetic soundFile="behjälplig.swf" value="bejEl:plig" />
<paradigm><inflection value="behjälpligt" />
<inflection value="behjälpliga" />
</paradigm>
<synonym level="4.3" value="hjälpsam" />
<see type="saldo" value="behjälplig||behjälplig..1||behjälplig..av.1" />
<idiom value="vara någon behjälplig (&amp;quot;hjälpa någon&amp;quot;)"><translation value="assist sby" />
</idiom>
<definition value="som är till hjälp" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="behjärtans|värd"><translation value="deserving" />
<phonetic soundFile="behjärtansvärd.swf" value="²bejÄr+t:ansvä:r+d" />
<paradigm><inflection value="behjärtansvärt" />
<inflection value="behjärtansvärda" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="behjärtansvärd||behjärtansvärd..1||behjärtansvärd..av.1" />
<definition value="värd hjälp el. medlidande"><translation value="worthy of help or compassion" />
</definition>
</word>
<word value="behov" lang="sv" class="nn"><translation value="need" />
<translation value="necessity" />
<translation value="want" />
<translation value="requirement" />
<phonetic value="behO:v" soundFile="behov.swf" />
<paradigm><inflection value="behovet" />
<inflection value="behov" />
<inflection value="behoven" />
</paradigm>
<see value="behov||behov..1||behov..nn.1" type="saldo" />
<example value="han har behov av att höra andras åsikter"><translation value="he needs to hear other people&amp;#39;s views" />
</example>
<example value="vara i behov av vård"><translation value="be in need of treatment" />
</example>
<compound value="personalbehov"><translation value="staffing requirement" />
</compound>
<compound value="behovs|prövning"><translation value="means test" />
</compound>
<idiom value="uträtta sina behov (&amp;quot;gå på toaletten&amp;quot;)"><translation value="relieve oneself (&amp;quot;go to the toilet&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="något man måste ha, nödvändighet" />
<grammar value="&amp; (av x/att +INF)" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="behovs|prövning"><translation value="means test" />
<phonetic soundFile="behovsprövning.swf" value="²behO:vsprö:vni@" />
<paradigm><inflection value="behovsprövningen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="behovsprövning||behovsprövning..1||behovsprövning..nn.1" />
<definition value="undersökning, d v s en allsidig prövning, som myndigheterna gör för att få veta om det finns skäl att betala en viss social förmån till någon (på sociala grunder)"><translation value="all-round investigation carried out by the authorities into the social and financial circumstances of a person who might be entitled to a certain social benefit" />
</definition>
</word>
<word value="behå" lang="sv" class="nn"><translation value="brassiere" />
<translation value="bra" />
<phonetic value="²bE:hå:" soundFile="behå.swf" />
<paradigm><inflection value="behån" />
<inflection value="behå" />
<inflection value="behåna" />
</paradigm>
<synonym value="bysthållare" level="4.8" />
<see value="behå||behå..1||behå..nn.1" type="saldo" />
<definition value="kvinnligt underplagg som stöder brösten, bysthållare"><translation value="woman&amp;#39;s undergarment for supporting the breasts" />
</definition>
<url value="8/dam.swf" type="any" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="behåll"><phonetic soundFile="behåll.swf" value="behÅl:" />
<idiom value="komma undan med livet i behåll (&amp;quot;överleva&amp;quot;)"><translation value="escape with one&amp;#39;s life (&amp;quot;survive&amp;quot;)" />
</idiom>
<idiom value="i behåll (&amp;quot;i samma mängd el. skick&amp;quot;)"><translation value="safe and sound (&amp;quot;of the same number or state&amp;quot;)" />
</idiom>
</word>
<word value="behållare" lang="sv" class="nn"><translation value="receptacle" />
<translation value="vessel" />
<translation value="container" />
<translation value="tank" />
<phonetic value="behÅl:are" soundFile="behållare.swf" />
<paradigm><inflection value="behållaren" />
<inflection value="behållare" />
<inflection value="behållarna" />
</paradigm>
<synonym value="burk" level="3.1" />
<synonym value="cistern" level="4.1" />
<synonym value="kärl" level="4.1" />
<synonym value="reservoar" level="3.1" />
<synonym value="tank" level="5.0" />
<synonym value="tråg" level="3.2" />
<see value="behållare||behållare..1||behållare..nn.1" type="saldo" />
<definition value="förvaringskärl" />
</word>
<word value="behålla" lang="sv" class="vb"><translation value="retain" />
<translation value="keep" />
<phonetic value="behÅl:er" soundFile="behåller.swf" />
<paradigm><inflection value="behöll" />
<inflection value="behållit" />
<inflection value="behåll" />
<inflection value="behålla" />
<inflection value="behåller" />
</paradigm>
<synonym value="bibehålla" level="3.2" />
<synonym value="spara" level="3.4" />
<see value="behålla||behålla..1||behålla..vb.1" type="saldo" />
<example value="han fick behålla sitt jobb"><translation value="he was allowed to stay on at his job" />
</example>
<definition value="ha kvar, spara" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" comment="bildligt (&amp;quot;nytta, utbyte&amp;quot;)" lang="sv" value="behållning"><translation comment="figuratively, &amp;quot;use, benefit&amp;quot;" value="profit, proceeds, yield" />
<phonetic soundFile="behållning.swf" value="behÅl:ni@" />
<paradigm><inflection value="behållningen" />
<inflection value="behållningar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="behållning||behållning..1||behållning..nn.1" />
<example value="kvällens behållning var den nya sångerskan"><translation value="the big attraction of the evening was the new (female) singer" />
</example>
<example value="hela behållningen gick till cancerforskningen"><translation value="all the profits were donated to cancer research" />
</example>
<definition value="vinst, överskott" />
</word>
<word value="behäftad" lang="sv" class="jj"><translation value="afflicted with" />
<translation value="marred (impaired) by" />
<translation value="burdened with" />
<translation value="suffering from" />
<phonetic value="behEf:tad" soundFile="behäftad.swf" />
<paradigm><inflection value="behäftat" />
<inflection value="behäftade" />
</paradigm>
<synonym value="förenad" level="3.1" />
<see value="behäftad||behäftad..1||behäftad..av.1" type="saldo" />
<example value="behäftad med brister"><translation value="marred by shortcomings" />
</example>
<definition value="belastad, som lider av" />
</word>
<word value="behändig" lang="sv" class="jj"><translation value="handy" />
<translation value="convenient" />
<phonetic value="behEn:dig" soundFile="behändig.swf" />
<paradigm><inflection value="behändigt" />
<inflection value="behändiga" />
</paradigm>
<synonym value="användbar" level="3.6" />
<synonym value="lätthantering" level="4.4" />
<synonym value="lätthanterlig" level="4.2" />
<synonym value="smidig" level="3.1" />
<see value="behändig||behändig..1||behändig..av.1" type="saldo" />
<definition value="bekväm, lätthanterlig"><translation value="easy to use" />
</definition>
</word>
<word value="behärskad" lang="sv" class="jj"><translation value="self-controlled" />
<translation value="restrained" />
<phonetic value="behÄr+s:kad" soundFile="behärskad.swf" />
<paradigm><inflection value="behärskat" />
<inflection value="behärskade" />
</paradigm>
<synonym value="dämpad" level="3.0" />
<synonym value="lugn" level="3.3" />
<synonym value="samlad" level="4.6" />
<synonym value="sansad" level="4.8" />
<synonym value="återhållsam" level="3.3" />
<see value="behärskad||behärskad..1||behärskad..av.1" type="saldo" />
<example value="ett behärskat uppträdande"><translation value="a restrained behaviour" />
</example>
<definition value="lugn, samlad"><translation value="calm and collected" />
</definition>
</word>
<word value="behärska" lang="sv" class="vb"><translation value="control" />
<translation value="govern" />
<translation value="be a master of" />
<translation value="rule" />
<phonetic value="behÄr+s:kar" soundFile="behärskar.swf" />
<paradigm><inflection value="behärskade" />
<inflection value="behärskat" />
<inflection value="behärska" />
<inflection value="behärskar" />
</paradigm>
<synonym value="bemästra" level="3.2" />
<synonym value="klara av" level="4.6" />
<synonym value="kontrollera" level="4.4" />
<synonym value="mästra" level="4.5" />
<synonym value="tygla" level="4.2" />
<see value="behärska||behärska..1||behärska..vb.1" type="saldo" />
<example value="behärska ett språk"><translation value="have a good command of a language" />
</example>
<example value="behärska ett landområde"><translation value="control a region" />
</example>
<definition value="ha makt över, styra; klara av, kunna" />
<grammar value="A &amp; B/x" />
</word>
<word value="behärskning" lang="sv" class="nn"><translation value="control" />
<translation value="self-control" />
<translation value="restraint" />
<phonetic value="behÄr+s:kni@" soundFile="behärskning.swf" />
<paradigm><inflection value="behärskningen" />
</paradigm>
<synonym value="fattning" level="3.5" />
<synonym value="kontroll" level="3.4" />
<see value="behärskning||behärskning..1||behärskning..nn.1" type="saldo" />
<compound value="självbehärskning"><translation value="self-control" />
</compound>
<definition value="tillkämpat lugn, självkontroll" />
</word>
<word class="" lang="sv" value="behöll"><translation value="kept, retained" />
<phonetic soundFile="behöll.swf" value="behÖl:" />
<see value="behålla" />
</word>
<word value="behörig" lang="sv" class="jj"><translation value="fitting" />
<translation value="proper" />
<translation value="qualified" />
<translation value="competent" />
<translation value="due" />
<phonetic value="behÖ:rig" soundFile="behörig.swf" />
<paradigm><inflection value="behörigt" />
<inflection value="behöriga" />
</paradigm>
<synonym value="berättigad" level="3.5" />
<synonym value="kvalificerad" level="3.1" />
<see value="behörig||behörig..1||behörig..av.1" type="saldo" />
<example value="på behörigt avstånd"><translation value="at the proper distance" />
</example>
<example value="endast två sökande befanns behöriga att söka tjänsten"><translation value="only two applicants were found to be qualified" />
</example>
<derivation value="behörighet"><translation value="competence, qualification, authorization" />
</derivation>
<explanation value="Behörighet = en juridisk term, se även &amp;quot;befogenhet&amp;quot;."><translation value="&amp;quot;competence = a legal term, see also &amp;quot;befogenhet&amp;quot;&amp;quot;" />
</explanation>
<definition value="kompetent; lämplig" />
</word>
<word class="jj" comment="mest substantiverat" lang="sv" value="behövande"><translation comment="mostly nominalized" value="(poor and) needy" />
<phonetic soundFile="behövande.swf" value="behÖ:vande" />
<see type="saldo" value="behövande||behövande..1||behövande..av.1" />
<example value="dela ut pengar till behövande"><translation value="distribute money to the poor" />
</example>
<definition value="som behöver hjälp"><translation value="those requiring help" />
</definition>
</word>
<word value="behöva" lang="sv" class="vb"><translation value="want" />
<translation value="need" />
<translation value="require" />
<phonetic value="behÖ:ver" soundFile="behöver.swf" />
<paradigm><inflection value="behövde" />
<inflection value="behövt" />
<inflection value="behöva" />
<inflection value="behöver" />
</paradigm>
<synonym value="tarva" level="3.1" />
<see value="behöva||behöva..1||behöva..vb.1" type="saldo" />
<example value="han behövde hjälp"><translation value="he was in need of assistance" />
</example>
<example value="jag behöver hundra kronor"><translation value="I need a hundred kronor" />
</example>
<derivation value="behövlig"><translation value="necessary" />
</derivation>
<definition value="ha behov av" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="behöva" lang="sv" class="vb"><translation value="have to" />
<translation value="need to" />
<phonetic value="behÖ:ver" soundFile="behöver.swf" />
<paradigm><inflection value="behövde" />
<inflection value="behövt" />
<inflection value="behöva" />
<inflection value="behöver" />
</paradigm>
<synonym value="tarva" level="3.1" />
<see value="behöva||behöva..1||behöva..vb.1" type="saldo" />
<example value="hon vann utan att behöva anstränga sig"><translation value="she won without even having to try" />
</example>
<definition value="vara tvungen att"><translation value="be forced to" />
</definition>
<grammar value="A &amp; + INF" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="beige"><translation value="beige" />
<phonetic soundFile="beige.swf" value="be:$ (el. bä:$)" />
<paradigm><inflection value="beigea" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="beige||beige..1||beige..av.1" />
<definition value="blekt gulbrun"><translation value="light, yellowish brown" />
</definition>
<url type="any" value="19/faerg.swf" />
</word>
<word value="beivra" lang="sv" class="vb"><translation value="take (legal) measures against" />
<translation value="prosecute" />
<phonetic value="beI:vrar" soundFile="beivrar.swf" />
<paradigm><inflection value="beivrade" />
<inflection value="beivrat" />
<inflection value="beivra" />
<inflection value="beivrar" />
</paradigm>
<see value="beivra||beivra..1||beivra..vb.1" type="saldo" />
<definition value="ingripa mot (ett lagbrott)"><translation value="take sby to court (for a breach of the law)" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="bejaka" lang="sv" class="vb"><translation value="answer in the affirmative" />
<translation value="accept" />
<translation value="recognize" />
<phonetic value="bejA:kar" soundFile="bejakar.swf" />
<paradigm><inflection value="bejakade" />
<inflection value="bejakat" />
<inflection value="bejaka" />
<inflection value="bejakar" />
</paradigm>
<see value="bejaka||bejaka..1||bejaka..vb.1" type="saldo" />
<definition value="säga ja till" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="bekant" lang="sv" class="jj"><translation value="well-known" />
<translation value="known" />
<phonetic value="bekAn:t" soundFile="bekant.swf" />
<paradigm><inflection value="bekant" />
<inflection value="bekanta" />
</paradigm>
<synonym value="bekanting" level="3.2" />
<synonym value="familjär" level="3.0" />
<synonym value="känd" level="3.0" />
<see value="bekant||bekant..1||bekant..av.1" type="saldo" />
<example value="potatisen är som bekant mycket användbar"><translation value="as we all know, the potato is very much an all-round vegetable" />
</example>
<example value="är det bekant var familjen Nilsson bor?"><translation value="do you happen to know where the Nilssons live?" />
</example>
<definition value="känd, välkänd" />
<grammar value="&amp; (med B)" />
</word>
<word value="bekant" lang="sv" class="nn"><translation value="acquaintance" />
<translation value="friend" />
<phonetic value="bekAn:t" soundFile="bekant.swf" />
<paradigm><inflection value="bekanta" />
</paradigm>
<synonym value="bekanting" level="3.2" />
<synonym value="familjär" level="3.0" />
<synonym value="känd" level="3.0" />
<see value="bekant||bekant..2||bekant..nn.1" type="saldo" />
<example value="jag träffade en gammal bekant på gatan"><translation value="I met an old friend of mine in the street" />
</example>
<definition value="person som man känner (ytligt)" />
</word>
<word value="bekanta sig" lang="sv" class="vb"><translation value="get to know" />
<translation value="acquaint oneself with" />
<phonetic value="bekAn:tar+sej" soundFile="bekantar sig.swf" />
<paradigm><inflection value="bekantade sig" />
<inflection value="bekantat sig" />
<inflection value="bekanta sig" />
<inflection value="bekantar sig" />
</paradigm>
<example value="bekanta sig med omgivningen"><translation value="get to know the neighbourhood" />
</example>
<definition value="lära känna" />
<grammar value="A &amp; med B/x" />
</word>
<word value="bekantskap" lang="sv" class="nn"><translation value="knowledge" />
<translation value="acquaintance" />
<phonetic value="bekAn:tska:p" soundFile="bekantskap.swf" />
<paradigm><inflection value="bekantskapen" />
<inflection value="bekantskaper" />
</paradigm>
<synonym value="kontakt" level="3.0" />
<see value="bekantskap||bekantskap..1||bekantskap..nn.1" type="saldo" />
<example value="stifta (el. göra) bekantskap med omgivningen"><translation value="acquaint oneself with (get to know) the neighbourhood" />
</example>
<compound value="bekantskaps|krets"><translation value="circle of acquaintances" />
</compound>
<definition value="kännedom; bekant" />
</word>
<word value="beklagans|värd" lang="sv" class="jj"><translation value="unfortunate" />
<translation value="pitiable" />
<translation value="regrettable" />
<translation value="deplorable" />
<phonetic value="²beklA:gansvä:r+d" soundFile="beklagansvärd.swf" />
<paradigm><inflection value="beklagansvärt" />
<inflection value="beklagansvärda" />
</paradigm>
<synonym value="ömklig" level="4.5" />
<see value="beklagansvärd||beklagansvärd..1||beklagansvärd..av.1" type="saldo" />
<definition value="som förtjänar att beklagas" />
</word>
<word value="beklaga" lang="sv" class="vb"><translation value="pity" />
<translation value="regret" />
<translation value="be sorry for" />
<phonetic value="beklA:gar" soundFile="beklagar.swf" />
<paradigm><inflection value="beklagade" />
<inflection value="beklagat" />
<inflection value="beklaga" />
<inflection value="beklagar" />
</paradigm>
<see value="beklaga||beklaga..1||beklaga..vb.1" type="saldo" />
<example value="beklaga sorgen"><translation value="express one&amp;#39;s condolences" />
</example>
<example value="vi beklagar att vi inte hann införa reformen"><translation value="we regret that we were unable to introduce the reform in time" />
</example>
<example value="beklaga utvecklingen"><translation value="be sorry about the way things have turned out" />
</example>
<derivation value="beklagande"><translation value="regret" />
</derivation>
<definition value="uttrycka el. känna sorg över"><translation value="feel or express regret or sorrow" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x/att +SATS" />
</word>
<word value="beklaglig" lang="sv" class="jj"><translation value="regrettable" />
<translation value="pitiable" />
<translation value="deplorable" />
<translation value="unfortunate" />
<phonetic value="beklA:glig" soundFile="beklaglig.swf" />
<paradigm><inflection value="beklagligt" />
<inflection value="beklagliga" />
</paradigm>
<see value="beklaglig||beklaglig..1||beklaglig..av.1" type="saldo" />
<definition value="som måste beklagas, sorglig" />
</word>
<word value="bekläda" lang="sv" class="vb"><variant value="beklär" alt="also" />
<translation value="hold" />
<translation value="cover" />
<translation value="clothe" />
<translation value="fill" />
<phonetic value="beklÄ:der" soundFile="bekläder.swf" />
<paradigm><inflection value="beklädde" />
<inflection value="beklätt" />
<inflection value="bekläd" />
<inflection value="bekläda" />
<inflection value="bekläder" />
</paradigm>
<example value="bekläda ett högt ämbete"><translation value="hold high office" />
</example>
<definition value="inneha" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="beklädnad" lang="sv" class="nn"><translation value="covering" />
<translation value="attire" />
<translation value="wear" />
<translation value="clothing" />
<translation value="lining" />
<use value="mest i sms" />
<phonetic value="beklÄ:dnad" soundFile="beklädnad.swf" />
<paradigm><inflection value="beklädnaden" />
</paradigm>
<see value="beklädnad||beklädnad..1||beklädnad..nn.1" type="saldo" />
<compound value="beklädnads|industri"><translation value="clothing industry" />
</compound>
<compound value="beklädnads|arbetare"><translation value="clothing worker" />
</compound>
<definition value="konfektion, kläder" />
</word>
<word value="beklämd" lang="sv" class="jj"><translation value="dejected" />
<translation value="depressed" />
<translation value="low-spirited" />
<phonetic value="beklEm:d" soundFile="beklämd.swf" />
<paradigm><inflection value="beklämt" />
<inflection value="beklämda" />
</paradigm>
<synonym value="förstämd" level="3.0" />
<synonym value="nedslagen" level="3.0" />
<synonym value="olycklig" level="4.3" />
<see value="beklämd||beklämd..1||beklämd..av.1" type="saldo" />
<definition value="nedstämd av viss händelse" />
</word>
<word value="beklämmande" lang="sv" class="jj"><translation value="distressing" />
<translation value="deplorable" />
<translation value="depressing" />
<phonetic value="beklEm:ande" soundFile="beklämmande.swf" />
<synonym value="dystert" level="3.0" />
<synonym value="nedslående" level="3.0" />
<synonym value="sorglig" level="3.4" />
<see value="beklämmande||beklämmande..1||beklämmande..av.1" type="saldo" />
<example value="bostadsområdet är ett beklämmande exempel på dålig planering"><translation value="the residential area is a deplorable example of bad planning" />
</example>
<definition value="pinsam, sorglig" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="bekomma"><translation value="do (sby) good (harm)" />
<phonetic soundFile="bekommer.swf" value="bekÅm:er" />
<paradigm><inflection value="bekommit" />
<inflection value="bekom" />
<inflection value="bekomma" />
<inflection value="bekommer" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bekomma||bekomma..1||bekomma..vb.1" />
<idiom value="det bekommer mig inte (&amp;quot;jag bryr mig inte om det&amp;quot;)"><translation value="that means nothing to me (&amp;quot;I don&amp;#39;t worry about that&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="påverka, beröra"><translation value="influence, affect" />
</definition>
<grammar value="x &amp; B + SÄTT" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="bekosta"><translation value="pay, defray [costs, etc.]" />
<phonetic soundFile="bekostar.swf" value="bekÅs:tar" />
<paradigm><inflection value="bekostade" />
<inflection value="bekostat" />
<inflection value="bekosta" />
<inflection value="bekostar" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="betala" />
<synonym level="5.0" value="finansiera" />
<see type="saldo" value="bekosta||bekosta..1||bekosta..vb.1" />
<example value="företaget bekostar utbildningen"><translation value="the company will pay for the cost of training" />
</example>
<definition value="betala" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" comment="även bildligt" lang="sv" value="bekostnad"><translation comment="also used figuratively" value="expense" />
<phonetic soundFile="bekostnad.swf" value="bekÅs:tnad" />
<see type="saldo" value="bekostnad||bekostnad..1||bekostnad..nn.1" />
<example value="roa sig på någons bekostnad"><translation value="amuse oneself at someone else&amp;#39;s expense" />
</example>
<definition value="omkostnad, räkning" />
</word>
<word value="bekräfta" lang="sv" class="vb"><translation value="corroborate" />
<translation value="confirm" />
<translation value="bear out" />
<translation value="substantiate" />
<phonetic value="bekrEf:tar" soundFile="bekräftar.swf" />
<paradigm><inflection value="bekräftade" />
<inflection value="bekräftat" />
<inflection value="bekräfta" />
<inflection value="bekräftar" />
</paradigm>
<synonym value="betyga" level="3.0" />
<synonym value="fastställa" level="3.2" />
<synonym value="intyga" level="4.6" />
<synonym value="konfirmera" level="4.7" />
<synonym value="styrka" level="4.5" />
<synonym value="verifiera" level="4.6" />
<synonym value="vidimera" level="5.0" />
<see value="bekräfta||bekräfta..1||bekräfta..vb.1" type="saldo" />
<example value="polisen bekräftar att en undersökning pågår"><translation value="the police have confirmed that an investigation is under way" />
</example>
<example value="undantaget som bekräftar regeln"><translation value="the exception which proves the rule" />
</example>
<definition value="intyga, styrka, försäkra" />
<grammar value="A/x &amp; y/ att + Sats" />
</word>
<word value="bekräftelse" lang="sv" class="nn"><translation value="confirmation" />
<translation value="corroboration" />
<translation value="acknowledgement" />
<phonetic value="bekrEf:telse" soundFile="bekräftelse.swf" />
<paradigm><inflection value="bekräftelsen" />
<inflection value="bekräftelser" />
</paradigm>
<synonym value="erkännande" level="3.4" />
<synonym value="konfirmation" level="3.9" />
<see value="bekräftelse||bekräftelse..1||bekräftelse..nn.1" type="saldo" />
<definition value="bevis på att något är sant, intyg"><translation value="confirmation or certification that sth. is true" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="bekväm"><translation value="comfortable; handy, convenient" />
<phonetic soundFile="bekväm.swf" value="bekvÄ:m" />
<paradigm><inflection value="bekvämt" />
<inflection value="bekväma" />
</paradigm>
<synonym level="4.6" value="komfortabel" />
<synonym level="3.0" value="maklig" />
<synonym level="3.2" value="skön" />
<see type="saldo" value="bekväm||bekväm..1||bekväm..av.1" />
<example value="en bekväm fåtölj"><translation value="a comfortable armchair" />
</example>
<definition value="behaglig, skön" />
</word>
<word value="bekväm" lang="sv" class="jj"><translation value="lazy" />
<translation value="easy-going" />
<translation value="indolent" />
<phonetic value="bekvÄ:m" soundFile="bekväm.swf" />
<paradigm><inflection value="bekvämt" />
<inflection value="bekväma" />
</paradigm>
<synonym value="komfortabel" level="4.6" />
<synonym value="maklig" level="3.0" />
<synonym value="skön" level="3.2" />
<see value="bekväm||bekväm..1||bekväm..av.1" type="saldo" />
<example value="han är för bekväm för att tänka efter"><translation value="he is just too lazy to think" />
</example>
<definition value="lat, maklig" />
</word>
<word value="bekvämlighet" lang="sv" class="nn"><translation value="convenience" />
<translation value="comfort" />
<phonetic value="bekvÄ:mlighe:t" soundFile="bekvämlighet.swf" />
<paradigm><inflection value="bekvämligheten" />
<inflection value="bekvämligheter" />
</paradigm>
<synonym value="komfort" level="4.3" />
<see value="bekvämlighet||bekvämlighet..1||bekvämlighet..nn.1" type="saldo" />
<example value="ett hus på landet med alla moderna bekvämligheter"><translation value="a house in the country with all modern conveniences" />
</example>
<example value="han tänker bara på sin egen bekvämlighet"><translation value="he thinks only of his own convenience" />
</example>
<compound value="bekvämlighets|flagg" comment="flagga på ett fartyg som visar att båten är registrerad i ett land där det är billigast och enklast för rederiet"><translation value="flag of convenience (&amp;quot;a flag showing that a ship has been registered in the country where it is cheapest and most simple for the shipping company&amp;quot;)" />
</compound>
<definition value="komfort, trevnad; bekväm anordning i en lägenhet (t ex toalett etc)"><translation value="comfort, ease; the modern fittings (such as toilets, running water, etc.) of a house or flat" />
</definition>
</word>
<word value="bekymmer" lang="sv" class="nn"><translation value="concern" />
<translation value="anxiety" />
<translation value="trouble" />
<translation value="worry" />
<phonetic value="becYm:er" soundFile="bekymmer.swf" />
<paradigm><inflection value="bekymret" />
<inflection value="bekymmer" />
<inflection value="bekymren" />
</paradigm>
<synonym value="besvär" level="3.4" />
<synonym value="bryderi" level="3.0" />
<synonym value="problem" level="3.2" />
<synonym value="sorg" level="4.0" />
<synonym value="strul" level="4.0" />
<synonym value="trassel" level="4.0" />
<synonym value="trubbel" level="3.9" />
<see value="bekymmer||bekymmer..1||bekymmer..nn.1" type="saldo" />
<see value="bekymmer||bekymmer..2||bekymmer..nn.1" type="saldo" />
<example value="barnen vållade sina föräldrar bekymmer"><translation value="the children caused their parents (endless) concern" />
</example>
<example value="prognoserna inger bekymmer"><translation value="the forecasts suggest trouble" />
</example>
<compound value="bekymmers|lös"><translation value="carefree" />
</compound>
<compound value="bekymmer|sam"><translation value="troubled, worrying" />
</compound>
<definition value="(anledning till) oro; problem"><translation value="(a cause of) trouble; problems" />
</definition>
</word>
<word value="bekymrad" lang="sv" class="jj"><translation value="concerned" />
<translation value="worried" />
<translation value="troubled" />
<translation value="anxious" />
<phonetic value="becYm:rad" soundFile="bekymrad.swf" />
<paradigm><inflection value="bekymrat" />
<inflection value="bekymrade" />
</paradigm>
<synonym value="bekymmersam" level="4.0" />
<synonym value="oroad" level="3.6" />
<synonym value="orolig" level="3.6" />
<synonym value="ängslig" level="3.2" />
<see value="bekymrad||bekymrad..1||bekymrad..av.1" type="saldo" />
<example value="jag är bekymrad över dig"><translation value="I&amp;#39;m concerned about you" />
</example>
<definition value="orolig, ängslig" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="bekymra sig"><translation value="worry, be worried (troubled, concerned, anxious)" />
<phonetic soundFile="bekymrar sig.swf" value="becYm:rar+sej" />
<paradigm><inflection value="bekymrade sig" />
<inflection value="bekymrat sig" />
<inflection value="bekymra sig" />
<inflection value="bekymrar sig" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bekymra sig||bekymra_sig..1||bekymra_sig..vbm.1" />
<example value="han bekymrar sig inte nämnvärt för framtiden"><translation value="he doesn&amp;#39;t worry much about the future" />
</example>
<example value="bekymra sig i onödan"><translation value="worry unnecessarily" />
</example>
<definition value="oroa sig, ängslas" />
<grammar value="A &amp; (för/om/över x)" />
</word>
<word value="bekämpa" lang="sv" class="vb"><translation value="control" />
<translation value="fight" />
<translation value="combat" />
<translation value="resist" />
<phonetic value="becEm:par" soundFile="bekämpar.swf" />
<paradigm><inflection value="bekämpade" />
<inflection value="bekämpat" />
<inflection value="bekämpa" />
<inflection value="bekämpar" />
</paradigm>
<synonym value="bestrida" level="3.2" />
<synonym value="motarbeta" level="3.3" />
<synonym value="motverka" level="3.0" />
<synonym value="slåss mot" level="4.0" />
<see value="bekämpa||bekämpa..1||bekämpa..vb.1" type="saldo" />
<definition value="kämpa mot, motarbeta" />
<grammar value="A &amp; B/x" />
</word>
<word value="bekämpning" lang="sv" class="nn"><translation value="fight" />
<translation value="control" />
<translation value="combat" />
<translation value="resistance" />
<phonetic value="becEm:pni@" soundFile="bekämpning.swf" />
<paradigm><inflection value="bekämpningen" />
<inflection value="bekämpningar" />
</paradigm>
<see value="bekämpning||bekämpning..1||bekämpning..nn.1" type="saldo" />
<compound value="ogräsbekämpning"><translation value="weed control" />
</compound>
<definition value="det att kämpa mot" />
</word>
<word value="bekämpnings|medel" lang="sv" class="nn"><translation value="insecticide" />
<translation value="pesticide" />
<translation value="weed-killer" />
<phonetic value="²becEm:pni@sme:del" soundFile="bekämpningsmedel.swf" />
<paradigm><inflection value="bekämpningsmedlet" />
<inflection value="bekämpningsmedel" />
<inflection value="bekämpningsmedlen" />
</paradigm>
<see value="bekämpningsmedel||bekämpningsmedel..1||bekämpningsmedel..nn.1" type="saldo" />
<definition value="medel att bekämpa skadliga djur och växter"><translation value="substance used to control harmful pests and weeds" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bekännelse"><translation value="confession" />
<phonetic soundFile="bekännelse.swf" value="becEn:else" />
<paradigm><inflection value="bekännelsen" />
<inflection value="bekännelser" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="erkännande" />
<synonym level="3.7" value="konfession" />
<see type="saldo" value="bekännelse||bekännelse..1||bekännelse..nn.1" />
<example value="en nedskriven bekännelse"><translation value="a written confession" />
</example>
<definition value="erkännande, medgivande" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bekännelse"><translation value="profession (of faith)" />
<phonetic soundFile="bekännelse.swf" value="becEn:else" />
<paradigm><inflection value="bekännelsen" />
<inflection value="bekännelser" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="erkännande" />
<synonym level="3.7" value="konfession" />
<see type="saldo" value="bekännelse||bekännelse..1||bekännelse..nn.1" />
<compound value="trosbekännelse"><translation value="profession of faith" />
</compound>
<definition value="öppen redovisning av tro, åsikt e dyl"><translation value="open affirmation of one&amp;#39;s belief, persuasion, etc." />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bekännelse"><translation value="creed" />
<phonetic soundFile="bekännelse.swf" value="becEn:else" />
<paradigm><inflection value="bekännelsen" />
<inflection value="bekännelser" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="erkännande" />
<synonym level="3.7" value="konfession" />
<see type="saldo" value="bekännelse||bekännelse..1||bekännelse..nn.1" />
<example value="den evangelisk-lutherska bekännelsen"><translation value="the Lutheran creed" />
</example>
<definition value="religiös riktning"><translation value="religious doctrine" />
</definition>
</word>
<word value="bekänna" lang="sv" class="vb"><translation value="confess" />
<translation value="admit" />
<phonetic value="becEn:er" soundFile="bekänner.swf" />
<paradigm><inflection value="bekände" />
<inflection value="bekänt" />
<inflection value="bekänn" />
<inflection value="bekänna" />
<inflection value="bekänner" />
</paradigm>
<synonym value="bikta" level="3.3" />
<synonym value="erkänna" level="4.4" />
<see value="bekänna||bekänna..1||bekänna..vb.1" type="saldo" />
<example value="jag måste bekänna att jag ångrar mig"><translation value="I must admit that I regret it" />
</example>
<definition value="öppet erkänna, medge"><translation value="openly avow" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x/ att + S" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="bekänna"><translation value="profess" />
<phonetic soundFile="bekänner.swf" value="becEn:er" />
<paradigm><inflection value="bekände" />
<inflection value="bekänt" />
<inflection value="bekänn" />
<inflection value="bekänna" />
<inflection value="bekänner" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="bikta" />
<synonym level="4.4" value="erkänna" />
<see type="saldo" value="bekänna||bekänna..1||bekänna..vb.1" />
<example value="bekänna sin kristna tro"><translation value="profess one&amp;#39;s Christian faith" />
</example>
<definition value="öppet redovisa tro el. åsikt"><translation value="openly affirm one&amp;#39;s belief, persuasion, etc." />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="bekänna"><translation value="follow suit" />
<phonetic soundFile="bekänner.swf" value="becEn:er" />
<paradigm><inflection value="bekände" />
<inflection value="bekänt" />
<inflection value="bekänn" />
<inflection value="bekänna" />
<inflection value="bekänner" />
</paradigm>
<synonym level="3.3" value="bikta" />
<synonym level="4.4" value="erkänna" />
<see type="saldo" value="bekänna||bekänna..1||bekänna..vb.1" />
<idiom value="bekänna färg (&amp;quot;visa var man står&amp;quot;)"><translation value="show one&amp;#39;s hand (&amp;quot;show where one stands&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="lägga kort av samma färg som just har spelats" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="belackare"><translation value="slanderer, backbiter" />
<phonetic soundFile="belackare.swf" value="²belAk:are" />
<paradigm><inflection value="belackaren" />
<inflection value="belackare" />
<inflection value="belackarna" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="belackare||belackare..1||belackare..nn.1" />
<example value="demokratins belackare"><translation value="those who speak ill of democracy" />
</example>
<definition value="person som talar illa om någon el. något"><translation value="one who speaks ill of sby or sth." />
</definition>
</word>
<word value="belamrad" lang="sv" class="jj" comment="negativt"><translation value="encumbered" />
<translation value="cluttered" />
<phonetic value="belAm:rad" soundFile="belamrad.swf" />
<paradigm><inflection value="belamrat" />
<inflection value="belamrade" />
</paradigm>
<example value="våningen var belamrad med stilmöbler och porslinsfigurer"><translation value="the flat was cluttered with period furniture and porcelain figurines" />
</example>
<definition value="fylld med onödigt många saker"><translation value="full of many unnecessary objects" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="belastad"><translation value="loaded, charged; overloaded" />
<phonetic soundFile="belastad.swf" value="belAs:tad" />
<paradigm><inflection value="belastat" />
<inflection value="belastade" />
</paradigm>
<idiom value="ärftligt belastad (&amp;quot;försedd med dåliga arvsanlag&amp;quot;)"><translation value="having a hereditary taint (&amp;quot;having bad genes&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="utsatt (för något besvärande)"><translation value="encumbered or burdened (by something troublesome or embarrassing)" />
</definition>
</word>
<word value="belasta" lang="sv" class="vb"><translation value="charge" />
<translation value="load" />
<phonetic value="belAs:tar" soundFile="belastar.swf" />
<paradigm><inflection value="belastade" />
<inflection value="belastat" />
<inflection value="belasta" />
<inflection value="belastar" />
</paradigm>
<synonym value="besvära" level="3.1" />
<synonym value="betunga" level="3.8" />
<synonym value="påfrestning" level="3.0" />
<synonym value="tynga" level="4.0" />
<see value="belasta||belasta..1||belasta..vb.1" type="saldo" />
<definition value="utsätta (en konstruktion) för tryck" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="belasta"><translation value="load" />
<phonetic soundFile="belastar.swf" value="belAs:tar" />
<paradigm><inflection value="belastade" />
<inflection value="belastat" />
<inflection value="belasta" />
<inflection value="belastar" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="besvära" />
<synonym level="3.8" value="betunga" />
<synonym level="3.0" value="påfrestning" />
<synonym level="4.0" value="tynga" />
<see type="saldo" value="belasta||belasta..1||belasta..vb.1" />
<example value="elnätet är hårt belastat"><translation value="the mains are carrying a heavy load" />
</example>
<example value="jag tänker inte belasta ditt minne med detaljer"><translation value="I don&amp;#39;t propose to burden my memory with details" />
</example>
<definition value="utsätta för påfrestning"><translation value="expose to strain or stress" />
</definition>
<grammar value="A/x &amp; B/y" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="belasta"><translation value="charge" />
<phonetic soundFile="belastar.swf" value="belAs:tar" />
<paradigm><inflection value="belastade" />
<inflection value="belastat" />
<inflection value="belasta" />
<inflection value="belastar" />
</paradigm>
<synonym level="3.1" value="besvära" />
<synonym level="3.8" value="betunga" />
<synonym level="3.0" value="påfrestning" />
<synonym level="4.0" value="tynga" />
<see type="saldo" value="belasta||belasta..1||belasta..vb.1" />
<example value="belasta ett konto"><translation value="charge to an account" />
</example>
<definition value="föra upp på skuldräkning"><translation value="mark up on the debit side" />
</definition>
<grammar value="x &amp; y" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="belastning"><translation value="load, charge, weight, stress" />
<phonetic soundFile="belastning.swf" value="belAs:tni@" />
<paradigm><inflection value="belastningen" />
<inflection value="belastningar" />
</paradigm>
<synonym level="4.5" value="börda" />
<synonym level="3.4" value="påfrestning" />
<synonym level="3.3" value="tryck" />
<see type="saldo" value="belastning||belastning..1||belastning..nn.1" />
<example value="vi får räkna med en ökad belastning på sjukvården i framtiden"><translation value="we must expect the medical services to carry a greater load in the future" />
</example>
<idiom value="ärftlig belastning (&amp;quot;dåliga arvsanlag (i något avseende)&amp;quot;)"><translation value="(having a) hereditary taint (&amp;quot;bad genes (in some respect)&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="påfrestning, tryck"><translation value="strain, pressure" />
</definition>
</word>
<word value="beledsaga" lang="sv" class="vb"><translation value="attend" />
<translation value="follow" />
<translation value="accompany" />
<phonetic value="belE:dsa:gar" soundFile="beledsagar.swf" />
<paradigm><inflection value="beledsagade" />
<inflection value="beledsagat" />
<inflection value="beledsaga" />
<inflection value="beledsagar" />
</paradigm>
<see value="beledsaga||beledsaga..1||beledsaga..vb.1" type="saldo" />
<definition value="följa" />
<grammar value="A/x &amp; B/y" />
</word>
<word value="belevad" lang="sv" class="jj"><translation value="courteous" />
<translation value="urbane" />
<translation value="well-bred" />
<phonetic value="belE:vad" soundFile="belevad.swf" />
<paradigm><inflection value="belevat" />
<inflection value="belevade" />
</paradigm>
<synonym value="artig" level="4.5" />
<synonym value="världsvan" level="3.3" />
<see value="belevad||belevad..1||belevad..av.1" type="saldo" />
<example value="en belevad herre"><translation value="a well-bred gentleman" />
</example>
<example value="ett belevat sätt"><translation value="an urbane manner" />
</example>
<definition value="världsvan, artig" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="belgare"><translation value="Belgian" />
<phonetic soundFile="belgare.swf" value="²bEl:gare" />
<paradigm><inflection value="belgaren" />
<inflection value="belgare" />
<inflection value="belgarna" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="belgare||belgare..1||belgare..nn.1" />
<definition value="person från Belgien"><translation value="person from Belgium" />
</definition>
</word>
<word class="" lang="sv" value="belgier"><translation value="Belgian" />
<phonetic soundFile="belgier.swf" value="bEl:gier" />
<paradigm><inflection value="belgiern" />
<inflection value="belgierna" />
</paradigm>
<see value="belgare" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="belgisk"><translation value="Belgian" />
<phonetic soundFile="belgisk.swf" value="bEl:gisk" />
<paradigm><inflection value="belgiskt" />
<inflection value="belgiska" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="belgisk||belgisk..1||belgisk..av.1" />
<definition value="som är från el. avser Belgien"><translation value="of or from Belgium, pertaining to Belgium" />
</definition>
</word>
<word value="belopp" lang="sv" class="nn"><translation value="amount" />
<translation value="sum" />
<phonetic value="belÅp:" soundFile="belopp.swf" />
<paradigm><inflection value="beloppet" />
<inflection value="belopp" />
<inflection value="beloppen" />
</paradigm>
<synonym value="summa" level="4.0" />
<see value="belopp||belopp..1||belopp..nn.1" type="saldo" />
<example value="det rör sig om stora belopp"><translation value="large amounts of money are involved" />
</example>
<compound value="engångsbelopp"><translation value="lump sum" />
</compound>
<definition value="summa" />
</word>
<word value="belysa" lang="sv" class="vb"><translation value="light up" />
<translation value="illuminate" />
<phonetic value="belY:ser" soundFile="belyser.swf" />
<paradigm><inflection value="belyste" />
<inflection value="belyst" />
<inflection value="belys" />
<inflection value="belysa" />
<inflection value="belyser" />
</paradigm>
<synonym value="förklara" level="3.0" />
<synonym value="förtydliga" level="3.0" />
<synonym value="klargöra" level="3.1" />
<synonym value="påvisa" level="4.0" />
<synonym value="tydliggöra" level="3.0" />
<synonym value="åskådliggöra" level="3.6" />
<see value="belysa||belysa..1||belysa..vb.1" type="saldo" />
<example value="strålkastare belyste fasaden"><translation value="floodlights lit up the front of the building" />
</example>
<definition value="utsätta för ljus" />
<grammar value="x &amp; y/A" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="belysa"><translation value="throw (shed, cast) light on, elucidate, illustrate" />
<phonetic soundFile="belyser.swf" value="belY:ser" />
<paradigm><inflection value="belyste" />
<inflection value="belyst" />
<inflection value="belys" />
<inflection value="belysa" />
<inflection value="belyser" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="förklara" />
<synonym level="3.0" value="förtydliga" />
<synonym level="3.1" value="klargöra" />
<synonym level="4.0" value="påvisa" />
<synonym level="3.0" value="tydliggöra" />
<synonym level="3.6" value="åskådliggöra" />
<see type="saldo" value="belysa||belysa..1||belysa..vb.1" />
<example value="exemplet belyser riskerna"><translation value="the example illustrates the risks" />
</example>
<definition value="illustrera" />
<grammar value="A/x &amp; y" />
</word>
<word value="belysning" lang="sv" class="nn"><translation value="lighting" />
<translation value="illumination" />
<phonetic value="belY:sni@" soundFile="belysning.swf" />
<paradigm><inflection value="belysningen" />
<inflection value="belysningar" />
</paradigm>
<synonym value="ljus" level="3.0" />
<see value="belysning||belysning..1||belysning..nn.1" type="saldo" />
<example value="ett rum med diskret belysning"><translation value="a discreetly lit room" />
</example>
<compound value="gatubelysning"><translation value="street lighting" />
</compound>
<definition value="ljus (från lampor)"><translation value="light cast by a lamp" />
</definition>
</word>
<word value="belysning" lang="sv" class="nn"><translation value="illustration" />
<translation value="elucidation" />
<phonetic value="belY:sni@" soundFile="belysning.swf" />
<paradigm><inflection value="belysningen" />
<inflection value="belysningar" />
</paradigm>
<synonym value="ljus" level="3.0" />
<see value="belysning||belysning..1||belysning..nn.1" type="saldo" />
<example value="utredningen ger en ny belysning åt frågan"><translation value="the inquiry casts new light on the problem" />
</example>
<definition value="förklaring, illustration"><translation value="illustration, explanation" />
</definition>
</word>
<word value="belåna" lang="sv" class="vb"><translation value="borrow money on" />
<translation value="mortgage" />
<translation value="raise money on" />
<phonetic value="belÅ:nar" soundFile="belånar.swf" />
<paradigm><inflection value="belånade" />
<inflection value="belånat" />
<inflection value="belåna" />
<inflection value="belånar" />
</paradigm>
<synonym value="pantsätta" level="3.4" />
<see value="belåna||belåna..1||belåna..vb.1" type="saldo" />
<example value="huset är belånat"><translation value="the house is mortgaged" />
</example>
<definition value="ställa såsom säkerhet för lån"><translation value="provide as security for a loan" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="belåning"><translation value="mortgage" />
<phonetic soundFile="belåning.swf" value="belÅ:ni@" />
<paradigm><inflection value="belåningen" />
<inflection value="belåningar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="belåning||belåning..1||belåning..nn.1" />
<definition value="det att låna pengar mot säkerhet"><translation value="loaning of money against security" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="belåten"><translation value="satisfied, pleased" />
<phonetic soundFile="belåten.swf" value="belÅ:ten" />
<paradigm><inflection value="belåtet" />
<inflection value="belåtna" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="förmäten" />
<synonym level="4.0" value="förnöjd" />
<synonym level="4.1" value="nöjd" />
<synonym level="4.5" value="tillfreds" />
<synonym level="4.1" value="tillfredsställd" />
<see type="saldo" value="belåten||belåten..1||belåten..av.1" />
<example value="ett belåtet leende"><translation value="a satisfied smile" />
</example>
<example value="mätt och belåten"><translation value="(I) couldn&amp;#39;t eat another thing" />
</example>
<derivation value="missbelåten"><translation value="dissatisfied" />
</derivation>
<definition value="nöjd, tillfreds" />
<grammar value="&amp; (med B/x)" />
</word>
<word value="belåtenhet" lang="sv" class="nn"><translation value="contentment" />
<translation value="satisfaction" />
<phonetic value="belÅ:tenhe:t" soundFile="belåtenhet.swf" />
<paradigm><inflection value="belåtenheten" />
</paradigm>
<see value="belåtenhet||belåtenhet..1||belåtenhet..nn.1" type="saldo" />
<example value="affären gjordes upp till hans fulla belåtenhet"><translation value="the deal was concluded to his full satisfaction" />
</example>
<definition value="det att vara belåten" />
</word>
<word value="belägen" lang="sv" class="jj"><translation value="located" />
<translation value="situated" />
<translation value="facing" />
<phonetic value="belÄ:gen" soundFile="belägen.swf" />
<paradigm><inflection value="beläget" />
<inflection value="belägna" />
</paradigm>
<see value="belägen||belägen..1||belägen..av.1" type="saldo" />
<example value="restaurangen är belägen vid Storgatan"><translation value="the restaurant is in Storgatan" />
</example>
<definition value="som ligger, placerad" />
</word>
<word value="belägenhet" lang="sv" class="nn" comment="bildligt &amp;quot;situation&amp;quot;"><translation value="predicament" />
<translation value="plight" />
<translation value="position" />
<translation value="location" />
<translation value="situation" />
<phonetic value="belÄ:genhe:t" soundFile="belägenhet.swf" />
<paradigm><inflection value="belägenheten" />
<inflection value="belägenheter" />
</paradigm>
<synonym value="situation" level="4.0" />
<see value="belägenhet||belägenhet..1||belägenhet..nn.1" type="saldo" />
<example value="han är i en svår belägenhet"><translation value="he is in a real predicament" />
</example>
<definition value="läge" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="belägg"><translation value="example, instance; evidence, proof" />
<phonetic soundFile="belägg.swf" value="belEg:" />
<paradigm><inflection value="belägget" />
<inflection value="belägg" />
<inflection value="beläggen" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="bevis" />
<see type="saldo" value="belägg||belägg..1||belägg..nn.1" />
<example value="jag har ett belägg på motsatsen till vad du säger"><translation value="I can prove the opposite of what you&amp;#39;re saying" />
</example>
<definition value="exempel, belysande citat"><translation value="example, an illustrative quotation" />
</definition>
</word>
<word value="belägga" lang="sv" class="vb"><translation value="occupy" />
<translation value="take" />
<phonetic value="belEg:er" soundFile="belägger.swf" />
<paradigm><inflection value="belade" />
<inflection value="belagt" />
<inflection value="belägg" />
<inflection value="belägga" />
<inflection value="belägger" />
</paradigm>
<synonym value="bevisa" level="4.0" />
<synonym value="fastslå" level="3.0" />
<synonym value="styrka" level="3.3" />
<see value="belägga||belägga..1||belägga..vb.1" type="saldo" />
<see value="belägga||belägga..2||belägga..vb.1" type="saldo" />
<see value="belägga||belägga..3||belägga..vb.1" type="saldo" />
<see value="belägga||belägga..4||belägga..vb.1" type="saldo" />
<see value="belägga||belägga..5||belägga..vb.1" type="saldo" />
<example value="alla platser är redan belagda"><translation value="all the places are already taken" />
</example>
<definition value="ta upp plats"><translation value="take up space" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="belägga"><translation value="cover; pave" />
<phonetic soundFile="belägger.swf" value="belEg:er" />
<paradigm><inflection value="belade" />
<inflection value="belagt" />
<inflection value="belägg" />
<inflection value="belägga" />
<inflection value="belägger" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="bevisa" />
<synonym level="3.0" value="fastslå" />
<synonym level="3.3" value="styrka" />
<see type="saldo" value="belägga||belägga..1||belägga..vb.1" />
<see type="saldo" value="belägga||belägga..2||belägga..vb.1" />
<see type="saldo" value="belägga||belägga..3||belägga..vb.1" />
<see type="saldo" value="belägga||belägga..4||belägga..vb.1" />
<see type="saldo" value="belägga||belägga..5||belägga..vb.1" />
<example value="bordet var belagt med silver"><translation value="the table was set with silver" />
</example>
<definition value="täcka" />
<grammar value="A &amp; x med y" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="belägga"><translation value="impose" />
<phonetic soundFile="belägger.swf" value="belEg:er" />
<paradigm><inflection value="belade" />
<inflection value="belagt" />
<inflection value="belägg" />
<inflection value="belägga" />
<inflection value="belägger" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="bevisa" />
<synonym level="3.0" value="fastslå" />
<synonym level="3.3" value="styrka" />
<see type="saldo" value="belägga||belägga..1||belägga..vb.1" />
<see type="saldo" value="belägga||belägga..2||belägga..vb.1" />
<see type="saldo" value="belägga||belägga..3||belägga..vb.1" />
<see type="saldo" value="belägga||belägga..4||belägga..vb.1" />
<see type="saldo" value="belägga||belägga..5||belägga..vb.1" />
<example value="belägga med kvarstad"><translation value="attach, sequestrate" />
</example>
<definition value="utdöma, straffa med"><translation value="impose some form of punishment" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x med y" />
</word>
<word value="belägga" lang="sv" class="vb"><translation value="substantiate" />
<translation value="bear out" />
<translation value="support" />
<phonetic value="belEg:er" soundFile="belägger.swf" />
<paradigm><inflection value="belade" />
<inflection value="belagt" />
<inflection value="belägg" />
<inflection value="belägga" />
<inflection value="belägger" />
</paradigm>
<synonym value="bevisa" level="4.0" />
<synonym value="fastslå" level="3.0" />
<synonym value="styrka" level="3.3" />
<see value="belägga||belägga..1||belägga..vb.1" type="saldo" />
<see value="belägga||belägga..2||belägga..vb.1" type="saldo" />
<see value="belägga||belägga..3||belägga..vb.1" type="saldo" />
<see value="belägga||belägga..4||belägga..vb.1" type="saldo" />
<see value="belägga||belägga..5||belägga..vb.1" type="saldo" />
<example value="han kunde belägga sitt påstående med statistik"><translation value="he backed up his argument with statistics" />
</example>
<definition value="stödja med fakta, bevisa"><translation value="support by producing facts, prove" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="beläggning" lang="sv" class="nn"><translation value="reservations" />
<translation value="bookings" />
<phonetic value="belEg:ni@" soundFile="beläggning.swf" />
<paradigm><inflection value="beläggningen" />
<inflection value="beläggningar" />
</paradigm>
<synonym value="hinna" level="3.4" />
<synonym value="yta" level="3.3" />
<see value="beläggning||beläggning..1||beläggning..nn.1" type="saldo" />
<see value="beläggning||beläggning..2||beläggning..nn.1" type="saldo" />
<see value="beläggning||beläggning..3||beläggning..nn.1" type="saldo" />
<example value="hotellet har tio procents högre beläggning i år"><translation value="the hotel&amp;#39;s bookings are up ten percent this year" />
</example>
<definition value="antal upptagna platser (på hotell etc)" />
</word>
<word value="beläggning" lang="sv" class="nn"><translation value="coat" />
<translation value="coating" />
<translation value="covering" />
<translation value="pavement" />
<translation value="cover" />
<translation value="paving" />
<phonetic value="belEg:ni@" soundFile="beläggning.swf" />
<paradigm><inflection value="beläggningen" />
<inflection value="beläggningar" />
</paradigm>
<synonym value="hinna" level="3.4" />
<synonym value="yta" level="3.3" />
<see value="beläggning||beläggning..1||beläggning..nn.1" type="saldo" />
<see value="beläggning||beläggning..2||beläggning..nn.1" type="saldo" />
<see value="beläggning||beläggning..3||beläggning..nn.1" type="saldo" />
<definition value="täckande lager på en yta"><translation value="the layer of material covering a surface" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="belägra"><translation value="besiege" />
<phonetic soundFile="belägrar.swf" value="belÄ:grar" />
<paradigm><inflection value="belägrade" />
<inflection value="belägrat" />
<inflection value="belägra" />
<inflection value="belägrar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="belägra||belägra..1||belägra..vb.1" />
<derivation inflection="belägringen" value="belägring"><translation value="siege" />
</derivation>
<definition value="omringa för att tvinga försvarare att ge upp" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="belägrings|tillstånd"><translation value="state of siege" />
<phonetic soundFile="belägringstillstånd.swf" value="²belÄ:gri@stilstån:d" />
<paradigm><inflection value="belägringstillståndet" />
<inflection value="belägringstillstånd" />
<inflection value="belägringstillstånden" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="belägringstillstånd||belägringstillstånd..1||belägringstillstånd..nn.1" />
<definition value="undantagstillstånd som utlyses då fientligt anfall el. oroligheter befaras"><translation value="state of emergency proclaimed when an enemy attack or outbreaks of violence are feared" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="beläst"><translation value="well-read" />
<phonetic soundFile="beläst.swf" value="belÄ:st" />
<synonym level="3.0" value="bildad" />
<see type="saldo" value="beläst||beläst..1||beläst..av.1" />
<definition value="som har läst mycket"><translation value="having done extensive reading" />
</definition>
</word>
<word value="belöna" lang="sv" class="vb"><translation value="reward" />
<translation value="award a prize to" />
<translation value="recompense" />
<phonetic value="belÖ:nar" soundFile="belönar.swf" />
<paradigm><inflection value="belönade" />
<inflection value="belönat" />
<inflection value="belöna" />
<inflection value="belönar" />
</paradigm>
<synonym value="premiera" level="4.0" />
<see value="belöna||belöna..1||belöna..vb.1" type="saldo" />
<example value="upptäckten belönades med Nobelpriset"><translation value="the discovery was honoured with the Nobel Prize" />
</example>
<definition value="ge belöning" />
<grammar value="A &amp; B/x (med y)" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="belöning"><translation value="reward; recompense; prize, award" />
<phonetic soundFile="belöning.swf" value="belÖ:ni@" />
<paradigm><inflection value="belöningen" />
<inflection value="belöningar" />
</paradigm>
<synonym level="3.5" value="gratifikation" />
<synonym level="3.1" value="premie" />
<synonym level="3.0" value="premiera" />
<see type="saldo" value="belöning||belöning..1||belöning..nn.1" />
<definition value="gåva som tecken på uppskattning av en prestation"><translation value="sth. given in recognition of an achievement" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="bemanna"><translation value="man" />
<phonetic soundFile="bemannar.swf" value="bemAn:ar" />
<paradigm><inflection value="bemannade" />
<inflection value="bemannat" />
<inflection value="bemanna" />
<inflection value="bemannar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bemanna||bemanna..1||bemanna..vb.1" />
<example value="bemanna ett skepp"><translation value="man a ship" />
</example>
<definition value="förse med besättning eller manskap"><translation value="provide with hands or a crew" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="bemedlad" lang="sv" class="jj"><translation value="well-to-do" />
<translation value="of means" />
<phonetic value="bemE:dlad" soundFile="bemedlad.swf" />
<paradigm><inflection value="bemedlat" />
<inflection value="bemedlade" />
</paradigm>
<see value="bemedlad||bemedlad..1||bemedlad..av.1" type="saldo" />
<idiom value="mindre bemedlad (&amp;quot;med små tillgångar&amp;quot;)"><translation value="of small means (&amp;quot;having few assets&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="som har goda ekonomiska förhållanden"><translation value="enjoying comfortable financial circumstances" />
</definition>
</word>
<word value="bemyndigande" lang="sv" class="nn"><translation value="authorization" />
<translation value="authority" />
<phonetic value="²bemyn:digande" soundFile="bemyndigande.swf" />
<paradigm><inflection value="bemyndigandet" />
<inflection value="bemyndiganden" />
</paradigm>
<synonym value="tillstånd" level="3.0" />
<see value="bemyndigande||bemyndigande..1||bemyndigande..nn.1" type="saldo" />
<definition value="befogenhet"><translation value="power, right" />
</definition>
</word>
<word value="bemyndiga" lang="sv" class="vb"><translation value="authorize" />
<translation value="empower" />
<phonetic value="bemYn:digar" soundFile="bemyndigar.swf" />
<paradigm><inflection value="bemyndigade" />
<inflection value="bemyndigat" />
<inflection value="bemyndiga" />
<inflection value="bemyndigar" />
</paradigm>
<synonym value="auktorisera" level="4.6" />
<synonym value="legitimera" level="3.0" />
<see value="bemyndiga||bemyndiga..1||bemyndiga..vb.1" type="saldo" />
<definition value="ge rätt (att), auktorisera"><translation value="sanction, give a right to" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B (att + INF)" />
</word>
<word value="bemäktiga sig" lang="sv" class="vb"><translation value="seize" />
<translation value="take possession of" />
<phonetic value="bemEk:tigar+sej" soundFile="bemäktigar sig.swf" />
<paradigm><inflection value="bemäktigade sig" />
<inflection value="bemäktigat sig" />
<inflection value="bemäktiga sig" />
<inflection value="bemäktigar sig" />
</paradigm>
<see value="bemäktiga sig||bemäktiga_sig..1||bemäktiga_sig..vbm.1" type="saldo" />
<example value="fienden lyckades bemäktiga sig den viktiga hamnstaden"><translation value="the enemy succeeded in capturing the important seaport" />
</example>
<definition value="ta (med makt)" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bemärkelse"><translation value="sense" />
<phonetic soundFile="bemärkelse.swf" value="bemÄr:kelse" />
<paradigm><inflection value="bemärkelsen" />
<inflection value="bemärkelser" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bemärkelse||bemärkelse..1||bemärkelse..nn.1" />
<example value="i alla bemärkelser"><translation value="in all senses" />
</example>
<definition value="betydelse, avseende"><translation value="meaning" />
</definition>
</word>
<word value="bemästra" lang="sv" class="vb"><translation value="overcome" />
<translation value="master" />
<translation value="subdue" />
<phonetic value="bemEs:trar" soundFile="bemästrar.swf" />
<paradigm><inflection value="bemästrade" />
<inflection value="bemästrat" />
<inflection value="bemästra" />
<inflection value="bemästrar" />
</paradigm>
<synonym value="behärska" level="3.2" />
<synonym value="styra över" level="4.3" />
<synonym value="övervinna" level="4.1" />
<see value="bemästra||bemästra..1||bemästra..vb.1" type="saldo" />
<example value="han bemästrade inte situationen"><translation value="he was unable to control the situation" />
</example>
<definition value="klara av (en svårighet)" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="bemödande" lang="sv" class="nn"><translation value="effort" />
<translation value="endeavour" />
<translation value="exertion" />
<phonetic value="bemÖ:dande" soundFile="bemödande.swf" />
<paradigm><inflection value="bemödandet" />
<inflection value="bemödanden" />
</paradigm>
<see value="bemödande||bemödande..1||bemödande..nn.1" type="saldo" />
<example value="alla deras bemödanden var förgäves"><translation value="all their efforts were in vain" />
</example>
<definition value="ansträngning" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="bemöda sig"><translation value="endeavour, (endeavor [US]), strive, try (hard)" />
<phonetic soundFile="bemödar sig.swf" value="bemÖ:dar+sej" />
<paradigm><inflection value="bemödade sig" />
<inflection value="bemödat sig" />
<inflection value="bemöda sig" />
<inflection value="bemödar sig" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bemöda sig||bemöda_sig..1||bemöda_sig..vbm.1" />
<example value="han bemödade sig om att skriva vackert"><translation value="he was at pains to keep his handwriting elegant" />
</example>
<definition value="anstränga sig, sträva efter" />
<grammar value="A &amp; om att + INF" />
</word>
<word value="bemöta" lang="sv" class="vb"><translation value="refute" />
<translation value="receive" />
<translation value="answer" />
<translation value="meet" />
<translation value="treat" />
<phonetic value="bemÖ:ter" soundFile="bemöter.swf" />
<paradigm><inflection value="bemötte" />
<inflection value="bemött" />
<inflection value="bemöt" />
<inflection value="bemöta" />
<inflection value="bemöter" />
</paradigm>
<see value="bemöta||bemöta..1||bemöta..vb.1" type="saldo" />
<example value="statsministern bemötte kritiken i en lång artikel"><translation value="the Prime Minister rebuffed his critics in a long newspaper article" />
</example>
<example value="han blev välvilligt bemött"><translation value="he was received with kindness" />
</example>
<definition value="ge svar på; möta, ta emot, behandla" />
<grammar value="A &amp; x (+ SÄTT); A &amp; B + SÄTT" />
</word>
<word class="nn" comment="bildligt om möbler etc" lang="sv" value="ben"><translation comment="used figuratively of furniture, etc." value="leg" />
<phonetic soundFile="ben.swf" value="be:n" />
<paradigm><inflection value="benet" />
<inflection value="ben" />
<inflection value="benen" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="apostlahäst" />
<synonym level="3.5" value="extremitet" />
<synonym level="4.3" value="spira" />
<see type="saldo" value="ben||ben..1||ben..nn.1" />
<see type="saldo" value="ben||ben..2||ben..nn.1" />
<see type="saldo" value="ben||ben..3||ben..nn.1" />
<example value="sträcka på benen"><translation value="stretch one&amp;#39;s legs" />
</example>
<compound value="ben|värmare"><translation value="leg warmer" />
</compound>
<compound value="ben|skydd"><translation value="shinguard" />
</compound>
<compound value="bordsben"><translation value="table leg" />
</compound>
<idiom value="vara på benen (&amp;quot;vara verksam igen efter att ha sovit eller varit sjuk&amp;quot;)"><translation value="be up and about (&amp;quot;be back in action after sleeping or a period of illness&amp;quot;)" />
</idiom>
<idiom value="dra benen efter sig (&amp;quot;gå alltför långsamt&amp;quot;)"><translation value="dawdle" />
</idiom>
<idiom value="stå på egna ben (&amp;quot;klara sig själv&amp;quot;)"><translation value="stand on one&amp;#39;s own feet (&amp;quot;manage without help&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="kroppsdel som människa och djur går med eller står på; nedre extremitet"><translation value="part of the body on which humans and animals walk and stand; the lower limb" />
</definition>
<url type="any" value="2/kropp.swf" />
<url type="any" value="2/maenniska.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ben"><translation value="bone" />
<phonetic soundFile="ben.swf" value="be:n" />
<paradigm><inflection value="benet" />
<inflection value="ben" />
<inflection value="benen" />
</paradigm>
<synonym level="4.0" value="apostlahäst" />
<synonym level="3.5" value="extremitet" />
<synonym level="4.3" value="spira" />
<see type="saldo" value="ben||ben..1||ben..nn.1" />
<see type="saldo" value="ben||ben..2||ben..nn.1" />
<see type="saldo" value="ben||ben..3||ben..nn.1" />
<example value="han är bara skinn och ben"><translation value="he&amp;#39;s nothing but skin and bones" />
</example>
<compound value="lårben"><translation value="thigh bone, femur" />
</compound>
<compound value="köttben"><translation value="(meaty) bone" />
</compound>
<compound inflection="ben|fritt" value="ben|fri"><translation value="boneless, boned" />
</compound>
<compound value="ben|märg"><translation value="marrow" />
</compound>
<compound value="ben|pipa"><translation value="shaft [of a bone]" />
</compound>
<compound value="ben|rangel"><translation value="skeleton" />
</compound>
<compound value="ben|stomme"><translation value="skeletal structure, frame" />
</compound>
<definition value="del av skelett"><translation value="one of the structures making up a skeleton" />
</definition>
<url type="any" value="3/skelett.swf" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bena"><translation value="parting" />
<phonetic soundFile="bena.swf" value="²bE:na" />
<paradigm><inflection value="benan" />
<inflection value="benor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bena||bena..1||bena..nn.1" />
<compound value="mittbena"><translation value="parting down the middle" />
</compound>
<definition value="linje som delar håret"><translation value="line where the hair is parted" />
</definition>
<url type="any" value="2/huvud.swf" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="bena"><translation value="bone" />
<phonetic soundFile="benar.swf" value="²bE:nar" />
<paradigm><inflection value="benade" />
<inflection value="benat" />
<inflection value="bena" />
<inflection value="benar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bena||bena..2||bena..vb.1" />
<see type="saldo" value="bena||bena..3||bena..vb.1" />
<example value="benad ansjovis"><translation value="boned sprats" />
</example>
<idiom value="bena upp ett problem (&amp;quot;analysera ett problem&amp;quot;)"><translation value="dissect (&amp;quot;analyze&amp;quot;) a problem" />
</idiom>
<definition value="ta bort benen ur fisk"><translation value="remove the bones from a fish, etc." />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="bena"><translation value="part (one&amp;#39;s hair)" />
<phonetic soundFile="benar.swf" value="²bE:nar" />
<paradigm><inflection value="benade" />
<inflection value="benat" />
<inflection value="bena" />
<inflection value="benar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bena||bena..2||bena..vb.1" />
<see type="saldo" value="bena||bena..3||bena..vb.1" />
<definition value="dela håret genom kamning"><translation value="comb the hair away from a parting" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word value="ben|brott" lang="sv" class="nn"><translation value="broken bone" />
<translation value="fracture" />
<phonetic value="²bE:nbråt:" soundFile="benbrott.swf" />
<paradigm><inflection value="benbrottet" />
<inflection value="benbrott" />
<inflection value="benbrotten" />
</paradigm>
<synonym value="fraktur" level="5.0" />
<see value="benbrott||benbrott..1||benbrott..nn.1" type="saldo" />
<definition value="fraktur" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="ben|brott"><translation value="broken leg" />
<phonetic soundFile="benbrott.swf" value="²bE:nbråt:" />
<paradigm><inflection value="benbrottet" />
<inflection value="benbrott" />
<inflection value="benbrotten" />
</paradigm>
<synonym level="5.0" value="fraktur" />
<see type="saldo" value="benbrott||benbrott..1||benbrott..nn.1" />
<definition value="det att bryta benet (och ej t ex armen)"><translation value="fracture of one or more of the leg bones (as opposed to a broken arm, etc.)" />
</definition>
</word>
<word value="benig" lang="sv" class="jj"><translation value="bony" />
<translation value="thin" />
<translation value="scrawny" />
<phonetic value="bE:nig" soundFile="benig.swf" />
<paradigm><inflection value="benigt" />
<inflection value="beniga" />
</paradigm>
<synonym value="knotig" level="4.5" />
<synonym value="mager" level="3.3" />
<synonym value="tanig" level="4.5" />
<see value="benig||benig..1||benig..av.1" type="saldo" />
<see value="benig||benig..2||benig..av.1" type="saldo" />
<example value="mager och benig"><translation value="gaunt" />
</example>
<definition value="full av ben; mager" />
</word>
<word value="benig" lang="sv" class="jj"><translation value="puzzling" />
<translation value="tricky" />
<phonetic value="bE:nig" soundFile="benig.swf" />
<paradigm><inflection value="benigt" />
<inflection value="beniga" />
</paradigm>
<synonym value="knotig" level="4.5" />
<synonym value="mager" level="3.3" />
<synonym value="tanig" level="4.5" />
<see value="benig||benig..1||benig..av.1" type="saldo" />
<see value="benig||benig..2||benig..av.1" type="saldo" />
<example value="en benig fråga"><translation value="a tricky question" />
</example>
<definition value="kinkig, invecklad" />
</word>
<word value="bensin" lang="sv" class="nn"><translation value="(gasoline [US])" />
<translation value="petrol" />
<phonetic value="bensI:n" soundFile="bensin.swf" />
<paradigm><inflection value="bensinen" />
</paradigm>
<synonym value="drivmedel" level="3.8" />
<synonym value="soppa" level="3.0" />
<see value="bensin||bensin..1||bensin..nn.1" type="saldo" />
<compound value="bensin|station"><translation value="petrol station, filling station" />
</compound>
<compound value="bensin|snål"><translation value="economical (low) on petrol" />
</compound>
<definition value="ett slags motorbränsle"><translation value="kind of motor fuel" />
</definition>
<url value="17/bil2.swf" type="any" />
</word>
<word value="benåda" lang="sv" class="vb"><translation value="grant amnesty" />
<translation value="reprieve" />
<translation value="pardon" />
<phonetic value="benÅ:dar" soundFile="benådar.swf" />
<paradigm><inflection value="benådade" />
<inflection value="benådat" />
<inflection value="benåda" />
<inflection value="benådar" />
</paradigm>
<see value="benåda||benåda..1||benåda..vb.1" type="saldo" />
<example value="fången blev benådad"><translation value="the prisoner was pardoned" />
</example>
<definition value="ge (någon) nåd, efterskänka (någons) straff"><translation value="grant remission (of a sentence or punishment)" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="benåda"><translation value="endow with" />
<phonetic soundFile="benådar.swf" value="benÅ:dar" />
<paradigm><inflection value="benådade" />
<inflection value="benådat" />
<inflection value="benåda" />
<inflection value="benådar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="benåda||benåda..1||benåda..vb.1" />
<example value="en gudabenådad sångare"><translation value="a divine singer" />
</example>
<derivation value="benådad"><translation value="gifted" />
</derivation>
<definition value="välsigna, utrusta rikt"><translation value="bless with, richly endow" />
</definition>
</word>
<word value="benådning" lang="sv" class="nn"><translation value="pardon" />
<translation value="reprieve" />
<translation value="amnesty" />
<phonetic value="benÅ:dni@" soundFile="benådning.swf" />
<paradigm><inflection value="benådningen" />
<inflection value="benådningar" />
</paradigm>
<synonym value="amnesti" level="3.5" />
<see value="benådning||benådning..1||benådning..nn.1" type="saldo" />
<compound value="benådnings|ansökan"><translation value="petition for mercy" />
</compound>
<definition value="efterskänkande av straff"><translation value="remission of a sentence" />
</definition>
</word>
<word value="benägen" lang="sv" class="jj"><translation value="inclined" />
<translation value="disposed" />
<translation value="apt" />
<phonetic value="benÄ:gen" soundFile="benägen.swf" />
<paradigm><inflection value="benäget" />
<inflection value="benägna" />
</paradigm>
<synonym value="böjd" level="3.2" />
<see value="benägen||benägen..1||benägen..av.1" type="saldo" />
<example value="jag är inte benägen att ställa upp för omval"><translation value="I have no intention of standing for re-election" />
</example>
<derivation value="benägenhet"><translation value="tendency, inclination" />
</derivation>
<definition value="villig, böjd för"><translation value="willing, ready for" />
</definition>
<grammar value="benägen (att+INF)" />
</word>
<word value="benägen" lang="sv" class="jj"><translation value="gentle" />
<translation value="kind" />
<phonetic value="benÄ:gen" soundFile="benägen.swf" />
<paradigm><inflection value="benäget" />
<inflection value="benägna" />
</paradigm>
<synonym value="böjd" level="3.2" />
<see value="benägen||benägen..1||benägen..av.1" type="saldo" />
<example value="jag fyllde i blanketten med benäget bistånd av mina kamrater"><translation value="my friends kindly assisted me in filling in the form" />
</example>
<definition value="välvillig"><translation value="well-inclined, benevolent" />
</definition>
</word>
<word value="benämna" lang="sv" class="vb"><translation value="name" />
<translation value="call" />
<translation value="term" />
<phonetic value="benEm:ner" soundFile="benämner.swf" />
<paradigm><inflection value="benämnde" />
<inflection value="benämnt" />
<inflection value="benämn" />
<inflection value="benämna" />
<inflection value="be|nämner" />
</paradigm>
<synonym value="beteckna" level="3.1" />
<synonym value="kalla" level="3.5" />
<synonym value="namnge" level="4.0" />
<see value="benämna||benämna..1||benämna..vb.1" type="saldo" />
<example value="sådana filmer brukar benämnas &amp;quot;såpoperor&amp;quot;"><translation value="films like that are usually dubbed &amp;quot;soap operas&amp;quot;" />
</example>
<derivation value="benämning"><translation value="term, appellation" />
</derivation>
<idiom value="benämnda tal (&amp;quot;räkneuppgifter som innehåller vanlig text&amp;quot;)"><translation value="denominated numbers (&amp;quot;numbers associated with a unit of measurement&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="kalla, tilldela särskild beteckning"><translation value="assign a particular designation to" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x y" />
</word>
<word value="beordra" lang="sv" class="vb"><translation value="instruct" />
<translation value="order" />
<phonetic value="beÅ:r+drar" soundFile="beordrar.swf" />
<paradigm><inflection value="beordrade" />
<inflection value="beordrat" />
<inflection value="beordra" />
<inflection value="beordrar" />
</paradigm>
<synonym value="befalla" level="4.1" />
<synonym value="kommendera" level="4.8" />
<synonym value="styra" level="4.6" />
<synonym value="ålägga" level="3.1" />
<see value="beordra||beordra..1||beordra..vb.1" type="saldo" />
<example value="beordrad övertid"><translation value="overtime ordered by the employer" />
</example>
<definition value="ge order om, befalla" />
<grammar value="A &amp; B att + INF; A &amp; x" />
</word>
<word value="beprövad" lang="sv" class="jj"><translation value="tested" />
<translation value="well-tried" />
<translation value="reliable" />
<phonetic value="beprÖ:vad" soundFile="beprövad.swf" />
<paradigm><inflection value="beprövat" />
<inflection value="beprövade" />
</paradigm>
<synonym value="hållbar" level="3.0" />
<synonym value="pålitlig" level="3.0" />
<see value="beprövad||beprövad..1||beprövad..av.1" type="saldo" />
<example value="en beprövad metod"><translation value="a dependable method" />
</example>
<definition value="som prövats och visat sig bra och därför använts mycket"><translation value="having been tested and found good and therefore frequently used" />
</definition>
</word>
<word value="be" lang="sv" class="vb"><translation value="beg" />
<translation value="ask" />
<translation value="request" />
<phonetic value="be:r" soundFile="ber.swf" />
<paradigm><inflection value="bad" />
<inflection value="bett" />
<inflection value="be" />
<inflection value="ber" />
</paradigm>
<synonym value="bedja" level="4.2" />
<synonym value="vädja" level="4.1" />
<see value="be||be..1||be..vb.1" type="saldo" />
<see value="be||be..2||be..vb.1" type="saldo" />
<example value="han bad att få återkomma"><translation value="he said he would get in touch later" />
</example>
<example value="be myndigheterna om stöd"><translation value="request the authorities for help" />
</example>
<example value="be om ursäkt"><translation value="apologize" />
</example>
<definition value="begära" />
<grammar value="A &amp; B om x/att + Sats; A &amp; B (att) + INF" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="be"><translation value="pray" />
<phonetic soundFile="ber.swf" value="be:r" />
<paradigm><inflection value="bad" />
<inflection value="bett" />
<inflection value="be" />
<inflection value="ber" />
</paradigm>
<synonym level="4.2" value="bedja" />
<synonym level="4.1" value="vädja" />
<see type="saldo" value="be||be..1||be..vb.1" />
<see type="saldo" value="be||be..2||be..vb.1" />
<example value="be till Gud"><translation value="pray to God" />
</example>
<definition value="anropa Gud, förrätta bön" />
<grammar value="A &amp; (till B)" />
</word>
<word value="beredd" lang="sv" class="jj"><translation value="prepared" />
<translation value="ready" />
<phonetic value="berEd:" soundFile="beredd.swf" />
<paradigm><inflection value="berett" />
<inflection value="beredda" />
</paradigm>
<synonym value="klar" level="4.1" />
<synonym value="parat" level="5.0" />
<synonym value="redo" level="4.7" />
<synonym value="rustad" level="3.4" />
<synonym value="startklar" level="4.0" />
<see value="beredd||beredd..1||beredd..av.1" type="saldo" />
<example value="jag är beredd att medverka till frågans lösning"><translation value="I am prepared to help solve the problem" />
</example>
<definition value="färdig, redo" />
</word>
<word value="bereda" lang="sv" class="vb"><translation value="prepare" />
<translation value="get ready" />
<phonetic value="berE:der" soundFile="bereder.swf" />
<paradigm><inflection value="beredde" />
<inflection value="berett" />
<inflection value="bered" />
<inflection value="bereda" />
<inflection value="bereder" />
</paradigm>
<synonym value="bana" level="3.2" />
<synonym value="iordningställa" level="3.6" />
<synonym value="laga" level="3.1" />
<synonym value="rusta" level="3.1" />
<synonym value="tillaga" level="4.5" />
<synonym value="tillreda" level="3.0" />
<see value="bereda||bereda..1||bereda..vb.1" type="saldo" />
<see value="bereda||bereda..2||bereda..vb.1" type="saldo" />
<example value="bereda sig på det värsta"><translation value="prepare for the worst" />
</example>
<example value="bereda ett ärende"><translation value="prepare (go through) a case" />
</example>
<definition value="förbereda" />
<grammar value="A &amp; sig på x/ att + S; A &amp; x" />
</word>
<word value="beredning" lang="sv" class="nn"><translation value="manufacture" />
<translation value="preparation" />
<phonetic value="berE:dni@" soundFile="beredning.swf" />
<paradigm><inflection value="beredningen" />
<inflection value="beredningar" />
</paradigm>
<synonym value="framställning" level="3.5" />
<see value="beredning||beredning..1||beredning..nn.1" type="saldo" />
<see value="beredning||beredning..2||beredning..nn.1" type="saldo" />
<example value="beredning av en fråga"><translation value="preparation of a matter to be taken up for consideration" />
</example>
<example value="beredning av matvaror"><translation value="processing of foodstuffs" />
</example>
<compound value="vinberedning"><translation value="vinification" />
</compound>
<definition value="bearbetning" />
</word>
<word value="beredning" lang="sv" class="nn"><translation value="commission" />
<translation value="committee" />
<phonetic value="berE:dni@" soundFile="beredning.swf" />
<paradigm><inflection value="beredningen" />
<inflection value="beredningar" />
</paradigm>
<synonym value="framställning" level="3.5" />
<see value="beredning||beredning..1||beredning..nn.1" type="saldo" />
<see value="beredning||beredning..2||beredning..nn.1" type="saldo" />
<compound value="valberedning"><translation value="election committee" />
</compound>
<definition value="särskild kommitté" />
</word>
<word value="beredskap" lang="sv" class="nn"><translation value="readiness" />
<translation value="preparedness" />
<phonetic value="berE:dska:p" soundFile="beredskap.swf" />
<paradigm><inflection value="beredskapen" />
</paradigm>
<see value="beredskap||beredskap..1||beredskap..nn.1" type="saldo" />
<example value="hög beredskap"><translation value="full preparedness, state of alert" />
</example>
<example value="han hade en överraskning i beredskap åt gästerna"><translation value="she had a surprise in store for the guests" />
</example>
<example value="ligga i beredskap"><translation value="be in a state of alert" />
</example>
<definition value="det att vara förberedd" />
</word>
<word value="beredvillig" lang="sv" class="jj"><translation value="ready" />
<translation value="willing" />
<phonetic value="²berE:dvil:ig" soundFile="beredvillig.swf" />
<paradigm><inflection value="beredvilligt" />
<inflection value="beredvilliga" />
</paradigm>
<synonym value="hjälpsam" level="4.0" />
<see value="beredvillig||beredvillig..1||beredvillig..av.1" type="saldo" />
<example value="han ställde beredvilligt upp"><translation value="he took part (joined in) willingly" />
</example>
<derivation value="beredvillighet"><translation value="willingness, readiness" />
</derivation>
<definition value="som gärna utför (något)"><translation value="ready and willing (to do sth.)" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="berest"><translation value="widely-travelled" />
<phonetic soundFile="berest.swf" value="berE:st" />
<paradigm><inflection value="berest" />
<inflection value="beresta" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="berest||berest..1||berest..av.1" />
<definition value="som har rest mycket" />
</word>
<word value="berg" lang="sv" class="nn"><translation value="rock" />
<translation value="mountain" />
<translation value="hill" />
<phonetic value="bär:j" soundFile="berg.swf" />
<paradigm><inflection value="berget" />
<inflection value="berg" />
<inflection value="bergen" />
</paradigm>
<see value="berg||berg..1||berg..nn.1" type="saldo" />
<see value="berg||berg..2||berg..nn.1" type="saldo" />
<compound value="platåberg"><translation value="table mountain, mesa" />
</compound>
<compound value="hälleberg"><translation value="rock" />
</compound>
<compound value="berg|grund"><translation value="bedrock" />
</compound>
<compound value="berg|art"><translation value="(kind of) rock" />
</compound>
<definition value="stor upphöjning av sten i jordytan, kulle; berggrund" />
<url value="21/naturlandskap4.swf" type="any" />
</word>
<word value="berg- och dal|bana" lang="sv" class="nn" comment="bildligt om saker som pendlar mellan bra och dåligt"><translation value="roller coaster" />
<translation value="big dipper" />
<phonetic value="²bärjådA:lba:na" soundFile="berg- och dalbana.swf" />
<paradigm><inflection value="berg-banan" />
<inflection value="berg-banor" />
</paradigm>
<example value="företagets resultat åker berg- och dalbana"><translation value="the company&amp;#39;s returns have been going up and down like a roller coaster" />
</example>
<definition value="anläggning på nöjesfält som består av ett slags järnväg med branta sluttningar och stigningar"><translation value="kind of small railway, esp. in amusement parks, with a winding track and steep inclines." />
</definition>
</word>
<word class="jj" comment="huvudsakligen bildligt &amp;quot;mycket stark&amp;quot;" lang="sv" value="berg|fast"><translation comment="mostly used figuratively, &amp;quot;very strong&amp;quot;" value="firm as a rock, unshakable" />
<phonetic soundFile="bergfast.swf" value="²bEr:jfas:t" />
<paradigm><inflection value="bergfast" />
<inflection value="bergfasta" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bergfast||bergfast..1||bergfast..av.1" />
<example value="bergfast övertygelse"><translation value="unshakable conviction" />
</example>
<definition value="med fäste i berggrunden" />
</word>
<word value="bergig" lang="sv" class="jj"><translation value="mountainous" />
<translation value="hilly" />
<phonetic value="bÄr:jig" soundFile="bergig.swf" />
<paradigm><inflection value="bergigt" />
<inflection value="bergiga" />
</paradigm>
<synonym value="kuperad" level="3.7" />
<see value="bergig||bergig..1||bergig..av.1" type="saldo" />
<example value="Norge är ett mycket bergigt land"><translation value="Norway is a very mountainous country" />
</example>
<definition value="som kännetecknas av berg"><translation value="characterized by the presence of mountains" />
</definition>
</word>
<word class="jj" comment="vardagligt" lang="sv" value="bergis"><translation comment="informal" value="certain" />
<phonetic soundFile="bergis.swf" value="bÄr:jis" />
<see type="saldo" value="bergis||bergis..2||bergis..av.1" />
<definition value="bergsäker"><translation value="absolutely certain" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="berg|rum"><translation value="rock shelter" />
<phonetic soundFile="bergrum.swf" value="²bÄr:jrum:" />
<paradigm><inflection value="bergrummet" />
<inflection value="bergrum" />
<inflection value="bergrummen" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bergrum||bergrum..1||bergrum..nn.1" />
<definition value="rum insprängt i berg"><translation value="room carved or blasted out of rock" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bergs|kedja"><translation value="mountain chain" />
<phonetic soundFile="bergskedja.swf" value="²bÄr:jsce:dja" />
<paradigm><inflection value="bergskedjan" />
<inflection value="bergskedjor" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="bergskedja||bergskedja..1||bergskedja..nn.1" />
<definition value="sammanhängande bergsystem som består av mer eller mindre parallella bergryggar"><translation value="a series of interconnected mountains running more or less parallel to each other" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bergs|predikan"><translation value="the Sermon on the Mount" />
<phonetic soundFile="bergspredikan.swf" value="²bÄr:jspredi:kan" />
<definition value="ett avsnitt i Bibeln (Matt. 5-7) som anses innehålla kärnan i kristendomen"><translation value="the discourse of Jesus recounted in the Bible (Matthew 5-7) considered to contain the fundamentals of Christian teaching" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="bergsprängare"><translation value="rock blaster" />
<phonetic soundFile="bergsprängare.swf" value="²bÄr:jspre@:are" />
<paradigm><inflection value="bergsprängaren" />
<inflection value="bergsprängare" />
<inflection value="bergsprängarna" />
</paradigm>
<definition value="person med yrke att spränga i berg"><translation value="person whose occupation is blasting" />
</definition>
</word>
<word class="nn" comment="vardagligt" lang="sv" value="bergsprängare"><translation comment="informal" value="ghetto blaster" />
<phonetic soundFile="bergsprängare.swf" value="²bErjspre@are" />
<paradigm><inflection value="bergsprängaren" />
<inflection value="bergsprängare" />
<inflection value="bergsprängarna" />
</paradigm>
<definition value="stor, bärbar stereoradio/kassettbandspelare"><translation value="large, portable stereo radio/cassette player" />
</definition>
</word>
<word value="berg|säker" lang="sv" class="jj"><translation value="absolutely certain" />
<translation value="positive" />
<phonetic value="²bÄr:jsä:ker" soundFile="bergsäker.swf" />
<paradigm><inflection value="bergsäkert" />
<inflection value="bergsäkra" />
</paradigm>
<see value="bergsäker||bergsäker..1||bergsäker..av.1" type="saldo" />
<definition value="absolut säker" />
</word>
<word class="vb" comment="bildligt" lang="sv" value="berika"><translation comment="used figuratively" value="enrich" />
<phonetic soundFile="berikar.swf" value="berI:kar" />
<paradigm><inflection value="berikade" />
<inflection value="berikat" />
<inflection value="berika" />
<inflection value="berikar" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="förgylla" />
<see type="saldo" value="berika||berika..1||berika..vb.1" />
<example value="en berikande erfarenhet"><translation value="an enlightening experience" />
</example>
<definition value="göra rikare"><translation value="make richer" />
</definition>
<grammar value="A/x &amp; B/y" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="berika"><translation value="enrich" />
<phonetic soundFile="berikar.swf" value="berI:kar" />
<paradigm><inflection value="berikade" />
<inflection value="berikat" />
<inflection value="berika" />
<inflection value="berikar" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="förgylla" />
<see type="saldo" value="berika||berika..1||berika..vb.1" />
<compound value="vitaminberikad"><translation value="enriched with vitamins" />
</compound>
<definition value="tillföra närande ämnen"><translation value="add nourishing substances" />
</definition>
<grammar value="A &amp; x med y" />
</word>
<word value="beriktigande" lang="sv" class="nn"><translation value="rectification" />
<translation value="correction" />
<phonetic value="²berIk:tigande" soundFile="beriktigande.swf" />
<paradigm><inflection value="beriktigandet" />
<inflection value="beriktiganden" />
</paradigm>
<see value="beriktigande||beriktigande..1||beriktigande..nn.1" type="saldo" />
<definition value="riktig uppgift som ersätter en felaktig"><translation value="sth. substituted for sth. wrong or inaccurate" />
</definition>
</word>
<word value="beriktiga" lang="sv" class="vb"><translation value="correct" />
<translation value="rectify" />
<translation value="put right" />
<phonetic value="²berIk:tigar" soundFile="beriktigar.swf" />
<paradigm><inflection value="beriktigade" />
<inflection value="beriktigat" />
<inflection value="beriktiga" />
<inflection value="beriktigar" />
</paradigm>
<see value="beriktiga||beriktiga..1||beriktiga..vb.1" type="saldo" />
<definition value="rätta, korrigera" />
<grammar value="A &amp; x" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="berlock"><translation value="charm" />
<phonetic soundFile="berlock.swf" value="bär+lÅk:" />
<paradigm><inflection value="berlocken" />
<inflection value="berlocker" />
</paradigm>
<synonym level="3.2" value="hänge" />
<synonym level="4.5" value="hängsmycke" />
<see type="saldo" value="berlock||berlock..1||berlock..nn.1" />
<definition value="litet hängsmycke på kedja, armband e dyl"><translation value="a small ornament worn suspended from a chain, bracelet, etc." />
</definition>
</word>
<word value="bero" lang="sv" class="vb"><translation value="depend" />
<translation value="be due (owing) to" />
<translation value="rest" />
<use value="oböjligt; endast infinitiv" />
<phonetic value="berO:" soundFile="bero.swf" />
<synonym value="orsakas" level="3.0" />
<see value="bero||bero..1||bero..vb.1" type="saldo" />
<idiom value="låta (något) bero (&amp;quot;=låta något vara nog för tillfället&amp;quot;)" />
<definition value="vara nog" />
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="beroende"><translation value="dependent on" />
<phonetic soundFile="beroende.swf" value="berO:ende" />
<synonym level="3.2" value="avhängig" />
<synonym level="3.5" value="bundenhet" />
<synonym level="3.0" value="inte fri" />
<synonym level="5.0" value="osjälvständighet" />
<synonym level="3.3" value="pundare" />
<synonym level="4.0" value="torsk" />
<see type="saldo" value="beroende||beroende..1||beroende..av.1" />
<example value="Sverige är starkt beroende av omvärlden"><translation value="Sweden is strongly dependent on the surrounding world" />
</example>
<definition value="påverkad el. kontrollerad av någon el. något; bunden, ofri"><translation value="influenced or controlled by sby or sth.; bound" />
</definition>
</word>
<word value="beroende" lang="sv" class="nn"><translation value="dependence" />
<translation value="addiction" />
<phonetic value="berO:ende" soundFile="beroende.swf" />
<paradigm><inflection value="beroendet" />
</paradigm>
<synonym value="avhängig" level="3.2" />
<synonym value="bundenhet" level="3.5" />
<synonym value="inte fri" level="3.0" />
<synonym value="osjälvständighet" level="5.0" />
<synonym value="pundare" level="3.3" />
<synonym value="torsk" level="4.0" />
<see value="beroende||beroende..2||beroende..nn.1" type="saldo" />
<example value="vårt beroende av läkemedel måste minska"><translation value="our dependence on pharmaceuticals must be reduced" />
</example>
<compound value="narkotikaberoende"><translation value="addiction to drugs" />
</compound>
<compound value="beroende|framkallande"><translation value="habit-forming, addictive" />
</compound>
<definition value="det att vara beroende, bundenhet"><translation value="state of being dependent or addicted" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="bero"><translation value="depend on" />
<phonetic soundFile="beror.swf" value="berO:r" />
<paradigm><inflection value="berodde" />
<inflection value="berott" />
<inflection value="bero" />
<inflection value="beror" />
</paradigm>
<synonym level="3.0" value="orsakas" />
<see type="saldo" value="bero||bero..1||bero..vb.1" />
<example value="det beror på ett missförstånd"><translation value="it arises from a misunderstanding" />
</example>
<example value="olyckan berodde på att bilföraren somnade"><translation value="the accident was caused by the driver falling asleep at the wheel" />
</example>
<definition value="ha till orsak"><translation value="have as a cause or origin" />
</definition>
<grammar value="x &amp; y/ att + S" />
</word>
<word value="berså" lang="sv" class="nn"><translation value="bower" />
<translation value="arbour" />
<phonetic value="ber+sÅ:" soundFile="berså.swf" />
<paradigm><inflection value="bersån" />
<inflection value="bersåer" />
</paradigm>
<see value="berså||berså..1||berså..nn.1" type="saldo" />
<compound value="syrenberså"><translation value="lilac bower" />
</compound>
<definition value="uterum som avgränsas av tätt planterade buskar"><translation value="leafy shelter surrounded by closely planted bushes or shrubs" />
</definition>
</word>
<word value="berusad" lang="sv" class="jj" comment="bildligt &amp;quot;hänförd&amp;quot;"><translation value="intoxicated" />
<translation value="drunken" />
<translation value="drunk" />
<phonetic value="berU:sad" soundFile="berusad.swf" />
<paradigm><inflection value="berusat" />
<inflection value="berusade" />
</paradigm>
<synonym value="alkoholpåverkad" level="3.7" />
<synonym value="bladig" level="3.3" />
<synonym value="dragen" level="4.0" />
<synonym value="drucken" level="4.5" />
<synonym value="full" level="4.1" />
<synonym value="onykter" level="3.8" />
<synonym value="packad" level="5.0" />
<synonym value="plakat" level="3.3" />
<synonym value="på kanelen" level="5.0" />
<synonym value="påverkad" level="4.3" />
<synonym value="rund om fötterna" level="4.0" />
<synonym value="rund under fötterna" level="3.7" />
<synonym value="rusig" level="3.0" />
<synonym value="överförfriskad" level="4.1" />
<see value="berusad||berusad..1||berusad..av.1" type="saldo" />
<example value="en kraftigt berusad yngling"><translation value="a young man very much the worse for drink" />
</example>
<definition value="påverkad av alkohol"><translation value="under the influence of alcohol" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="berusning"><translation value="intoxication" />
<phonetic soundFile="berusning.swf" value="berU:sni@" />
<paradigm><inflection value="berusningen" />
<inflection value="berusningar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="berusning||berusning..1||berusning..nn.1" />
<example value="berusningen släppte efter några timmar"><translation value="after an hour or two the effects of the drink wore off" />
</example>
<compound value="alkoholberusning"><translation value="intoxication" />
</compound>
<compound value="berusnings|medel"><translation value="intoxicant" />
</compound>
<definition value="det att vara berusad"><translation value="state of being drunk" />
</definition>
</word>
<word value="beryktad" lang="sv" class="jj" comment="negativt"><translation value="disreputable" />
<translation value="notorious" />
<phonetic value="berYk:tad" soundFile="beryktad.swf" />
<paradigm><inflection value="beryktat" />
<inflection value="beryktade" />
</paradigm>
<synonym value="känd" level="3.2" />
<synonym value="ökänd" level="3.5" />
<see value="beryktad||beryktad..1||beryktad..av.1" type="saldo" />
<example value="platsen är beryktad för sitt ogästvänliga klimat"><translation value="the place is notorious for its inhospitable climate" />
</example>
<definition value="allmänt känd (för dåliga egenskaper), ökänd"><translation value="generally known (for an unfavourable quality)" />
</definition>
</word>
<word class="jj" lang="sv" value="berått"><phonetic soundFile="berått.swf" value="berÅt:" />
<idiom value="med berått mod (&amp;quot;avsiktligt&amp;quot;)"><translation value="in cold blood (&amp;quot;intentionally&amp;quot;)" />
</idiom>
</word>
<word value="beräknande" lang="sv" class="jj"><translation value="calculating" />
<translation value="scheming" />
<phonetic value="²berÄ:knande" soundFile="beräknande.swf" />
<synonym value="slug" level="3.6" />
<see value="beräknande||beräknande..1||beräknande..av.1" type="saldo" />
<definition value="inriktad på egen fördel, självisk"><translation value="aspiring to personal gain, selfish" />
</definition>
</word>
<word value="beräkna" lang="sv" class="vb" comment="försvagat &amp;quot;uppskatta&amp;quot;"><translation value="calculate" />
<translation value="reckon" />
<phonetic value="berÄ:knar" soundFile="beräknar.swf" />
<paradigm><inflection value="beräknade" />
<inflection value="beräknat" />
<inflection value="beräkna" />
<inflection value="beräknar" />
</paradigm>
<synonym value="kalkylera" level="5.0" />
<see value="beräkna||beräkna..1||beräkna..vb.1" type="saldo" />
<see value="beräkna||beräkna..2||beräkna..vb.1" type="saldo" />
<example value="vi beräknar att varannan svensk har sett filmen"><translation value="in our estimate, just about every other Swede has seen the film" />
</example>
<example value="undersökningen beräknas bli klar nästa vecka"><translation value="the study is expected to be ready next week" />
</example>
<definition value="räkna ut" />
<grammar value="A &amp; x/att + S" />
</word>
<word value="beräkning" lang="sv" class="nn"><translation value="calculation" />
<translation value="estimate" />
<phonetic value="berÄ:kni@" soundFile="beräkning.swf" />
<paradigm><inflection value="beräkningen" />
<inflection value="beräkningar" />
</paradigm>
<synonym value="kalkyl" level="4.6" />
<synonym value="kalkylera" level="3.1" />
<synonym value="prognos" level="3.3" />
<see value="beräkning||beräkning..1||beräkning..nn.1" type="saldo" />
<see value="beräkning||beräkning..2||beräkning..nn.1" type="saldo" />
<idiom value="ta med i beräkningen (&amp;quot;räkna med&amp;quot;)"><translation value="make allowances for (&amp;quot;reckon on&amp;quot;)" />
</idiom>
<definition value="uträkning, kalkyl"><translation value="computation" />
</definition>
</word>
<word value="berätta" lang="sv" class="vb"><translation value="relate" />
<translation value="tell" />
<translation value="narrate" />
<phonetic value="berEt:ar" soundFile="berättar.swf" />
<paradigm><inflection value="berättade" />
<inflection value="berättat" />
<inflection value="berätta" />
<inflection value="berättar" />
</paradigm>
<synonym value="delge" level="4.0" />
<synonym value="förtälja" level="4.8" />
<synonym value="informera" level="4.6" />
<synonym value="kläcka ur sig" level="3.3" />
<synonym value="meddela" level="3.3" />
<synonym value="redogöra" level="3.6" />
<synonym value="skriva" level="4.0" />
<synonym value="säga" level="3.0" />
<synonym value="tala om" level="3.2" />
<see value="berätta||berätta..1||berätta..vb.1" type="saldo" />
<example value="berätta en saga"><translation value="tell a story" />
</example>
<example value="jag kan berätta att myndigheterna nu lyssnar på våra krav"><translation value="I can inform you that the authorities are now prepared to take our demands into consideration" />
</example>
<example value="berätta om när du var liten!"><translation value="tell us about your childhood!" />
</example>
<definition value="tala om, meddela, skildra, beskriva"><translation value="inform, describe" />
</definition>
<grammar value="A &amp; (om) x/att+SATS" />
</word>
<word value="berättare" lang="sv" class="nn"><translation value="storyteller" />
<translation value="narrator" />
<phonetic value="²berEt:are" soundFile="berättare.swf" />
<paradigm><inflection value="berättaren" />
<inflection value="berättare" />
<inflection value="berättarna" />
</paradigm>
<see value="berättare||berättare..1||berättare..nn.1" type="saldo" />
<definition value="person som berättar"><translation value="one who tells or narrates" />
</definition>
</word>
<word value="berättare" lang="sv" class="nn"><translation value="writer" />
<translation value="author" />
<phonetic value="²berEt:are" soundFile="berättare.swf" />
<paradigm><inflection value="berättaren" />
<inflection value="berättare" />
<inflection value="berättarna" />
</paradigm>
<see value="berättare||berättare..1||berättare..nn.1" type="saldo" />
<definition value="författare" />
</word>
<word value="berättelse" lang="sv" class="nn"><translation value="tale" />
<translation value="narrative" />
<translation value="story" />
<phonetic value="berEt:else" soundFile="berättelse.swf" />
<paradigm><inflection value="berättelsen" />
<inflection value="berättelser" />
</paradigm>
<synonym value="epistel" level="4.5" />
<synonym value="historia" level="3.7" />
<synonym value="saga" level="4.5" />
<synonym value="skildring" level="3.6" />
<synonym value="story" level="4.3" />
<see value="berättelse||berättelse..1||berättelse..nn.1" type="saldo" />
<compound value="verksamhetsberättelse"><translation value="annual report" />
</compound>
<compound value="reseberättelse"><translation value="account of a journey" />
</compound>
<definition value="historia, skildring, beskrivning" />
</word>
<word value="berättigad" lang="sv" class="jj"><translation value="authorized" />
<translation value="entitled" />
<phonetic value="berEt:igad" soundFile="berättigad.swf" />
<paradigm><inflection value="berättigat" />
<inflection value="berättigade" />
</paradigm>
<synonym value="befogad" level="3.3" />
<synonym value="behörig" level="3.5" />
<synonym value="förtjänt" level="3.3" />
<synonym value="legitim" level="3.7" />
<synonym value="tillbörlig" level="4.3" />
<synonym value="välgrundad" level="3.0" />
<see value="berättigad||berättigad..1||berättigad..av.1" type="saldo" />
<example value="hon är berättigad till bostadsbidrag"><translation value="she is entitled to a housing allowance" />
</example>
<definition value="som har rätt (till), behörig"><translation value="having a right to, empowered" />
</definition>
</word>
<word value="berättigad" lang="sv" class="jj"><translation value="justified" />
<translation value="legitimate" />
<phonetic value="berEt:igad" soundFile="berättigad.swf" />
<paradigm><inflection value="berättigat" />
<inflection value="berättigade" />
</paradigm>
<synonym value="befogad" level="3.3" />
<synonym value="behörig" level="3.5" />
<synonym value="förtjänt" level="3.3" />
<synonym value="legitim" level="3.7" />
<synonym value="tillbörlig" level="4.3" />
<synonym value="välgrundad" level="3.0" />
<see value="berättigad||berättigad..1||berättigad..av.1" type="saldo" />
<example value="berättigad kritik"><translation value="just criticism" />
</example>
<example value="berättigade krav"><translation value="legitimate demands" />
</example>
<definition value="som grundas på goda skäl"><translation value="having justifiable grounds" />
</definition>
</word>
<word value="berättigande" lang="sv" class="nn"><translation value="authorization" />
<translation value="justification" />
<phonetic value="berEt:igande" soundFile="berättigande.swf" />
<paradigm><inflection value="berättigandet" />
<inflection value="berättiganden" />
</paradigm>
<see value="berättigande||berättigande..1||berättigande..nn.1" type="saldo" />
<compound value="existensberättigande"><translation value="raison d&amp;#39;être" />
</compound>
<definition value="rätt, rättighet"><translation value="right" />
</definition>
</word>
<word value="berättiga" lang="sv" class="vb"><translation value="authorize" />
<translation value="entitle" />
<phonetic value="²berEt:igar" soundFile="berättigar.swf" />
<paradigm><inflection value="berättigade" />
<inflection value="berättigat" />
<inflection value="berättiga" />
<inflection value="berättigar" />
</paradigm>
<see value="berättiga||berättiga..1||berättiga..vb.1" type="saldo" />
<example value="kortet berättigar till fria måltider"><translation value="the card entitles you to free meals" />
</example>
<definition value="ge rättighet"><translation value="bestow a right" />
</definition>
<grammar value="x &amp; (B) till y" />
</word>
<word value="beröm" lang="sv" class="nn"><translation value="commendation" />
<translation value="praise" />
<phonetic value="berÖm:" soundFile="beröm.swf" />
<paradigm><inflection value="berömmet" />
</paradigm>
<synonym value="eloge" level="4.0" />
<synonym value="komplimang" level="4.0" />
<synonym value="lovord" level="4.5" />
<synonym value="lovorda" level="4.4" />
<synonym value="ros" level="3.0" />
<see value="beröm||beröm..1||beröm..nn.1" type="saldo" />
<example value="han fick beröm av sin lärare"><translation value="he was lauded by his teacher" />
</example>
<definition value="uttryck för uppskattning, lovord"><translation value="expression of approval" />
</definition>
</word>
<word value="berömd" lang="sv" class="jj"><translation value="famed" />
<translation value="famous" />
<translation value="celebrated" />
<phonetic value="berÖm:d" soundFile="berömd.swf" />
<paradigm><inflection value="berömt" />
<inflection value="berömda" />
</paradigm>
<synonym value="celeber" level="5.0" />
<synonym value="framstående" level="4.0" />
<synonym value="känd" level="4.1" />
<synonym value="renommerad" level="3.5" />
<synonym value="ryktbar" level="4.0" />
<see value="berömd||berömd..1||berömd..av.1" type="saldo" />
<definition value="känd, ryktbar"><translation value="well-known, illustrious" />
</definition>
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="berömdhet"><translation value="celebrity" />
<phonetic soundFile="berömdhet.swf" value="berÖ:mdhe:t" />
<paradigm><inflection value="berömdheten" />
<inflection value="berömdheter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="berömdhet||berömdhet..1||berömdhet..nn.1" />
<definition value="känd person, celebritet"><translation value="a well-known person" />
</definition>
</word>
<word value="berömmelse" lang="sv" class="nn"><translation value="fame" />
<translation value="renown" />
<phonetic value="berÖm:else" soundFile="berömmelse.swf" />
<paradigm><inflection value="berömmelsen" />
</paradigm>
<see value="berömmelse||berömmelse..1||berömmelse..nn.1" type="saldo" />
<definition value="ryktbarhet, ära" />
</word>
<word value="berömma" lang="sv" class="vb"><translation value="commend" />
<translation value="praise" />
<phonetic value="berÖm:er" soundFile="berömmer.swf" />
<paradigm><inflection value="berömde" />
<inflection value="berömt" />
<inflection value="beröm" />
<inflection value="berömma" />
<inflection value="berömmer" />
</paradigm>
<synonym value="ge komplimang" level="4.0" />
<synonym value="lovord" level="4.0" />
<synonym value="lovorda" level="5.0" />
<synonym value="lovprisa" level="3.8" />
<synonym value="lovsjunga" level="3.4" />
<synonym value="prisa" level="4.1" />
<synonym value="rosa" level="4.5" />
<see value="berömma||berömma..1||berömma..vb.1" type="saldo" />
<example value="tränaren berömde laget för en fin match"><translation value="the coach congratulated the squad on a great game" />
</example>
<definition value="ge beröm" />
<grammar value="A &amp; B/x" />
</word>
<word class="vb" comment="bildligt &amp;quot;behandla; angå&amp;quot;" lang="sv" value="beröra"><translation comment="figuratively, &amp;quot;treat; concern; affect&amp;quot;" value="touch" />
<phonetic soundFile="berör.swf" value="berÖ:r" />
<paradigm><inflection value="berörde" />
<inflection value="berört" />
<inflection value="berör" />
<inflection value="beröra" />
<inflection value="berör" />
</paradigm>
<synonym level="5.0" value="affektera" />
<synonym level="3.2" value="affekteras" />
<synonym level="3.1" value="angå" />
<synonym level="4.6" value="känna" />
<synonym level="4.6" value="nudda" />
<synonym level="3.0" value="påverka" />
<synonym level="4.1" value="röra" />
<synonym level="3.1" value="tangera" />
<synonym level="3.3" value="vidröra" />
<see type="saldo" value="beröra||beröra..1||beröra..vb.1" />
<see type="saldo" value="beröra||beröra..2||beröra..vb.1" />
<example value="frågan berördes inte vid sammanträdet"><translation value="the matter was not discussed during the meeting" />
</example>
<example value="berörda myndigheter"><translation value="the authorities concerned" />
</example>
<definition value="röra vid" />
<grammar value="A &amp; x; x &amp; A" />
</word>
<word value="beröring" lang="sv" class="nn" comment="bildligt även &amp;quot;behandling, omnämnande&amp;quot;"><translation value="touch" />
<translation value="contact" />
<phonetic value="berÖ:ri@" soundFile="beröring.swf" />
<paradigm><inflection value="beröringen" />
<inflection value="beröringar" />
</paradigm>
<synonym value="kontakt" level="3.0" />
<synonym value="nuddning" level="5.0" />
<synonym value="röra vid" level="3.3" />
<synonym value="snudd" level="3.0" />
<synonym value="vidröring" level="5.0" />
<see value="beröring||beröring..1||beröring..nn.1" type="saldo" />
<example value="komma i beröring med"><translation value="come into contact with" />
</example>
<definition value="det att vidröra; kontakt" />
</word>
<word class="nn" lang="sv" value="berörings|punkt"><translation value="point of contact" />
<phonetic soundFile="beröringspunkt.swf" value="²berÖ:ri@spu@:kt" />
<paradigm><inflection value="beröringspunkten" />
<inflection value="beröringspunkter" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="beröringspunkt||beröringspunkt..1||beröringspunkt..nn.1" />
<example value="det finns beröringspunkter mellan de två ståndpunkterna"><translation value="both points of view do in fact share common ground" />
</example>
<definition value="likhet"><translation value="point of similarity" />
</definition>
</word>
<word value="beröva" lang="sv" class="vb"><translation value="strip" />
<translation value="rob" />
<translation value="deprive" />
<phonetic value="berÖ:var" soundFile="berövar.swf" />
<paradigm><inflection value="berövade" />
<inflection value="berövat" />
<inflection value="beröva" />
<inflection value="berövar" />
</paradigm>
<synonym value="frånta" level="3.1" />
<synonym value="fråntaga" level="5.0" />
<synonym value="ta ifrån" level="3.5" />
<synonym value="tjuva" level="4.3" />
<synonym value="undandraga" level="4.0" />
<see value="beröva||beröva..1||beröva..vb.1" type="saldo" />
<definition value="ta ifrån"><translation value="take away" />
</definition>
<grammar value="A &amp; B x" />
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="besanna"><translation value="verify, confirm" />
<phonetic soundFile="besannar.swf" value="besAn:ar" />
<paradigm><inflection value="besannade" />
<inflection value="besannat" />
<inflection value="besanna" />
<inflection value="besannar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="besanna||besanna..1||besanna..vb.1" />
<example value="de fick sina farhågor besannade"><translation value="their fears were confirmed" />
</example>
<definition value="påvisa riktigheten hos ett påstående"><translation value="show or verify the truth of a statement, etc." />
</definition>
<grammar value="x &amp; y" />
</word>
<word value="besatt" lang="sv" class="jj"><translation value="occupied" />
<translation value="obsessed" />
<translation value="possessed" />
<phonetic value="besAt:" soundFile="besatt.swf" />
<paradigm><inflection value="besatt" />
<inflection value="besatta" />
</paradigm>
<see value="besatt||besatt..1||besatt..av.1" type="saldo" />
<example value="hon är besatt av sitt nya projekt"><translation value="she is obsessed by her new project" />
</example>
<definition value="helt uppfylld (av en idé etc)"><translation value="absorbed, preoccupied (with a notion, etc.)" />
</definition>
</word>
<word class="vb" lang="sv" value="besegla"><translation value="seal" />
<phonetic soundFile="beseglar.swf" value="besE:glar" />
<paradigm><inflection value="beseglade" />
<inflection value="beseglat" />
<inflection value="besegla" />
<inflection value="beseglar" />
</paradigm>
<see type="saldo" value="besegla||besegla..1||besegla..vb.1" />
<example value="hans öde var beseglat"><translation value="his fate was sealed" />
</example>
<definition value="slutgiltigt avgöra"><translation value="finally settle or conclude" />
</definition>
<grammar value="x &amp; y" />
</word>
<word value="besegra" lang="sv" class="vb"><translation value="conquer" />
<translation value="beat" />
<translation value="vanquish" />
<phonetic value="besE:grar" soundFile="besegrar.swf" />
<paradigm><inflection value="besegrade" />
<inflection value="besegrat" />
<inflection value="besegra" />
<inflection value="besegrar" />
</paradigm>
<synonym value="erövra" level="4.6" />
<synonym value="klå" level="3.0" />
<synonym value="slå" level="3.2" />
<synonym value="vinna" level="4.0" />
<synonym value="vinna seger" level="3.2" />
<synonym value="övervinna" level="4.6" />
<see value="besegra||besegra..1||besegra..vb.1" type="saldo" />
<example value="IFK besegrade Malmö FF på hemmaplan"><translation value="IFK beat Malmö FF at home" />
</example>
<definition value="vinna (seger) över, slå" />
<grammar value="A &amp; B" />
</word>
<word value="besiktiga" lang="sv" class="vb"><translation value="inspect" />
<translation value="examine" />
<phonetic value="besIk:tigar" soundFile="besiktigar.swf" />
<paradigm><inflection value="besiktigade" />
<inflection value="besiktigat" />
<inflection value="besiktiga" />
<inflection value="besiktigar" />
</paradigm>
<synonym value="avsyna" level="3.6" />
<synonym value="granska" level="3.7" />
<synonym value="inspektera" level="4.0" />
<synonym value="kontrollera" level="4.0" />
<synonym value="syna" level="4.4" />
<see value="besiktiga||besiktiga..1||besiktiga..vb.1" type="saldo" />
<example value="lägenheterna ska besiktigas"><translation value="the flats are to be inspected" />
</example>
<example value="bilen är besi